diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook | 772 |
1 files changed, 0 insertions, 772 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook deleted file mode 100644 index d5188d53c4c..00000000000 --- a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,772 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&kiten;"> - <!ENTITY package "tdeedu"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"> -]> - -<book lang="&language;"> - -<bookinfo> -<title ->Het handboek van &kiten;</title> - -<authorgroup> -<author -><firstname ->Jason</firstname -> <othername -></othername -> <surname ->Katz-Brown</surname -> <affiliation -> <address -><email ->jason@katzbrown.com</email -></address> -</affiliation> -</author> -&Rinse.Devries; -</authorgroup> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<date ->2002-10-08</date> -<releaseinfo ->1.1</releaseinfo> - -<!-- Abstract about this handbook --> - -<abstract> -<para ->&kiten; is een Japans referentie/studieprogramma voor &kde;. </para> -</abstract> - - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->Japans</keyword> -<keyword ->Taal</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<chapter id="introduction" -> -<title ->Inleiding</title> - -<para ->&kiten; is een programma met meerdere functies. Ten eerste is het een gemakkelijk Engels naar Japans en Japans naar Engels woordenboek. Ten tweede is het een Kanji-woordenboek waarmee u op verschillende manieren specifieke karakters opzoeken. Ten derde helpt dit programma u bij het leren van Kanji.</para> - -<para ->Al deze functies worden in hun eigen hoofdstuk beschreven.</para> - -<screenshot> -<screeninfo ->Hier is een schermafdruk van &kiten;</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->schermafdruk van &kiten;</phrase -></textobject> -</mediaobject> -</screenshot> - -</chapter> - -<chapter id="dictionary" -> -<title ->Het woordenboek gebruiken</title> - -<para ->De basisfunctie van &kiten; is een woordenboek voor het opzoeken van zowel Engelse als Japanse woorden. U kunt ook andere woordenboeken aan &kiten;'s lijst toevoegen.</para> - -<para ->&kiten; maakt gebruik van Jim Breen's Edict en Kanjidic als standaardwoordenboeken. U kunt meer informatie vinden op de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html" ->website van Edict</ulink -> en de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html" ->website van Kanjidic</ulink ->.</para> - -<sect1 id="looking-up-words" -> -<title ->Woorden opzoeken</title> - -<para ->Om woorden in een van beide talen op te zoeken, typ ze in het invoerveld (dat er uitziet als de locatiebalk van &konqueror;) en druk op de toets <keycap ->Enter</keycap -> of op de knop <guilabel ->Zoeken</guilabel ->. &kiten; zal dan het woord opzoeken.</para> - -<para ->U kunt tekst in Kanji, Kana en Engels invoeren. Het resultaat van uw zoekopdracht verschijnt in het resultatenvak, dat het grootste deel van het venster van &kiten; inneemt.</para> - -<screenshot> -<screeninfo ->zoeken naar een Engelse vertaling</screeninfo> -<mediaobject> -<imageobject -><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject> -<textobject -><phrase ->schermafdruk van zoekopdracht in &kiten;</phrase -></textobject> -</mediaobject> -</screenshot> - -<sect2 -> -<title ->Filteren</title> - -<para ->De meeste gevallen wilt u weinig voorkomende worden uit uw zoekresultaat filteren. &kiten; kan dit voor u doen als u de menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Filteren op zeldzaam</guimenuitem -></menuchoice -> activeert.</para> - -<note -><para ->Niet alle woordenboekbestanden bieden ondersteuning voor het filteren op zeldzame items. De meeste woordenboeken, uitgezonderd die standaard met &kiten; worden meegeleverd bieden die ondersteuning niet.</para -></note> - -<para ->Als u filteren op zeldzaam niet hebt geactiveerd, dan worden veelvoorkomende items gemerkt met <guilabel ->Veelvoorkomend</guilabel -> in de resultatenweergave.</para> - -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="advanced-searches" -> -<title ->Uitgebreide zoekopdrachten</title> - -<para ->&kiten; biedt ondersteuning voor meer uitgebreide zoekopdrachten dan alleen het zoeken naar normale woorden.</para> - -<sect2 -> -<title ->Opties voor Engelse overeenkomsten</title> - -<para ->U kunt hoofdlettergevoelige en hele-woorden-zoekopdrachten in- of uitschakelen via menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten instellen...</guimenuitem -></menuchoice ->, sectie <guilabel ->Zoeken</guilabel ->.</para> - -</sect2> - -<sect2 -> -<title ->Woorddelen zoeken</title> - -<para ->Om het begin van een woord op te zoeken drukt u niet op de knop <guilabel ->Zoeken</guilabel ->, of de toets <keycap ->Return</keycap ->, maar kiest u menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Zoeken</guimenu -><guimenuitem ->Zoeken met begin van woord</guimenuitem -></menuchoice ->. Op dezelfde manier kiest u <menuchoice -><guimenu ->Zoeken</guimenu -><guimenuitem ->Overal zoeken</guimenuitem -></menuchoice -> om uw tekst overal in een woord te zoeken. Deze zoekmethoden werken voor zoekopdrachten in beide talen.</para> - -</sect2> - -<sect2 -> -<title ->Zoeken in resultaten</title> - -<para ->&kiten; kan u ook helpen bij het verfijnen van uw zoekopdrachten. U kunt naar nieuwe tekst zoeken in de resultaten van de vorige zoekopdracht. Kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Zoeken</guimenu -><guimenuitem ->zoeken in resultaten</guimenuitem -></menuchoice -> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para> - -</sect2> - -</sect1> - -<sect1 id="deinf" -> -<title ->Werkwoordontleding</title> - -<para ->&kiten; kan de werkwoorden waarnaar u zoekt ontleden. Activeer deze functie door <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem -> Werkwoorden in algemene zoekopdracht ontleden</guimenuitem -></menuchoice -> aan te zetten. &kiten; ontleedt dan het Japans waarnaar u zoekt dat begint met een Kanji en eindigt op een Kana.</para> -<para ->De optie "Ontleden" probeert de stam van Japanse woorden te vinden. Ontleden biedt alleen ondersteuning voor bekende werkwoordvervoegingen. Als u veel naar Japanse tekst zoekt, dan kunt u overwegen om deze optie te gebruiken totdat u gewend raakt aan het omgaan met Japanse werkwoordvormen. </para> -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="looking-up-kanji" -> -<title ->Kanji opzoeken</title> - -<para ->&kiten; heeft enkele functies die het zoeken naar de Kanji die u wilt uit 14.000 Kanji's in het standaardwoordenboek eenvoudig maakt.</para> - -<note -> <para ->Door te klikken op een Kanji in het hoofdresultaat krijgt u details over die Kanji. Dit is soms de snelste manier om een Kanji op te zoeken.</para -></note> - -<tip -><para ->Kanji-zoekopdrachten worden ook gefilterd aan de hand van de optie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Filteren op zeldzaam</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></tip> - -<sect1 id="regular-kanji-search" -> -<title ->Algemene zoekopdrachten</title> - -<para ->Om algemene zoekopdrachten uit te voeren op het Kanji-woordenboek, zet de menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Kanjidic</guimenuitem -></menuchoice -> aan.</para> - -<para ->U kunt op dezelfde manier zoeken op Engelse en Japanse zoektermen als in het normale woordenboek.</para> - -<caution -><para ->Bij het zoeken naar Kana-karakters in het Kanji-woordenboek dient u een punt te plaatsen voor de okurigana (de kana dat geen onderdeel is van de Kanji).</para -></caution> - -</sect1> - -<sect1 id="radical-search" -> -<title ->Basisvorm zoeken</title> - -<para ->U kunt &kiten;'s dialoog voor basisvorm-zoekopdrachten gebruiken om te zoeken naar Kanji met een combinatie van basisvormen en een bepaald aantal streken. Selecteer menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Zoeken</guimenu -> <guimenuitem ->Zoeken naar basisvorm</guimenuitem -></menuchoice -> om dit dialoog te openen.</para> - -<para ->Selecteer in de middelste lijst de basisvormen die in uw Kanji moeten zitten. Voor een lijst met mogelijke basisvormen die een bepaald aantal streken bevatten geeft u dit aantal streken op in het spinveld boven de lijst. De door u gekozen basisvormen verschijnen in de rechter lijst.</para> - -<para ->Om te bepalen hoeveel streken uw Kanji dient te bevatten, activeer eerst het keuzevakje <guilabel ->Zoeken op totaal aantal streken</guilabel ->. (Als u niet wilt zoeken op het totaal aantal streken, dan deactiveert u dit keuzevakje.) Als u een marge wilt gebruiken voor het aantal streken, selecteer dan de het foutmarge in het rechter spinveld met de <guilabel ->+/-</guilabel ->.</para> - -<para ->Druk op de knop <guibutton ->Opzoeken</guibutton -> om de zoekopdracht uit te voeren.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="grade-search" -> -<title ->Zoeken op klasse</title> - -<para ->Om een lijst me alle Kanji van een bepaalde klasse te krijgen, voer de klasse in in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Zoeken</guimenu -><guimenuitem ->Klasse</guimenuitem -></menuchoice -> om uw zoekopdracht uit te voeren. </para> - -<tip -><para ->U kunt ook <userinput ->Jouyou</userinput -> en <userinput ->Jinmeiyou</userinput -> invoeren om Kanji te krijgen die niet in een algemene klasse horen, maar in die twee groepen.</para -></tip> - -</sect1> - -<sect1 id="stroke-search" -> -<title ->Zoeken op streken</title> - -<para ->Om een lijst met alle Kanji met een bepaald aantal streken te krijgen, voer het aantal streken in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Zoeken</guimenu -><guimenuitem ->Streken</guimenuitem -></menuchoice -> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para> - -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="misc" -> -<title ->Diversen</title> - -<para ->Dit hoofdstuk beschrijft diverse functies die kunnen worden gebruikt in beide standen van &kiten;'s hoofdvenster.</para> - -<sect1 id="history" -> -<title ->De geschiedenis</title> - -<para ->&kiten; houdt al uw zoekopdrachten bij in een lijst. U kunt de lijst met laatste 20 zoekresultaten bekijken via menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Geschiedenis</guimenuitem -></menuchoice ->. Om vooruit te gaan in de geschiedenis, kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Verder</guimenuitem -></menuchoice ->. Om terug te gaan in de geschiedenis, kies <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Terug</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="input" -> -<title ->Japans invoeren</title> - -<para ->Als u geen Japanse karakters op de normale manier in &kde;-programma's kunt invoeren, dan kunt u &kiten;'s Kana-invoersysteem gebruiken dat is ingebouwd in de tekstinvoer.</para> - -<para ->Om de Kana-invoer te activeren, druk op de toetsencombinatie <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Spatie</keycap -></keycombo ->. Nu worden ingevoerde lettergrepen omgezet naar Hiranga. Typ de lettergreep in hoofdletters om ze te laten omzetten naar Katakana. Druk nog een keer op de toetsen <keycombo action="simul" ->&Shift;<keycap ->Spatie</keycap -></keycombo -> om terug te gaan naar de normale invoer.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="global-keys" -> -<title ->Globale sneltoetsen</title> - -<para ->U kunt globale &kiten;-sneltoetsen instellen die overal op uw desktop zullen werken. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten instellen...</guimenuitem -></menuchoice ->. Selecteer de sectie <guilabel ->Globale sneltoetsen</guilabel ->. Hier kunt u sneltoetscombinaties instellen voor het globaal zoeken van woorden en Kanji. Het instellen van deze sneltoetsen gebeurt op dezelfde manier als in andere KDE-programma's.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="printing" -> -<title ->Afdrukken</title> - -<para ->U kunt de resultaatweergave ook afdrukken met behulp van menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bestand</guimenu -><guimenuitem ->Afdrukken</guimenuitem -> </menuchoice ->. &kiten; zal een informatieve kop toevoegen aan de afdruk.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="fonts" -> -<title ->Lettertypen</title> - -<para ->U kunt het lettertype dat &kiten; gebruikt in de resultaatweergave en het afdrukken instellen. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten instellen...</guimenuitem -></menuchoice ->. Ga naar de sectie <guilabel ->Lettertype</guilabel -> en selecteer het lettertype dat u wilt gebruiken.</para> - -<note -><para ->Dankzij het lettertype-vervangingssysteem van &Qt; 3 zullen Japanse karakters altijd worden weergegeven, ook als het lettertype dat u hebt gekozen deze niet bevat. Kies dus een willekeurig lettertype en de weergave zal goed blijven.</para -></note> - -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="learn" -> <title ->Leermodus</title> - -<para ->De laatste modus van &kiten; is de leermodus. Deze modus heeft een eigen venster. Om dit venster te openen, selecteer menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bestand</guimenu -><guimenuitem ->Leren...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Het lesvenster heeft twee tabbladen. Het eerste tabblad is voor het onderhouden van uw <quote ->leslijst</quote ->, oftewel de lijst met Kanji die u momenteel probeert te leren. Het tweede tabblad is het kwisgebied, waar u een oneindige kwis krijgt over de Kanji in de leslijst.</para> - -<tip -><para ->Als u het lesvenster wilt openen bij de start van &kiten;, selecteer dan het keuzevakje <guilabel ->"Leren" starten bij de start van Kiten</guilabel -> in de sectie <guilabel ->Leren</guilabel -> van de configuratiedialoog. Deze opent u met behulp van menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten instellen...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para -></tip> - -<sect1 id="browsing-learn" -> -<title ->De lesbrowser</title> - -<para ->Het eerste tabblad van het lesvenster, tabblad <guilabel ->Lijst</guilabel -> levert een gebied waarin u de Kanji in de 8 klassen van Kanji kunt doorbladeren - klasse 1 t/m 6, <guilabel ->overigen in Jouyou</guilabel ->, en <guilabel ->Jinmeiyou</guilabel ->. Het bovenste deel van het tabblad is een lijstweergave dat alle Kanji van uw leslijst bevat.</para> - -<para ->Om een klasse te kiezen om te bladeren, kies deze uit de lijst in menu <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Klasse</guimenuitem -></menuchoice ->. Nadat u een klasse hebt gekozen wordt de eerste Kanji uit die klasse getoond.</para> - -<para ->Om een Kanji vooruit te gaan in de huidige klasse, kies <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Verder</guimenuitem -></menuchoice ->. Om een Kanji terug te gaan, kies <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Terug</guimenuitem -></menuchoice ->. Om naar een willekeurige Kanji te gaan, kies <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Willekeurig</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<tip -><para ->Als u op een Kanji klikt in het bovenste gedeelte dan zal het hoofdvenster van &kiten; gedetailleerde informatie geven over die Kanji.</para -></tip> - -</sect1> - -<sect1 id="populating-learning-list" -> -<title ->De leslijst vullen</title> - -<para ->U kunt op drie manieren Kanji toevoegen aan de leslijst. Om de huidige Kanji toe te voegen (degene die bovenaan in de weergave wordt getoond) aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bewerken</guimenu -><guimenuitem ->Toevoegen</guimenuitem -></menuchoice ->. Om alle Kanji in de huidige klasse toe te voegen aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bewerken</guimenu -><guimenuitem ->Alles toevoegen</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->U kunt de huidige Kanji in het hoofdvenster van &kiten; toevoegen via menuoptie (in het hoofdvenster) <menuchoice -><guimenu ->Bestand</guimenu -><guimenuitem ->Kanji toevoegen aan leslijst</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Om een Kanji uit uw leslijst te verwijderen, selecteer deze en kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bewerken</guimenu -><guimenuitem ->Verwijderen</guimenuitem -></menuchoice ->. U kunt ook meerdere Kanji tegelijk uit de lijst verwijderen door ze aan te klikken terwijl u de toets &Shift; of &Ctrl; ingedrukt houdt.</para> - -</sect1> - -<sect1 id="file-list" -> -<title ->Bestanden met leslijsten beheren</title> - -<para ->Om uw leslijsten te bewaren kunt u ze opslaan in bestanden.</para> - -<para ->Om een lijst </para> - -<para ->Om een nieuwe lijst te openen, kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bestand</guimenu -><guimenuitem ->Openen...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<para ->Om een lijst op te slaan, kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bestand</guimenu -><guimenuitem ->Opslan</guimenuitem -></menuchoice -> en kies het bestand waarin u wilt opslaan. Om de lijst onder een andere naam op te slaan, kies <menuchoice -><guimenu ->Bestand</guimenu -><guimenuitem ->Opslaan als...</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> - -<note -><para ->Als u het leervenster sluit zal de gelopende leslijst worden gebruikt bij de volgende keer dat u het leervenster opent.</para -></note> - -<para ->Om de leslijst af te drukken, kies menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Bestand</guimenu -><guimenuitem ->Afdrukken</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> -</sect1> - -<sect1 id="quizzing" -> -<title ->Kwis</title> - -<para ->Het tweede tabblad van het leervenster is tabblad <guilabel ->Kwis</guilabel ->. Zodra u twee of meer Kanji aan de leslijst hebt toegevoegd wordt dit tabblad actief. Klik erop om het te openen.</para> - -<para ->Om een vraag te beantwoorden, klik op de knop met het antwoord dat overeenkomt met de Kanji op de grote knop midden boven.</para> - -<para ->Als u het antwoord niet weet, dan kunt u vals spelen door menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Ga naar</guimenu -><guimenuitem ->Valsspelen</guimenuitem -></menuchoice -> te selecteren. Dit zal de focus op het juiste antwoord plaatsen.</para> - -<tip -><para ->Om de volledige omschrijving van de Kanji te bekijken, klik op de knop waarop ze getekend is. Dit zal worden beschouwd als een fout antwoord, op dezelfde manier als bij het valsspelen.</para -></tip> - -<para ->Als u het verkeerde antwoord kiest, of valsspeelt, dan wordt uw score verlaagd. Als u het juiste antwoord kiest, dan wordt uw score verhoogd met twee punten. Uw score wordt in het rechter kolom van uw leslijst (op tabblad <guilabel ->Lijst</guilabel -> van het leervenster) getoond.</para> - -<note -><para ->Uw scores worden globaal voor elke Kanji opgeslagen. Dus dezelfde Kanji in twee verschillende bestanden zullen altijd dezelfde score hebben.</para -></note -> -</sect1> - -<sect1 id="config-quiz" -> -<title ->Kwis instellen</title> - -<para ->U kunt de werking van de kwis veranderen in de configuratiedialoog van &kiten;. Deze kunt u openen via menuoptie <menuchoice -><guimenu ->Instellingen</guimenu -><guimenuitem ->Kiten instellen...</guimenuitem -></menuchoice ->. Ga naar de sectie <guilabel ->Leren</guilabel -> en kijk bij <guilabel ->Kwizzen</guilabel ->. Hier kunt u bepalen of Kanji, betekenis of woordelijk wordt gebruikt als aanwijzing, en welk type antwoorden u kunt verwachten.</para> - -</sect1> - -</chapter> - -<chapter id="credits-and-license"> -<title ->Dankbetuigingen en licenties</title> - -<para ->&kiten; copyright 2001, 2002 Jason Katz-Brown</para> - -<itemizedlist> -<title ->Ontwikkelaars</title> -<listitem> -<para ->Jason Katz-Brown <email ->jason@katzbrown.com</email -></para> -</listitem> -<listitem> -<para ->Neil Stevens <email ->neil@qualityassistant.com</email -></para> -</listitem> -<listitem> -<para ->Jim Breen <email ->jwb@csse.monash.edu.au</email -> - schreef xjidic, waar Kiten code van leent, en de xjidic index file generator. Hij is ook de hoofdauteur van edict en kanjidic, twee essentiƫle onderdelen van Kiten.</para> -</listitem> -<listitem> - <para ->Paul Temple <email ->paul.temple@gmx.net</email -> - Overdracht naar KConfig XT en bugreparaties.</para> -</listitem> -</itemizedlist> - -<para ->Documentatie copyright 2002, Jason Katz-Brown</para> - -&meld.fouten;&vertaling.rinse; -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<!-- <appendix id="installation"> -<title ->Installation</title> - -&install.intro.documentation; -&install.compile.documentation; - -</appendix -> --> - -&documentation.index; -</book> |