summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po1003
1 files changed, 515 insertions, 488 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po
index aabd9700d10..d1b83240faf 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdesdk/kompare.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kompare\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-29 23:49+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -16,337 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
-msgid "&Apply Difference"
-msgstr "Verscheel &anwennen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
-msgid "Un&apply Difference"
-msgstr "Verscheel &torüchnehmen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
-msgid "App&ly All"
-msgstr "All a&nwennen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
-msgid "&Unapply All"
-msgstr "All Ännern &torüchnehmen"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
-msgid "P&revious File"
-msgstr "&Verleden Datei"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
-msgid "N&ext File"
-msgstr "&Nakamen Datei"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
-msgid "&Previous Difference"
-msgstr "&Verleden Verscheel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
-msgid "&Next Difference"
-msgstr "&Nakamen Verscheel"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
-msgid ""
-"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
-", is not a valid diff file.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Keen Modellen oder keen Verschelen. De Datei <b>%1</b> "
-"is keen gellen Verscheeldatei.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> op de Datei <b>%2</b> "
-"hett dat Problemen geven.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
-msgid ""
-"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> na den Orner <b>%2</b> "
-"hett dat Problemen geven.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
-msgid "Could not open a temporary file."
-msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
-msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nich mööglich, na de Temporeerdatei <b>%1</b> to schrieven. Se warrt "
-"wegdaan.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
-msgid ""
-"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
-"The file has not been saved.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Teelorner <b>%1</b> lett sik nich opstellen.\n"
-"De Datei wöör nich sekert.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
-msgid ""
-"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
-". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
-". You can manually copy it to the right place.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De Temporeerdatei lett sik nich na den Teeloort <b>%1</b> "
-"hoochladen. Dat gifft de Temporeerdatei noch ünner <b>%2</b>"
-". Du kannst ehr vun Hand na de richtige Steed koperen.</qt>"
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
-msgid "Could not parse diff output."
-msgstr "Diff-Utgaav lett sik nich inlesen."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
-msgid "The files are identical."
-msgstr "De Dateien sünd liek."
-
-#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
-msgid "Could not write to the temporary file."
-msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven."
-
-#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Difference"
-msgstr "&Verscheel"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Run Diff In"
-msgstr "\"diff\" starten in"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Command Line"
-msgstr "Befehlsreeg"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
-msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- Born Teel"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Look for smaller changes"
-msgstr "Na lüttst Sett vun Ännern söken"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Optimize for large files"
-msgstr "För grote Dateien topassen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in case"
-msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven övergahn"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Expand tabs to spaces"
-msgstr "Tabulator- na Leertekens ümwanneln"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Ignore added or removed empty lines"
-msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen övergahn"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Ignore changes in whitespace"
-msgstr "Leertekenännern övergahn"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Show function names"
-msgstr "Funkschoonnaams wiesen"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Compare folders recursively"
-msgstr "Ok all Ünnerornern verglieken"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Treat new files as empty"
-msgstr "Niege Dateien as leddig behanneln"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
-#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context"
-msgstr "Kontext"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
-#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Ed"
-msgstr "Ed-Skript"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
-#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
-#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "RCS"
-msgstr "RCS"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
-#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Unified"
-msgstr "Liekmaakt"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Side-by-side"
-msgstr "Blangenanner"
-
-#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
-#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Number of context lines:"
-msgstr "Tall vun Kontextregen:"
-
-#: main.cpp:33
-msgid ""
-"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
-msgstr ""
-"En Programm för't Ankieken vun Datei-Verschelen un ok för't Opstellen vun "
-"Verscheel-Dateien"
-
-#: main.cpp:39
-msgid "This will compare URL1 with URL2"
-msgstr "URL1 mit URL2 verglieken"
-
-#: main.cpp:40
-msgid ""
-"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
-"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
-"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
-"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
-"in the viewer. -n disables the check."
-msgstr ""
-"Dit maakt URL1 op un verwacht, dat se en Utgaav vun \"diff\" is. URL1 kann ok "
-"en \"-\" wesen, denn warrt vun de Standardingaav leest. Dit lett sik t.B. för "
-"\"cvs diff | kompare -o -\" bruken. Kompare pröövt denn, wat dat de "
-"Orginaaldatei(en) finnen kann, mischt ehr mit de Verscheelutgaav, un wiest denn "
-"dat Resultaat. De Optschoon \"-n\" maakt disse Prööv ut."
-
-#: main.cpp:41
-msgid ""
-"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
-"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
-msgstr ""
-"Dit mischt URL2 na URL1. URL2 mutt en Verscheeldatei wesen un URL1 de Datei "
-"oder Orner, na de(n) de Verschelen tomischt warrn schöölt. "
-
-#: main.cpp:42
-msgid ""
-"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
-"'-' as URL with the -o option."
-msgstr ""
-"Maakt tosamen mit \"-\" as URL un de Optschoon \"-o\" de Prööv för't "
-"automaatsche Finnen vun de Orginaaldatei(en) ut."
-
-#: main.cpp:43
-msgid ""
-"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
-"default to the local encoding if not specified."
-msgstr ""
-"Mit disse Optschoon lett sik de Koderen bi't Opropen vun de Befehlsreeg "
-"instellen. Wenn Nix instellt is, warrt de lokale Koderen bruukt."
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Kompare"
-msgstr "Kompare"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
-msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh un Otto Bruggeman"
-
-#: main.cpp:55 main.cpp:56
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Kompare icon artist"
-msgstr "Maker vun't Kompare-Lüttbild"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "A lot of good advice"
-msgstr "Vele gode Raatslääg"
-
-#: main.cpp:59
-msgid "Cervisia diff viewer"
-msgstr "Cervisia-Verscheelkieker"
-
-#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
-msgid "Compare Files or Folders"
-msgstr "Dateien oder Ornern verglieken"
-
-#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
-msgid "Source"
-msgstr "Born"
-
-#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
-msgid "Destination"
-msgstr "Teel"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid "Compare"
-msgstr "Verglieken"
-
-#: main.cpp:189
-msgid "Compare these files or folder"
-msgstr "Disse Dateien oder Ornern verglieken"
-
-#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
-msgid ""
-"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
-"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
-"entered files or folders. "
-msgstr ""
-"Wenn Du twee Dateinaams oder twee Ornern in disse Dialoogfeller ingeven hest, "
-"warrt disse Knoop anmaakt. En Vergliek vun de ingeven Dateien oder Ornern warrt "
-"start, wenn Du dor op klickst."
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Heiko Evermann, Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -452,22 +128,48 @@ msgstr "Disse Datei oder Orner mit de \"diff\"-Utgaav mischen"
#: kompare_shell.cpp:373
msgid ""
-"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
-"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
-"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
-"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
-"difference(s) to a file or to the files. "
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff "
+"output in the fields in this dialog then this button will be enabled and "
+"pressing it will open kompare's main view where the output of the entered "
+"file or files from the folder are mixed with the diff output so you can then "
+"apply the difference(s) to a file or to the files. "
msgstr ""
"Wenn Du den Naam vun en Datei oder Orner un en Datei, de de \"diff\"-Utgaav "
-"bargt, in disse Dialoogfeller indragen hest, warrt disse Knoop anmaakt. Wenn Du "
-"em denn anklickst, geiht de Hööftansicht vun \"Kompare\" op, binnen de de Datei "
-"oder de Orner mit de Utgaav vun \"diff\" mischt warrt, so dat Du de Verschelen "
-"na de Datei(en) tofögen kannst. "
+"bargt, in disse Dialoogfeller indragen hest, warrt disse Knoop anmaakt. Wenn "
+"Du em denn anklickst, geiht de Hööftansicht vun \"Kompare\" op, binnen de de "
+"Datei oder de Orner mit de Utgaav vun \"diff\" mischt warrt, so dat Du de "
+"Verschelen na de Datei(en) tofögen kannst. "
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "Dateien oder Ornern verglieken"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "Born"
+
+#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "Teel"
+
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "Verglieken"
#: kompare_shell.cpp:402
msgid "Compare these files or folders"
msgstr "Disse Dateien oder Orner verglieken"
+#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog "
+"then this button will be enabled and pressing it will start a comparison of "
+"the entered files or folders. "
+msgstr ""
+"Wenn Du twee Dateinaams oder twee Ornern in disse Dialoogfeller ingeven "
+"hest, warrt disse Knoop anmaakt. En Vergliek vun de ingeven Dateien oder "
+"Ornern warrt start, wenn Du dor op klickst."
+
#: kompare_shell.cpp:439
msgid "Text View"
msgstr "Textansicht"
@@ -563,19 +265,232 @@ msgstr "Nich bekannt"
msgid "KompareNavTreePart"
msgstr "KompareNavTreePart"
-#: kompareurldialog.cpp:41
-msgid "Here you can enter the files you want to compare."
-msgstr "Hier kannst Du de Dateien ingeven, de Du verglieken wullt."
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "&All sekern"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "Verscheel-&Datei sekern..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr "Born un Teel tuschen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "Statistik wiesen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr "<qt>De URL <b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr "<qt>De URL <b>%1</b> gifft dat op Dien Systeem nich.</qt>"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "Verscheel-Optschonen"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|Kodeplaster-Dateien"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr "\".diff\"-Datei sekern"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"De Datei gifft dat al, oder se is schrievschuult; wullt Du ehr överschrieven?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "Gifft Datei al"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Överschrieven"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "Nich överschrieven"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "\"Diff\" löppt..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr "Utgaav vun \"diff\" warrt inleest..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "An't Verglieken vun Datei \"%1\" mit Datei \"%2\""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr ""
+"An't Verglieken vun de Dateien binnen \"%1\" mit de Dateien binnen \"%2\""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "Utgaav vun \"diff\" för \"%1\""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Datei \"%2\" tomischt"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Orner \"%2\" tomischt"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+"Du hest de Teeldatei(en) ännert.\n"
+"Wullt Du ehr sekern?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Ännern sekern?"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:276
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:244
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "Liekmaakt"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:244
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "Kontext"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:268
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:252
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed-Skript"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:260
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are "
+"available."
+msgstr ""
+"Keen Statistik verföögbor, wiel dat keen Verscheel-Datei is oder de "
+"Verschelen nich ut twee Dateien kummt."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "Diff-Statistik"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"Statistik:\n"
+"\n"
+"Ole Datei: %1\n"
+"Niege Datei: %2\n"
+"\n"
+"Formaat: %3\n"
+"Tall vun Stücken: %4\n"
+"Tall vun Verschelen: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"Statistik:\n"
+"\n"
+"Dateien binnen Verscheel-Datei: %1\n"
+"Formaat: %2\n"
+"\n"
+"Aktuelle ole Datei: %3\n"
+"Aktuelle niege Datei: %4\n"
+"\n"
+"Stücken: %5\n"
+"Verschelen: %6"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "Instellen"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Textansicht"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "Ansicht-Instellen"
#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
msgid "Diff"
msgstr "Verscheel"
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "Verscheel-Instellen"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "&Dateien"
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "Hier kannst Du de Dateien ingeven, de Du verglieken wullt."
+
#: kompareurldialog.cpp:47
msgid "Here you can change the options for comparing the files."
msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för den Dateivergliek ännern."
#: kompareurldialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "&Utsehn"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
msgid "Here you can change the options for the view."
msgstr "Hier kannst Du de Optschonen för de Ansicht ännern."
@@ -603,9 +518,9 @@ msgstr "Utgaavformaat"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
msgid ""
-"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
-"used most frequently because it is very readable. The TDE developers like this "
-"format the best so use it for sending patches."
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that "
+"is used most frequently because it is very readable. The TDE developers like "
+"this format the best so use it for sending patches."
msgstr ""
"Söök dat Utgaavformaat vun \"diff\" ut. Dat tomehrst bruukte Formaat is "
"\"Liekmaakt\", wiel dat eenfach to lesen is. De TDE-Schrieverslüüd möögt dat "
@@ -615,6 +530,11 @@ msgstr ""
msgid "Lines of Context"
msgstr "Kontextregen"
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:312 libdialogpages/diffpage.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "Tall vun Kontextregen:"
+
#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
msgid ""
"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
@@ -739,19 +659,19 @@ msgstr "Dateimuster för't Utsluten"
#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
msgid ""
-"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
-"or select entries from the list."
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the "
+"right or select entries from the list."
msgstr ""
"Wenn dit aktiveert is, kannst Du en Konsool-Dateimuster in't Textfeld "
"rechterhand ingeven, oder Indrääg ut de List utsöken."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
msgid ""
-"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
-"the list."
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries "
+"from the list."
msgstr ""
-"Hier kannst Du Konsool-Dateimustern ingeven oder wegmaken, oder een oder mehr "
-"Indrääg ut de List utsöken."
+"Hier kannst Du Konsool-Dateimustern ingeven oder wegmaken, oder een oder "
+"mehr Indrääg ut de List utsöken."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
msgid "File with Filenames to Exclude"
@@ -766,19 +686,19 @@ msgstr ""
#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
msgid ""
-"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
-"comparison of the folders."
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during "
+"the comparison of the folders."
msgstr ""
-"Hier kannst Du de Adress vun en Datei mit Konsool-Dateimustern ingeven, de bi't "
-"Verglieken vun de Ornern övergahn warrn schöölt."
+"Hier kannst Du de Adress vun en Datei mit Konsool-Dateimustern ingeven, de "
+"bi't Verglieken vun de Ornern övergahn warrn schöölt."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
msgid ""
-"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
-"the dialog to the left of this button."
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put "
+"in the dialog to the left of this button."
msgstr ""
-"Elk Datei, de Du binnen den Dialoog utsöchst, de bi't Anklicken opdukt, warrt "
-"na den Dialoog linkerhand vun dissen Knoop toföögt."
+"Elk Datei, de Du binnen den Dialoog utsöchst, de bi't Anklicken opdukt, "
+"warrt na den Dialoog linkerhand vun dissen Knoop toföögt."
#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
msgid "&Exclude"
@@ -844,169 +764,276 @@ msgstr "Schriftoort:"
msgid "Size:"
msgstr "Grött:"
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
-msgid "Preferences"
-msgstr "Instellen"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
-msgid "View Settings"
-msgstr "Ansicht-Instellen"
-
-#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
-msgid "Diff Settings"
-msgstr "Verscheel-Instellen"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:165
-msgid "Save &All"
-msgstr "&All sekern"
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "&Fonts"
+msgstr "Schriftoort:"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:168
-msgid "Save .&diff..."
-msgstr "Verscheel-&Datei sekern..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "Verscheel &anwennen"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:171
-msgid "Swap Source with Destination"
-msgstr "Born un Teel tuschen"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "Verscheel &torüchnehmen"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:174
-msgid "Show Statistics"
-msgstr "Statistik wiesen"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "All a&nwennen"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:269
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
-msgstr "<qt>De URL <b>%1</b> lett sik nich daalladen.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "All Ännern &torüchnehmen"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:281
-msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
-msgstr "<qt>De URL <b>%1</b> gifft dat op Dien Systeem nich.</qt>"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "&Verleden Datei"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:425
-msgid "Diff Options"
-msgstr "Verscheel-Optschonen"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "&Nakamen Datei"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
-msgstr "*.diff *.dif *.patch|Kodeplaster-Dateien"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "&Verleden Verscheel"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:443
-msgid "Save .diff"
-msgstr "\".diff\"-Datei sekern"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "&Nakamen Verscheel"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
+"file.</qt>"
msgstr ""
-"De Datei gifft dat al, oder se is schrievschuult; wullt Du ehr överschrieven?"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "File Exists"
-msgstr "Gifft Datei al"
-
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Överschrieven"
+"<qt>Keen Modellen oder keen Verschelen. De Datei <b>%1</b> is keen gellen "
+"Verscheeldatei.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:446
-msgid "Do Not Overwrite"
-msgstr "Nich överschrieven"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> op de Datei <b>%2</b> hett dat "
+"Problemen geven.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:481
-msgid "KomparePart"
-msgstr "KomparePart"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bi't Anwennen vun den Verscheel <b>%1</b> na den Orner <b>%2</b> hett "
+"dat Problemen geven.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:493
-msgid "Running diff..."
-msgstr "\"Diff\" löppt..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "Temporeer Datei lett sik nich opmaken."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:496
-msgid "Parsing diff output..."
-msgstr "Utgaav vun \"diff\" warrt inleest..."
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nich mööglich, na de Temporeerdatei <b>%1</b> to schrieven. Se warrt "
+"wegdaan.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:545
-msgid "Comparing file %1 with file %2"
-msgstr "An't Verglieken vun Datei \"%1\" mit Datei \"%2\""
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De Teelorner <b>%1</b> lett sik nich opstellen.\n"
+"De Datei wöör nich sekert.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:550
-msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
+"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
+"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
-"An't Verglieken vun de Dateien binnen \"%1\" mit de Dateien binnen \"%2\""
+"<qt>De Temporeerdatei lett sik nich na den Teeloort <b>%1</b> hoochladen. "
+"Dat gifft de Temporeerdatei noch ünner <b>%2</b>. Du kannst ehr vun Hand na "
+"de richtige Steed koperen.</qt>"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:555
-#, c-format
-msgid "Viewing diff output from %1"
-msgstr "Utgaav vun \"diff\" för \"%1\""
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "Diff-Utgaav lett sik nich inlesen."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:558
-msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
-msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Datei \"%2\" tomischt"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "De Dateien sünd liek."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:563
-msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
-msgstr "De Verscheel-Utgaav för \"%1\" warrt na Orner \"%2\" tomischt"
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "Nich mööglich, na de Temporeerdatei to schrieven."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+#: main.cpp:33
msgid ""
-"You have made changes to the destination file(s).\n"
-"Would you like to save them?"
+"A program to view the differences between files and optionally generate a "
+"diff"
msgstr ""
-"Du hest de Teeldatei(en) ännert.\n"
-"Wullt Du ehr sekern?"
+"En Programm för't Ankieken vun Datei-Verschelen un ok för't Opstellen vun "
+"Verscheel-Dateien"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
-msgid "Save Changes?"
-msgstr "Ännern sekern?"
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr "URL1 mit URL2 verglieken"
-#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+#: main.cpp:40
msgid ""
-"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' "
+"and then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs "
+"diff | kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the "
+"original file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and "
+"show that in the viewer. -n disables the check."
msgstr ""
-"Keen Statistik verföögbor, wiel dat keen Verscheel-Datei is oder de Verschelen "
-"nich ut twee Dateien kummt."
+"Dit maakt URL1 op un verwacht, dat se en Utgaav vun \"diff\" is. URL1 kann "
+"ok en \"-\" wesen, denn warrt vun de Standardingaav leest. Dit lett sik t.B. "
+"för \"cvs diff | kompare -o -\" bruken. Kompare pröövt denn, wat dat de "
+"Orginaaldatei(en) finnen kann, mischt ehr mit de Verscheelutgaav, un wiest "
+"denn dat Resultaat. De Optschoon \"-n\" maakt disse Prööv ut."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
-#: komparepart/kompare_part.cpp:698
-msgid "Diff Statistics"
-msgstr "Diff-Statistik"
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 "
+"the file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+"Dit mischt URL2 na URL1. URL2 mutt en Verscheeldatei wesen un URL1 de Datei "
+"oder Orner, na de(n) de Verschelen tomischt warrn schöölt. "
-#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+#: main.cpp:42
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Old file: %1\n"
-"New file: %2\n"
-"\n"
-"Format: %3\n"
-"Number of hunks: %4\n"
-"Number of differences: %5"
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
msgstr ""
-"Statistik:\n"
-"\n"
-"Ole Datei: %1\n"
-"Niege Datei: %2\n"
-"\n"
-"Formaat: %3\n"
-"Tall vun Stücken: %4\n"
-"Tall vun Verschelen: %5"
+"Maakt tosamen mit \"-\" as URL un de Optschoon \"-o\" de Prööv för't "
+"automaatsche Finnen vun de Orginaaldatei(en) ut."
-#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+#: main.cpp:43
msgid ""
-"Statistics:\n"
-"\n"
-"Number of files in diff file: %1\n"
-"Format: %2\n"
-"\n"
-"Current old file: %3\n"
-"Current new file: %4\n"
-"\n"
-"Number of hunks: %5\n"
-"Number of differences: %6"
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It "
+"will default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+"Mit disse Optschoon lett sik de Koderen bi't Opropen vun de Befehlsreeg "
+"instellen. Wenn Nix instellt is, warrt de lokale Koderen bruukt."
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "Kompare"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh un Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "Maker vun't Kompare-Lüttbild"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "Vele gode Raatslääg"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "Cervisia-Verscheelkieker"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "Disse Dateien oder Ornern verglieken"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:4 kompareui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Dateien"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "&Verscheel"
+
+#: komparepart/komparepartui.rc:25 kompareui.rc:14
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ansicht-Instellen"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "\"diff\" starten in"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "Befehlsreeg"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- Born Teel"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "O&ptschonen"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "Na lüttst Sett vun Ännern söken"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "För grote Dateien topassen"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Ännern vun Groot-/Lüttschrieven övergahn"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "Tabulator- na Leertekens ümwanneln"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Toföögte oder wegdaan leddige Regen övergahn"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "Leertekenännern övergahn"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "Funkschoonnaams wiesen"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "Ok all Ünnerornern verglieken"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "Niege Dateien as leddig behanneln"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
+#: komparepart/komparesaveoptionsbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "Blangenanner"
+
+#: kompareui.rc:27
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-"Statistik:\n"
-"\n"
-"Dateien binnen Verscheel-Datei: %1\n"
-"Formaat: %2\n"
-"\n"
-"Aktuelle ole Datei: %3\n"
-"Aktuelle niege Datei: %4\n"
-"\n"
-"Stücken: %5\n"
-"Verschelen: %6"