diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po | 502 |
1 files changed, 240 insertions, 262 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po index 7e03b48a020..6fb36910dd6 100644 --- a/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po +++ b/tde-i18n-nds/messages/tdepim/kleopatra.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-01 23:40+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" @@ -15,38 +15,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<ahn Naam>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Tietgrenz för LDAP (Minuten:Sekunnen)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Hööchste Tall vun Antwoortindrääg bi Anfragen" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automaatsch &niege Servers tofögen, de op ZTL-Verdeelsteden funnen warrt" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" kennt den Indrag för %1/%2/%3 wull nich" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" hett en legen Typ för %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -92,6 +67,11 @@ msgstr "Ünnerstütten för ornt Dorstellen vun DNs, Infrastruktuur" msgid "Kleopatra" msgstr "Kleopatra" +#: certificateinfowidget.ui:68 certificateinfowidgetimpl.cpp:82 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Zertifikaatinformatschonen" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 msgid "Valid" msgstr "Gellt" @@ -100,6 +80,16 @@ msgstr "Gellt" msgid "Can be used for signing" msgstr "För't Ünnerschrieven to bruken" +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:132 certificateinfowidgetimpl.cpp:134 +#: certificateinfowidgetimpl.cpp:136 certificateinfowidgetimpl.cpp:138 +msgid "No" +msgstr "" + #: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 msgid "Can be used for encryption" msgstr "För't Verslöteln to bruken" @@ -158,15 +148,11 @@ msgstr "Ok kennt as" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> from the " +"backend:</p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bi't Halen vun dat Zertifikaat <b>%1</b> geev dat binnen dat Hölperprogramm " -"en Fehler:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Bi't Halen vun dat Zertifikaat <b>%1</b> geev dat binnen dat " +"Hölperprogramm en Fehler:</p><p><b>%2</b></p></qt>" #: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 msgid "Certificate Listing Failed" @@ -203,8 +189,8 @@ msgstr "Mehr Informatschonen över den Slötel" #: certificatewizardimpl.cpp:91 msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" +"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - " +"required field\n" "*%1 (%2):" msgstr "*%1 (%2):" @@ -307,6 +293,10 @@ msgstr "Torüchropen" msgid "Extend" msgstr "Utdehnen" +#: certmanager.cpp:301 certmanager.cpp:1085 +msgid "Delete" +msgstr "" + #: certmanager.cpp:306 msgid "Validate" msgstr "Pröven" @@ -407,13 +397,11 @@ msgstr "Slötelopfrischen fehlslaan" #: certmanager.cpp:532 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</" +"p><p><b>%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bi't Halen vun de Zertifikaten vun dat Hölperprogramm geev dat en Fehler:</p>" -"<p><b>%1</b></p><qt>" +"<qt><p>Bi't Halen vun de Zertifikaten vun dat Hölperprogramm geev dat en " +"Fehler:</p><p><b>%1</b></p><qt>" #: certmanager.cpp:579 msgid "Fetching keys..." @@ -422,18 +410,18 @@ msgstr "Slötels warrt haalt..." #: certmanager.cpp:604 msgid "" "The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." +"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits " +"has been exceeded.\n" +"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if " +"one of the configured servers is the limiting factor, you have to refine " +"your search." msgstr "" "De Antwoort op de Abfraag wöör afsneden,\n" "de Antwoort barg mehr Indrääg as de tolaten Hööchsttall (lokaal oder op den " "anneren Reekner).\n" "Du kannst dat mit en grötter Hööchsttall binnen de lokale Instellen nochmaal " -"versöken, man wenn de Grenz op den annern Reekner fastleggt is, muttst Di Dien " -"Söökanfraag verbetern." +"versöken, man wenn de Grenz op den annern Reekner fastleggt is, muttst Di " +"Dien Söökanfraag verbetern." #: certmanager.cpp:672 msgid "Select Certificate File" @@ -441,13 +429,11 @@ msgstr "Zertifikaatdatei utsöken" #: certmanager.cpp:705 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</" +"p><p><b>%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bi't Daalladen vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Bi't Daalladen vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:711 msgid "Certificate Download Failed" @@ -459,13 +445,11 @@ msgstr "Zertifikaat warrt vun den Server haalt..." #: certmanager.cpp:773 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bi't Importeren vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" +"<qt><p>Bi't Importeren vun dat Zertifikaat %1 geev dat en Fehler:</p><p><b>" +"%2</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:778 msgid "Certificate Import Failed" @@ -538,9 +522,8 @@ msgstr "Nich ännert Privaatslötels:" #: certmanager.cpp:854 msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Detailleert Resultaten för dat Importeren vun %1:</p>" -"<table>%2</table></qt>" +"<qt><p>Detailleert Resultaten för dat Importeren vun %1:</p><table>%2</" +"table></qt>" #: certmanager.cpp:857 msgid "Certificate Import Result" @@ -548,8 +531,8 @@ msgstr "Resultaten för den Zertifikaatimport" #: certmanager.cpp:876 msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" "De Perzess \"GpgSM\" för dat Importeren vun de Torüchrooplist-Datei hett sik " "vör Tiet beendt, dat geev en unverwacht Fehler." @@ -561,8 +544,8 @@ msgid "" "was:\n" "%1" msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Importeren vun de Torüchrooplist-Datei. De Utgaav vun " -"\"GpgSM\" weer:\n" +"Dat geev en Fehler bi't Importeren vun de Torüchrooplist-Datei. De Utgaav " +"vun \"GpgSM\" weer:\n" "%1" #: certmanager.cpp:880 @@ -590,21 +573,21 @@ msgstr "" #: certmanager.cpp:993 msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." +"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely " +"because of an unexpected error." msgstr "" -"De Perzess \"DirMngr\" för dat Wegdoon vun wohrte Torüchrooplisten hett sik vör " -"Tiet beendt, dat geev en unverwacht Fehler." +"De Perzess \"DirMngr\" för dat Wegdoon vun wohrte Torüchrooplisten hett sik " +"vör Tiet beendt, dat geev en unverwacht Fehler." #: certmanager.cpp:995 #, c-format msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" +"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from " +"DirMngr was:\n" "%1" msgstr "" -"Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de wohrten Torüchrooplisten. De Utgaav vun " -"\"DirMngr\" weer:\n" +"Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de wohrten Torüchrooplisten. De Utgaav " +"vun \"DirMngr\" weer:\n" "%1" #: certmanager.cpp:997 @@ -613,13 +596,11 @@ msgstr "Wohrte Torüchrooplisten wegdaan." #: certmanager.cpp:1003 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de Zertifikaten:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Dat geev en Fehler bi't Wegdoon vun de Zertifikaten:</p><p><b>%1</b></" +"p></qt>" #: certmanager.cpp:1007 certmanager.cpp:1102 msgid "Certificate Deletion Failed" @@ -635,10 +616,10 @@ msgid "" "other, non-selected certificates.\n" "Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." msgstr "" -"En poor oder all vun de utsöchte Zertifikaten sünd Rutgevers (Zertifikaten vun " -"Zertifikaatautoriteten) för anner, nich utsöchte Zertifikaten.\n" -"Wenn Du dat Zertifikaat vun en Zertifikaatautoriteet wegdeist, warrt ok all vun " -"ehr rutgeven Zertifikaten wegdaan." +"En poor oder all vun de utsöchte Zertifikaten sünd Rutgevers (Zertifikaten " +"vun Zertifikaatautoriteten) för anner, nich utsöchte Zertifikaten.\n" +"Wenn Du dat Zertifikaat vun en Zertifikaatautoriteet wegdeist, warrt ok all " +"vun ehr rutgeven Zertifikaten wegdaan." #: certmanager.cpp:1072 msgid "Deleting CA Certificates" @@ -648,13 +629,13 @@ msgstr "ZA-Zertifikaten wegdoon" msgid "" "_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " "certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" +"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates " +"they certified?" msgstr "" "Wullt Du dit Zertifikaat un de %1 dorvun zertifizeert Zertifikaten redig " "wegdoon?\n" -"Wullt Du disse %n Zertifikaten un de %1 dorvun zertifizeert Zertifikaten redig " -"wegdoon?" +"Wullt Du disse %n Zertifikaten un de %1 dorvun zertifizeert Zertifikaten " +"redig wegdoon?" #: certmanager.cpp:1081 #, c-format @@ -671,27 +652,19 @@ msgstr "Zertifikaten wegdoon" #: certmanager.cpp:1094 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bi't Wegdoon vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Bi't Wegdoon vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p><p><b>%1</" +"b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1097 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p><p><b>" +"%1</b><p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bi't Wegdoon vun de Zertifikaten geev dat en Fehler:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" +"<qt><p>Bi't Wegdoon vun de Zertifikaten geev dat en Fehler:</p><p><b>%1</" +"b><p></qt>" #: certmanager.cpp:1101 msgid "Operation not supported by the backend." @@ -703,13 +676,11 @@ msgstr "Slötels warrt wegdaan..." #: certmanager.cpp:1206 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Bi't Exporteren vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Bi't Exporteren vun dat Zertifikaat geev dat en Fehler:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1210 msgid "Certificate Export Failed" @@ -737,18 +708,16 @@ msgid "" "exporting secret keys is discouraged</b>):" msgstr "" "Söök den Privaatslötel för't Exporteren ut (<b>Wohrscho: Dat Formaat \"PKCS " -"Nr.12\" is nich seker, vun dat Exporteren vun Privaatslötels warrt afraadt</b>" -"):" +"Nr.12\" is nich seker, vun dat Exporteren vun Privaatslötels warrt afraadt</" +"b>):" #: certmanager.cpp:1301 msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>An error occurred while trying to export the secret key:</p><p><b>%1</" +"b></p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Dat geev en Fehler bi't Exporteren vun den Privaatslötel:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" +"<qt><p>Dat geev en Fehler bi't Exporteren vun den Privaatslötel:</p><p><b>" +"%1</b></p></qt>" #: certmanager.cpp:1305 msgid "Secret-Key Export Failed" @@ -769,7 +738,8 @@ msgstr "PKCS Nr.12-Slötelbund (*.p12)" #: certmanager.cpp:1430 msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" +"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your " +"installation!" msgstr "" "De Logbookkieker för GnuPG (kwatchgnupg) lett sik nich starten. Prööv bitte " "Dien Installatschoon." @@ -778,10 +748,43 @@ msgstr "" msgid "Kleopatra Error" msgstr "Kleopatra-Fehler" +#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 +msgid "<unnamed>" +msgstr "<ahn Naam>" + +#: conf/configuredialog.cpp:42 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 +msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" +msgstr "&Tietgrenz för LDAP (Minuten:Sekunnen)" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 +msgid "&Maximum number of items returned by query" +msgstr "&Hööchste Tall vun Antwoortindrääg bi Anfragen" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 +msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" +msgstr "" +"Automaatsch &niege Servers tofögen, de op ZTL-Verdeelsteden funnen warrt" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 +msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" +msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" kennt den Indrag för %1/%2/%3 wull nich" + +#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 +msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" +msgstr "Hölper-Fehler: \"gpgconf\" hett en legen Typ för %1/%2/%3: %4 %5" + #: crlview.cpp:57 msgid "CRL cache dump:" msgstr "Torüchrooplisten-Utgaav:" +#: crlview.cpp:66 +msgid "&Update" +msgstr "" + #: crlview.cpp:111 msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." msgstr "" @@ -806,80 +809,53 @@ msgstr "Naam vun de Zertifikaatdatei för't Importeren" #: main.cpp:71 msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" +"<qt>The crypto plugin could not be initialized.<br>Certificate Manager will " +"terminate now.</qt>" msgstr "" -"<qt>Dat Verslötelplugin lett sik nich torechtmaken." -"<br>De Zertifikaatpleger warrt sik nu beennen.</qt>" +"<qt>Dat Verslötelplugin lett sik nich torechtmaken.<br>De Zertifikaatpleger " +"warrt sik nu beennen.</qt>" -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Zertifikaten" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "&Torüchrooplisten" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Söök-Warktüüchbalken" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 +#: certificateinfowidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&Details" msgstr "&Details" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 +#: certificateinfowidget.ui:57 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Beschrieven" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 +#: certificateinfowidget.ui:105 #, no-c-format msgid "&Chain" msgstr "&Keed" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 +#: certificateinfowidget.ui:117 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Padd" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 +#: certificateinfowidget.ui:140 #, no-c-format msgid "Du&mp" msgstr "&Utgeven" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 +#: certificateinfowidget.ui:171 #, no-c-format msgid "&Import to Local" msgstr "&Lokaal importeren" -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 +#: certificateinfowidget.ui:209 #, no-c-format msgid "Certificate Information" msgstr "Zertifikaatinformatschonen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: certificatewizard.ui:16 certificatewizard.ui:29 #, no-c-format msgid "Key Generation Wizard" msgstr "Slötel-Opstellhölper" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 +#: certificatewizard.ui:40 #, no-c-format msgid "" "<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" @@ -890,82 +866,72 @@ msgid "" "sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " "send to you in encrypted form.\n" "<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." +"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact " +"your local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your " +"new key in your organization." msgstr "" "<b>Willkamen bi den Hölper för dat Opstellen vun Slötels</b>\n" "<br>\n" "<br>\n" -"Disse Hölper warrt Di mit en poor eenfache Schreed bi't Opstellen vun en nieg " -"Slötelpoor hölpen un dor en Zertifikaat för nafragen. Du kannst dat Zertifikaat " -"för't Ünnerschrieven un Verslöteln vun Narichten bruken, un för't Opslöteln vun " -"Narichten, de anner Lüüd för Di verslötelt hebbt.\n" +"Disse Hölper warrt Di mit en poor eenfache Schreed bi't Opstellen vun en " +"nieg Slötelpoor hölpen un dor en Zertifikaat för nafragen. Du kannst dat " +"Zertifikaat för't Ünnerschrieven un Verslöteln vun Narichten bruken, un " +"för't Opslöteln vun Narichten, de anner Lüüd för Di verslötelt hebbt.\n" "<p>\n" "Dat Slötelpoor warrt dezentraal opstellt. Snack bitte mit Dien lokale " -"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wodennig Du in Dien Organisatschoon en " -"Zertifikaat för Dien niegen Slötel kriggst." +"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wodennig Du in Dien Organisatschoon " +"en Zertifikaat för Dien niegen Slötel kriggst." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 +#: certificatewizard.ui:72 #, no-c-format msgid "Key Parameters" msgstr "Slötelparameters" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 +#: certificatewizard.ui:83 #, no-c-format msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." +"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type " +"of certificate to create." msgstr "" -"Op disse Siet kannst Du de kryptograafsche Slötellängde fastleggen, un den Typ " -"vun dat Zertifikaat, dat opstellt warrn schall." +"Op disse Siet kannst Du de kryptograafsche Slötellängde fastleggen, un den " +"Typ vun dat Zertifikaat, dat opstellt warrn schall." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 +#: certificatewizard.ui:111 #, no-c-format msgid "Cryptographic Key Length" msgstr "Kryptograafsche Slötellängde" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 +#: certificatewizard.ui:122 #, no-c-format msgid "Choose &key length:" msgstr "&Slötellängde utsöken:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 +#: certificatewizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Certificate Usage" msgstr "Zertifikaatbruuk" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 +#: certificatewizard.ui:168 #, no-c-format msgid "For &signing only" msgstr "Bloots för't Ü&nnerschrieven" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 +#: certificatewizard.ui:176 #, no-c-format msgid "For &encrypting only" msgstr "Bloots för't &Verslöteln" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 +#: certificatewizard.ui:184 #, no-c-format msgid "For signing &and encrypting" msgstr "För't Verslöteln &un Ünnerschrieven" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 +#: certificatewizard.ui:216 #, no-c-format msgid "Your Personal Data" msgstr "Dien persöönliche Daten" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 +#: certificatewizard.ui:227 #, no-c-format msgid "" "On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " @@ -976,169 +942,181 @@ msgstr "" "Zertifikaat wohrt warrt. Anner Lüüd köönt denn faststellen, wat dat redig Du " "büst, de de Naricht sendt hett." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 +#: certificatewizard.ui:255 #, no-c-format msgid "&Insert My Address" msgstr "&Mien Adress infögen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 +#: certificatewizard.ui:258 #, no-c-format msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" +"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information " +"in the address book" msgstr "" -"Dit föögt Dien Adress in, wenn Du de \"Wokeen bün ik\"-Informatschonen binnen " -"dat Adressbook ingeven hest." +"Dit föögt Dien Adress in, wenn Du de \"Wokeen bün ik\"-Informatschonen " +"binnen dat Adressbook ingeven hest." -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 +#: certificatewizard.ui:304 #, no-c-format msgid "Decentralized Key Generation" msgstr "Dezentraliseert Slötelopstellen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 +#: certificatewizard.ui:315 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " +"<qt><p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" +"</p><p>You can either store the certificate request in a file for later " "transmission or \n" "send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" +"your local help desk if you are unsure what to select here.</p><p>\n" "Once you are done with your settings, click \n" "<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " "key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" "<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" +"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the " +"CA\n" "there.</p><qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Op disse Siet warrt de Slötel dezentraal opstellt.\n" -"</p>" -"<p>Du kannst de Zertifikaat-Anfraag in en Datei sekern un ehr denn later " +"<qt><p>Op disse Siet warrt de Slötel dezentraal opstellt.\n" +"</p><p>Du kannst de Zertifikaat-Anfraag in en Datei sekern un ehr denn later " "afsennen, oder\n" "ehr direktemang na de Zertifikaatautoritee (ZA) sennen. Fraag bitte Dien " "lokale\n" -"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wat Du hier utsöken schallst.</p>" -"<p>\n" +"Hülpafdelen, wenn Du nich seker weetst, wat Du hier utsöken schallst.</" +"p><p>\n" "Wenn Du mit Dien Ingaven fardig büst, klick op\n" -"<em>Slötelpoor un Zertifikaat-Anfraag opstellen</em>" -", dat Slötelpoor un en tohören Anfraag warrt denn opstellt.</p>\n" +"<em>Slötelpoor un Zertifikaat-Anfraag opstellen</em>, dat Slötelpoor un en " +"tohören Anfraag warrt denn opstellt.</p>\n" "<p><b>Beacht bitte:</b> Wenn Du direktemang över Nettpost Sennen utsöchst,\n" "warrt de KMail-Nettbreefeditor opmaakt, dor kannst Du Details för de ZA " "tofögen.</p></qt>" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 +#: certificatewizard.ui:359 #, no-c-format msgid "Certificate Request Options" msgstr "Optschonen för de Zertifikaat-Anfraag" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 +#: certificatewizard.ui:381 #, no-c-format msgid "&Store in a file:" msgstr "In &Datei sekern:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 +#: certificatewizard.ui:389 #, no-c-format msgid "Send to CA as an &email message:" msgstr "As Nett&breef na ZA sennen:" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 +#: certificatewizard.ui:405 #, no-c-format msgid "Add email to DN in request for broken CAs" msgstr "För problemaatsche ZAen de Nettpostadress to DN in Anfraag tofögen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 +#: certificatewizard.ui:421 #, no-c-format msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" msgstr "Slötelpoor un Zertifikaat-Anfraag &opstellen" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 +#: certificatewizard.ui:465 #, no-c-format msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" msgstr "Dien Zertifikaat-Anfraag kann sendt warrn" -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 +#: certificatewizard.ui:482 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" "Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" +"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification " +"authority) which will generate a certificate for you and send it back via " +"email (unless you have selected storage in a file). Please review the " +"certificate details shown below.\n" "<p>\n" "If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " "press Finish to send the certificate request to the CA.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Dien Slötelpoor is nu opstellt un lokaal sekert worrn. Du kannst nu de tohören " -"Zertifikaat-Anfraag na de ZA (Zertifikaatautoriteet) sennen, se warrt denn en " -"Zertifikaat opstellen un mit Nettpost torüchsennen (wenn Du nich \"In Datei " -"sekern\" utsöcht hest). Bitte kiek de Enkelheiten för dat Zertifikaat nerrn " -"nochmaal dör.\n" +"Dien Slötelpoor is nu opstellt un lokaal sekert worrn. Du kannst nu de " +"tohören Zertifikaat-Anfraag na de ZA (Zertifikaatautoriteet) sennen, se " +"warrt denn en Zertifikaat opstellen un mit Nettpost torüchsennen (wenn Du " +"nich \"In Datei sekern\" utsöcht hest). Bitte kiek de Enkelheiten för dat " +"Zertifikaat nerrn nochmaal dör.\n" "<p>\n" "Wenn Du jichtenswat ännern wullt, klick op Torüch un maak Dien Ännern, sünst " "klick op \"Fardig maken\", denn warrt de Anfraag na de ZA sendt.\n" "</qt>" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Color & Font Configuration" msgstr "Klören un Schriftoorden instellen" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Key Categories" msgstr "Slötelkategorien" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Set &Text Color..." msgstr "&Textklöör fastleggen..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Set &Background Color..." msgstr "&Achtergrundklöör fastleggen..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Set F&ont..." msgstr "Schrift&oort fastleggen..." -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Italic" +msgstr "" + +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:98 #, no-c-format msgid "Bold" msgstr "Fett" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:109 #, no-c-format msgid "Strikeout" msgstr "Dörstreken" -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 +#: conf/appearanceconfigwidgetbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Default Appearance" msgstr "Vörinstellt Utsehn" + +#: kleopatraui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "File" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:16 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:26 kleopatraui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "&Certificates" +msgstr "&Zertifikaten" + +#: kleopatraui.rc:37 +#, no-c-format +msgid "C&RLs" +msgstr "&Torüchrooplisten" + +#: kleopatraui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kleopatraui.rc:51 +#, no-c-format +msgid "Search Toolbar" +msgstr "Söök-Warktüüchbalken" |