summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook772
1 files changed, 0 insertions, 772 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
deleted file mode 100644
index d5188d53c4c..00000000000
--- a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook
+++ /dev/null
@@ -1,772 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&kiten;">
- <!ENTITY package "tdeedu">
- <!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Dutch "INCLUDE">
-]>
-
-<book lang="&language;">
-
-<bookinfo>
-<title
->Het handboek van &kiten;</title>
-
-<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <othername
-></othername
-> <surname
->Katz-Brown</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jason@katzbrown.com</email
-></address>
-</affiliation>
-</author>
-&Rinse.Devries;
-</authorgroup>
-
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
-
-<date
->2002-10-08</date>
-<releaseinfo
->1.1</releaseinfo>
-
-<!-- Abstract about this handbook -->
-
-<abstract>
-<para
->&kiten; is een Japans referentie/studieprogramma voor &kde;. </para>
-</abstract>
-
-
-<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->Japans</keyword>
-<keyword
->Taal</keyword>
-</keywordset>
-
-</bookinfo>
-
-<chapter id="introduction"
->
-<title
->Inleiding</title>
-
-<para
->&kiten; is een programma met meerdere functies. Ten eerste is het een gemakkelijk Engels naar Japans en Japans naar Engels woordenboek. Ten tweede is het een Kanji-woordenboek waarmee u op verschillende manieren specifieke karakters opzoeken. Ten derde helpt dit programma u bij het leren van Kanji.</para>
-
-<para
->Al deze functies worden in hun eigen hoofdstuk beschreven.</para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->Hier is een schermafdruk van &kiten;</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->schermafdruk van &kiten;</phrase
-></textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="dictionary"
->
-<title
->Het woordenboek gebruiken</title>
-
-<para
->De basisfunctie van &kiten; is een woordenboek voor het opzoeken van zowel Engelse als Japanse woorden. U kunt ook andere woordenboeken aan &kiten;'s lijst toevoegen.</para>
-
-<para
->&kiten; maakt gebruik van Jim Breen's Edict en Kanjidic als standaardwoordenboeken. U kunt meer informatie vinden op de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html"
->website van Edict</ulink
-> en de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html"
->website van Kanjidic</ulink
->.</para>
-
-<sect1 id="looking-up-words"
->
-<title
->Woorden opzoeken</title>
-
-<para
->Om woorden in een van beide talen op te zoeken, typ ze in het invoerveld (dat er uitziet als de locatiebalk van &konqueror;) en druk op de toets <keycap
->Enter</keycap
-> of op de knop <guilabel
->Zoeken</guilabel
->. &kiten; zal dan het woord opzoeken.</para>
-
-<para
->U kunt tekst in Kanji, Kana en Engels invoeren. Het resultaat van uw zoekopdracht verschijnt in het resultatenvak, dat het grootste deel van het venster van &kiten; inneemt.</para>
-
-<screenshot>
-<screeninfo
->zoeken naar een Engelse vertaling</screeninfo>
-<mediaobject>
-<imageobject
-><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject>
-<textobject
-><phrase
->schermafdruk van zoekopdracht in &kiten;</phrase
-></textobject>
-</mediaobject>
-</screenshot>
-
-<sect2
->
-<title
->Filteren</title>
-
-<para
->De meeste gevallen wilt u weinig voorkomende worden uit uw zoekresultaat filteren. &kiten; kan dit voor u doen als u de menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Filteren op zeldzaam</guimenuitem
-></menuchoice
-> activeert.</para>
-
-<note
-><para
->Niet alle woordenboekbestanden bieden ondersteuning voor het filteren op zeldzame items. De meeste woordenboeken, uitgezonderd die standaard met &kiten; worden meegeleverd bieden die ondersteuning niet.</para
-></note>
-
-<para
->Als u filteren op zeldzaam niet hebt geactiveerd, dan worden veelvoorkomende items gemerkt met <guilabel
->Veelvoorkomend</guilabel
-> in de resultatenweergave.</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="advanced-searches"
->
-<title
->Uitgebreide zoekopdrachten</title>
-
-<para
->&kiten; biedt ondersteuning voor meer uitgebreide zoekopdrachten dan alleen het zoeken naar normale woorden.</para>
-
-<sect2
->
-<title
->Opties voor Engelse overeenkomsten</title>
-
-<para
->U kunt hoofdlettergevoelige en hele-woorden-zoekopdrachten in- of uitschakelen via menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Kiten instellen...</guimenuitem
-></menuchoice
->, sectie <guilabel
->Zoeken</guilabel
->.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2
->
-<title
->Woorddelen zoeken</title>
-
-<para
->Om het begin van een woord op te zoeken drukt u niet op de knop <guilabel
->Zoeken</guilabel
->, of de toets <keycap
->Return</keycap
->, maar kiest u menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Zoeken</guimenu
-><guimenuitem
->Zoeken met begin van woord</guimenuitem
-></menuchoice
->. Op dezelfde manier kiest u <menuchoice
-><guimenu
->Zoeken</guimenu
-><guimenuitem
->Overal zoeken</guimenuitem
-></menuchoice
-> om uw tekst overal in een woord te zoeken. Deze zoekmethoden werken voor zoekopdrachten in beide talen.</para>
-
-</sect2>
-
-<sect2
->
-<title
->Zoeken in resultaten</title>
-
-<para
->&kiten; kan u ook helpen bij het verfijnen van uw zoekopdrachten. U kunt naar nieuwe tekst zoeken in de resultaten van de vorige zoekopdracht. Kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Zoeken</guimenu
-><guimenuitem
->zoeken in resultaten</guimenuitem
-></menuchoice
-> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para>
-
-</sect2>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="deinf"
->
-<title
->Werkwoordontleding</title>
-
-<para
->&kiten; kan de werkwoorden waarnaar u zoekt ontleden. Activeer deze functie door <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
-> Werkwoorden in algemene zoekopdracht ontleden</guimenuitem
-></menuchoice
-> aan te zetten. &kiten; ontleedt dan het Japans waarnaar u zoekt dat begint met een Kanji en eindigt op een Kana.</para>
-<para
->De optie "Ontleden" probeert de stam van Japanse woorden te vinden. Ontleden biedt alleen ondersteuning voor bekende werkwoordvervoegingen. Als u veel naar Japanse tekst zoekt, dan kunt u overwegen om deze optie te gebruiken totdat u gewend raakt aan het omgaan met Japanse werkwoordvormen. </para>
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="looking-up-kanji"
->
-<title
->Kanji opzoeken</title>
-
-<para
->&kiten; heeft enkele functies die het zoeken naar de Kanji die u wilt uit 14.000 Kanji's in het standaardwoordenboek eenvoudig maakt.</para>
-
-<note
-> <para
->Door te klikken op een Kanji in het hoofdresultaat krijgt u details over die Kanji. Dit is soms de snelste manier om een Kanji op te zoeken.</para
-></note>
-
-<tip
-><para
->Kanji-zoekopdrachten worden ook gefilterd aan de hand van de optie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Filteren op zeldzaam</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></tip>
-
-<sect1 id="regular-kanji-search"
->
-<title
->Algemene zoekopdrachten</title>
-
-<para
->Om algemene zoekopdrachten uit te voeren op het Kanji-woordenboek, zet de menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Kanjidic</guimenuitem
-></menuchoice
-> aan.</para>
-
-<para
->U kunt op dezelfde manier zoeken op Engelse en Japanse zoektermen als in het normale woordenboek.</para>
-
-<caution
-><para
->Bij het zoeken naar Kana-karakters in het Kanji-woordenboek dient u een punt te plaatsen voor de okurigana (de kana dat geen onderdeel is van de Kanji).</para
-></caution>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="radical-search"
->
-<title
->Basisvorm zoeken</title>
-
-<para
->U kunt &kiten;'s dialoog voor basisvorm-zoekopdrachten gebruiken om te zoeken naar Kanji met een combinatie van basisvormen en een bepaald aantal streken. Selecteer menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Zoeken</guimenu
-> <guimenuitem
->Zoeken naar basisvorm</guimenuitem
-></menuchoice
-> om dit dialoog te openen.</para>
-
-<para
->Selecteer in de middelste lijst de basisvormen die in uw Kanji moeten zitten. Voor een lijst met mogelijke basisvormen die een bepaald aantal streken bevatten geeft u dit aantal streken op in het spinveld boven de lijst. De door u gekozen basisvormen verschijnen in de rechter lijst.</para>
-
-<para
->Om te bepalen hoeveel streken uw Kanji dient te bevatten, activeer eerst het keuzevakje <guilabel
->Zoeken op totaal aantal streken</guilabel
->. (Als u niet wilt zoeken op het totaal aantal streken, dan deactiveert u dit keuzevakje.) Als u een marge wilt gebruiken voor het aantal streken, selecteer dan de het foutmarge in het rechter spinveld met de <guilabel
->+/-</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Druk op de knop <guibutton
->Opzoeken</guibutton
-> om de zoekopdracht uit te voeren.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="grade-search"
->
-<title
->Zoeken op klasse</title>
-
-<para
->Om een lijst me alle Kanji van een bepaalde klasse te krijgen, voer de klasse in in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Zoeken</guimenu
-><guimenuitem
->Klasse</guimenuitem
-></menuchoice
-> om uw zoekopdracht uit te voeren. </para>
-
-<tip
-><para
->U kunt ook <userinput
->Jouyou</userinput
-> en <userinput
->Jinmeiyou</userinput
-> invoeren om Kanji te krijgen die niet in een algemene klasse horen, maar in die twee groepen.</para
-></tip>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="stroke-search"
->
-<title
->Zoeken op streken</title>
-
-<para
->Om een lijst met alle Kanji met een bepaald aantal streken te krijgen, voer het aantal streken in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Zoeken</guimenu
-><guimenuitem
->Streken</guimenuitem
-></menuchoice
-> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="misc"
->
-<title
->Diversen</title>
-
-<para
->Dit hoofdstuk beschrijft diverse functies die kunnen worden gebruikt in beide standen van &kiten;'s hoofdvenster.</para>
-
-<sect1 id="history"
->
-<title
->De geschiedenis</title>
-
-<para
->&kiten; houdt al uw zoekopdrachten bij in een lijst. U kunt de lijst met laatste 20 zoekresultaten bekijken via menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Geschiedenis</guimenuitem
-></menuchoice
->. Om vooruit te gaan in de geschiedenis, kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Verder</guimenuitem
-></menuchoice
->. Om terug te gaan in de geschiedenis, kies <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Terug</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="input"
->
-<title
->Japans invoeren</title>
-
-<para
->Als u geen Japanse karakters op de normale manier in &kde;-programma's kunt invoeren, dan kunt u &kiten;'s Kana-invoersysteem gebruiken dat is ingebouwd in de tekstinvoer.</para>
-
-<para
->Om de Kana-invoer te activeren, druk op de toetsencombinatie <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Spatie</keycap
-></keycombo
->. Nu worden ingevoerde lettergrepen omgezet naar Hiranga. Typ de lettergreep in hoofdletters om ze te laten omzetten naar Katakana. Druk nog een keer op de toetsen <keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Spatie</keycap
-></keycombo
-> om terug te gaan naar de normale invoer.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="global-keys"
->
-<title
->Globale sneltoetsen</title>
-
-<para
->U kunt globale &kiten;-sneltoetsen instellen die overal op uw desktop zullen werken. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Kiten instellen...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Selecteer de sectie <guilabel
->Globale sneltoetsen</guilabel
->. Hier kunt u sneltoetscombinaties instellen voor het globaal zoeken van woorden en Kanji. Het instellen van deze sneltoetsen gebeurt op dezelfde manier als in andere KDE-programma's.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="printing"
->
-<title
->Afdrukken</title>
-
-<para
->U kunt de resultaatweergave ook afdrukken met behulp van menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bestand</guimenu
-><guimenuitem
->Afdrukken</guimenuitem
-> </menuchoice
->. &kiten; zal een informatieve kop toevoegen aan de afdruk.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="fonts"
->
-<title
->Lettertypen</title>
-
-<para
->U kunt het lettertype dat &kiten; gebruikt in de resultaatweergave en het afdrukken instellen. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Kiten instellen...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Ga naar de sectie <guilabel
->Lettertype</guilabel
-> en selecteer het lettertype dat u wilt gebruiken.</para>
-
-<note
-><para
->Dankzij het lettertype-vervangingssysteem van &Qt; 3 zullen Japanse karakters altijd worden weergegeven, ook als het lettertype dat u hebt gekozen deze niet bevat. Kies dus een willekeurig lettertype en de weergave zal goed blijven.</para
-></note>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="learn"
-> <title
->Leermodus</title>
-
-<para
->De laatste modus van &kiten; is de leermodus. Deze modus heeft een eigen venster. Om dit venster te openen, selecteer menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bestand</guimenu
-><guimenuitem
->Leren...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Het lesvenster heeft twee tabbladen. Het eerste tabblad is voor het onderhouden van uw <quote
->leslijst</quote
->, oftewel de lijst met Kanji die u momenteel probeert te leren. Het tweede tabblad is het kwisgebied, waar u een oneindige kwis krijgt over de Kanji in de leslijst.</para>
-
-<tip
-><para
->Als u het lesvenster wilt openen bij de start van &kiten;, selecteer dan het keuzevakje <guilabel
->"Leren" starten bij de start van Kiten</guilabel
-> in de sectie <guilabel
->Leren</guilabel
-> van de configuratiedialoog. Deze opent u met behulp van menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Kiten instellen...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para
-></tip>
-
-<sect1 id="browsing-learn"
->
-<title
->De lesbrowser</title>
-
-<para
->Het eerste tabblad van het lesvenster, tabblad <guilabel
->Lijst</guilabel
-> levert een gebied waarin u de Kanji in de 8 klassen van Kanji kunt doorbladeren - klasse 1 t/m 6, <guilabel
->overigen in Jouyou</guilabel
->, en <guilabel
->Jinmeiyou</guilabel
->. Het bovenste deel van het tabblad is een lijstweergave dat alle Kanji van uw leslijst bevat.</para>
-
-<para
->Om een klasse te kiezen om te bladeren, kies deze uit de lijst in menu <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Klasse</guimenuitem
-></menuchoice
->. Nadat u een klasse hebt gekozen wordt de eerste Kanji uit die klasse getoond.</para>
-
-<para
->Om een Kanji vooruit te gaan in de huidige klasse, kies <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Verder</guimenuitem
-></menuchoice
->. Om een Kanji terug te gaan, kies <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Terug</guimenuitem
-></menuchoice
->. Om naar een willekeurige Kanji te gaan, kies <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Willekeurig</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<tip
-><para
->Als u op een Kanji klikt in het bovenste gedeelte dan zal het hoofdvenster van &kiten; gedetailleerde informatie geven over die Kanji.</para
-></tip>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="populating-learning-list"
->
-<title
->De leslijst vullen</title>
-
-<para
->U kunt op drie manieren Kanji toevoegen aan de leslijst. Om de huidige Kanji toe te voegen (degene die bovenaan in de weergave wordt getoond) aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bewerken</guimenu
-><guimenuitem
->Toevoegen</guimenuitem
-></menuchoice
->. Om alle Kanji in de huidige klasse toe te voegen aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bewerken</guimenu
-><guimenuitem
->Alles toevoegen</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->U kunt de huidige Kanji in het hoofdvenster van &kiten; toevoegen via menuoptie (in het hoofdvenster) <menuchoice
-><guimenu
->Bestand</guimenu
-><guimenuitem
->Kanji toevoegen aan leslijst</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Om een Kanji uit uw leslijst te verwijderen, selecteer deze en kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bewerken</guimenu
-><guimenuitem
->Verwijderen</guimenuitem
-></menuchoice
->. U kunt ook meerdere Kanji tegelijk uit de lijst verwijderen door ze aan te klikken terwijl u de toets &Shift; of &Ctrl; ingedrukt houdt.</para>
-
-</sect1>
-
-<sect1 id="file-list"
->
-<title
->Bestanden met leslijsten beheren</title>
-
-<para
->Om uw leslijsten te bewaren kunt u ze opslaan in bestanden.</para>
-
-<para
->Om een lijst </para>
-
-<para
->Om een nieuwe lijst te openen, kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bestand</guimenu
-><guimenuitem
->Openen...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->Om een lijst op te slaan, kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bestand</guimenu
-><guimenuitem
->Opslan</guimenuitem
-></menuchoice
-> en kies het bestand waarin u wilt opslaan. Om de lijst onder een andere naam op te slaan, kies <menuchoice
-><guimenu
->Bestand</guimenu
-><guimenuitem
->Opslaan als...</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<note
-><para
->Als u het leervenster sluit zal de gelopende leslijst worden gebruikt bij de volgende keer dat u het leervenster opent.</para
-></note>
-
-<para
->Om de leslijst af te drukken, kies menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Bestand</guimenu
-><guimenuitem
->Afdrukken</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-</sect1>
-
-<sect1 id="quizzing"
->
-<title
->Kwis</title>
-
-<para
->Het tweede tabblad van het leervenster is tabblad <guilabel
->Kwis</guilabel
->. Zodra u twee of meer Kanji aan de leslijst hebt toegevoegd wordt dit tabblad actief. Klik erop om het te openen.</para>
-
-<para
->Om een vraag te beantwoorden, klik op de knop met het antwoord dat overeenkomt met de Kanji op de grote knop midden boven.</para>
-
-<para
->Als u het antwoord niet weet, dan kunt u vals spelen door menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Ga naar</guimenu
-><guimenuitem
->Valsspelen</guimenuitem
-></menuchoice
-> te selecteren. Dit zal de focus op het juiste antwoord plaatsen.</para>
-
-<tip
-><para
->Om de volledige omschrijving van de Kanji te bekijken, klik op de knop waarop ze getekend is. Dit zal worden beschouwd als een fout antwoord, op dezelfde manier als bij het valsspelen.</para
-></tip>
-
-<para
->Als u het verkeerde antwoord kiest, of valsspeelt, dan wordt uw score verlaagd. Als u het juiste antwoord kiest, dan wordt uw score verhoogd met twee punten. Uw score wordt in het rechter kolom van uw leslijst (op tabblad <guilabel
->Lijst</guilabel
-> van het leervenster) getoond.</para>
-
-<note
-><para
->Uw scores worden globaal voor elke Kanji opgeslagen. Dus dezelfde Kanji in twee verschillende bestanden zullen altijd dezelfde score hebben.</para
-></note
->
-</sect1>
-
-<sect1 id="config-quiz"
->
-<title
->Kwis instellen</title>
-
-<para
->U kunt de werking van de kwis veranderen in de configuratiedialoog van &kiten;. Deze kunt u openen via menuoptie <menuchoice
-><guimenu
->Instellingen</guimenu
-><guimenuitem
->Kiten instellen...</guimenuitem
-></menuchoice
->. Ga naar de sectie <guilabel
->Leren</guilabel
-> en kijk bij <guilabel
->Kwizzen</guilabel
->. Hier kunt u bepalen of Kanji, betekenis of woordelijk wordt gebruikt als aanwijzing, en welk type antwoorden u kunt verwachten.</para>
-
-</sect1>
-
-</chapter>
-
-<chapter id="credits-and-license">
-<title
->Dankbetuigingen en licenties</title>
-
-<para
->&kiten; copyright 2001, 2002 Jason Katz-Brown</para>
-
-<itemizedlist>
-<title
->Ontwikkelaars</title>
-<listitem>
-<para
->Jason Katz-Brown <email
->jason@katzbrown.com</email
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Neil Stevens <email
->neil@qualityassistant.com</email
-></para>
-</listitem>
-<listitem>
-<para
->Jim Breen <email
->jwb@csse.monash.edu.au</email
-> - schreef xjidic, waar Kiten code van leent, en de xjidic index file generator. Hij is ook de hoofdauteur van edict en kanjidic, twee essentiƫle onderdelen van Kiten.</para>
-</listitem>
-<listitem>
- <para
->Paul Temple <email
->paul.temple@gmx.net</email
-> - Overdracht naar KConfig XT en bugreparaties.</para>
-</listitem>
-</itemizedlist>
-
-<para
->Documentatie copyright 2002, Jason Katz-Brown</para>
-
-&meld.fouten;&vertaling.rinse;
-&underFDL; &underGPL; </chapter>
-
-<!-- <appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
-
-&install.intro.documentation;
-&install.compile.documentation;
-
-</appendix
-> -->
-
-&documentation.index;
-</book>