summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nds
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nds')
-rw-r--r--tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po165
1 files changed, 88 insertions, 77 deletions
diff --git a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po
index 1c050d8c7cd..a99adb4532a 100644
--- a/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po
+++ b/tde-i18n-nds/messages/tdeedu/klettres.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 19:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-16 01:52+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Manfred Wiese, Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""
-"Du kannst en nieg Klang afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, oder binnen "
-"dat Dateimenü \"Nieg Klang\" bruukst."
+"Du kannst en nieg Klang afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, oder "
+"binnen dat Dateimenü \"Nieg Klang\" bruukst."
#: klettres.cpp:201
msgid "Get Alphabet in New Language..."
@@ -79,11 +79,16 @@ msgstr "Sülven Klang nochmaal afspelen"
#: klettres.cpp:204
msgid ""
-"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File "
-"menu, Replay Sound."
+"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
+"File menu, Replay Sound."
msgstr ""
-"Du kannst den sülven Klang nochmaal afspelen, wenn Du op dissen Knoop klickst, "
-"oder binnen dat Dateimenü \"Klang wedderhalen\" bruukst."
+"Du kannst den sülven Klang nochmaal afspelen, wenn Du op dissen Knoop "
+"klickst, oder binnen dat Dateimenü \"Klang wedderhalen\" bruukst."
+
+#: klettres.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Menübalken wiesen"
#: klettres.cpp:208
msgid "Hide &Menubar"
@@ -106,12 +111,12 @@ msgstr "De Stoop utsöken"
#: klettres.cpp:214
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
-"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and "
-"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
+"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
+"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""
-"Du kannst de Stoop utsöken: Stoop 1 wiest en Bookstaav un Du höörst em; Stoop 2 "
-"wiest keen Bookstaav, Du höörst em bloots; Stoop 3 wiest en Sülv un Du höörst "
-"ehr; Stoop 4 wiest keen Sülv, Du höörst ehr bloots."
+"Du kannst de Stoop utsöken: Stoop 1 wiest en Bookstaav un Du höörst em; "
+"Stoop 2 wiest keen Bookstaav, Du höörst em bloots; Stoop 3 wiest en Sülv un "
+"Du höörst ehr; Stoop 4 wiest keen Sülv, Du höörst ehr bloots."
#: klettres.cpp:216
msgid "&Language"
@@ -155,8 +160,8 @@ msgstr "Dat Muster utsöken"
#: klettres.cpp:231
msgid ""
-"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background "
-"picture and the font color for the letter displayed."
+"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
+"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""
"Hier kannst Du dat Muster för KLettres ännern. En Muster bargt en "
"Achtergrundbild un de Schriftklöör för den wiesten Bookstaav."
@@ -232,6 +237,10 @@ msgstr ""
"De Datei $TDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt lett sik nich finnen.\n"
"Bitte prööv Dien Installatschoon."
+#: klettres.cpp:464
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: klettres.cpp:478
#, c-format
msgid "Inserts the character %1"
@@ -255,7 +264,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"KLettres hölpt en bannig jung Kind oder en Opwussen bi't Lehren vun en\n"
"nieg Spraak: de Kläng vun disse Spraak warrt na de Bookstaven toornt.\n"
-"Dörteihn Spraken sünd verföögbor: Britsch, Tschechsch, Däänsch, Nedderlannsch,\n"
+"Dörteihn Spraken sünd verföögbor: Britsch, Tschechsch, Däänsch, "
+"Nedderlannsch,\n"
"Engelsch, Franzöösch, Hoochdüütsch, Hebrääsch, Italieensch, Luganda,\n"
"Hindi (latiensch Bookstaven), Spaansch un Slowaaksch."
@@ -347,94 +357,95 @@ msgstr "SVG-Lüttbiller för Kinners un Opwussen"
msgid "Timer setting widgets"
msgstr "Stoppklock-Instellfinster"
-#. i18n: file klettresui.rc line 15
-#: rc.cpp:6
+#: soundfactory.cpp:78
+msgid "Error while loading the sound names."
+msgstr "Fehler bi't Laden vun de Klangnaams."
+
+#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
+msgid "tenths of second"
+msgstr "Teihndelsekunnen"
+
+#: klettres.kcfg:9
+#, no-c-format
+msgid "Language"
+msgstr "Spraak"
+
+#: klettres.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Theme"
+msgstr "Muster"
+
+#: klettres.kcfg:21
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Bedriefoort"
+
+#: klettres.kcfg:29
+#, no-c-format
+msgid "Difficulty level."
+msgstr "Speelstoop"
+
+#: klettres.kcfg:35
+#, no-c-format
+msgid "Kid Timer"
+msgstr "Stoppklock för Kinnerbedrief"
+
+#: klettres.kcfg:39
+#, no-c-format
+msgid "Grown-up Timer"
+msgstr "Stoppklock för Opwussenbedrief"
+
+#: klettres.kcfg:45
+#, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: klettresui.rc:15
#, no-c-format
msgid "L&ook"
msgstr "&Utsehn"
-#. i18n: file klettresui.rc line 33
-#: rc.cpp:12
+#: klettresui.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Schriftoorden"
+
+#: klettresui.rc:33
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hööft"
-#. i18n: file klettresui.rc line 47
-#: rc.cpp:15
+#: klettresui.rc:47
#, no-c-format
msgid "Characters"
msgstr "Tekens"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 30
-#: rc.cpp:18
+#: timerdlg.ui:30
#, no-c-format
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr "Tiet twischen twee Bookstaven fastleggen"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 59
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:30
+#: timerdlg.ui:59 timerdlg.ui:150
#, no-c-format
msgid "Set the timer (in minutes)"
msgstr "Stoppklock fastleggen (in Minuten)"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 62
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:33
+#: timerdlg.ui:62 timerdlg.ui:153
#, no-c-format
msgid "Only used if Use a timer is checked"
msgstr "Bloots bi Stoppklockbedrief bruukt"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 70
-#: rc.cpp:27
+#: timerdlg.ui:70
#, no-c-format
msgid "Kid Mode"
msgstr "Kinnerbedrief"
-#. i18n: file timerdlg.ui line 178
-#: rc.cpp:36
+#: timerdlg.ui:178
#, no-c-format
msgid "Grown-up Mode"
msgstr "Opwussenbedrief"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 9
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Spraak"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 12
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Muster"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 21
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Bedriefoort"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 29
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Difficulty level."
-msgstr "Speelstoop"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 35
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Kid Timer"
-msgstr "Stoppklock för Kinnerbedrief"
-
-#. i18n: file klettres.kcfg line 39
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Grown-up Timer"
-msgstr "Stoppklock för Opwussenbedrief"
-
-#: soundfactory.cpp:78
-msgid "Error while loading the sound names."
-msgstr "Fehler bi't Laden vun de Klangnaams."
-
-#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45
-msgid "tenths of second"
-msgstr "Teihndelsekunnen"