diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook | 772 |
1 files changed, 772 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f686bf5026a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/kdeedu/kiten/index.docbook @@ -0,0 +1,772 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&kiten;"> + <!ENTITY package "kdeedu"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Dutch "INCLUDE"> +]> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Het handboek van &kiten;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Jason</firstname +> <othername +></othername +> <surname +>Katz-Brown</surname +> <affiliation +> <address +><email +>jason@katzbrown.com</email +></address> +</affiliation> +</author> +&Rinse.Devries; +</authorgroup> + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2002-10-08</date> +<releaseinfo +>1.1</releaseinfo> + +<!-- Abstract about this handbook --> + +<abstract> +<para +>&kiten; is een Japans referentie/studieprogramma voor &kde;. </para> +</abstract> + + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Japans</keyword> +<keyword +>Taal</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction" +> +<title +>Inleiding</title> + +<para +>&kiten; is een programma met meerdere functies. Ten eerste is het een gemakkelijk Engels naar Japans en Japans naar Engels woordenboek. Ten tweede is het een Kanji-woordenboek waarmee u op verschillende manieren specifieke karakters opzoeken. Ten derde helpt dit programma u bij het leren van Kanji.</para> + +<para +>Al deze functies worden in hun eigen hoofdstuk beschreven.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Hier is een schermafdruk van &kiten;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kiten1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>schermafdruk van &kiten;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +</chapter> + +<chapter id="dictionary" +> +<title +>Het woordenboek gebruiken</title> + +<para +>De basisfunctie van &kiten; is een woordenboek voor het opzoeken van zowel Engelse als Japanse woorden. U kunt ook andere woordenboeken aan &kiten;'s lijst toevoegen.</para> + +<para +>&kiten; maakt gebruik van Jim Breen's Edict en Kanjidic als standaardwoordenboeken. U kunt meer informatie vinden op de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/edict.html" +>website van Edict</ulink +> en de <ulink url="http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/kanjidic.html" +>website van Kanjidic</ulink +>.</para> + +<sect1 id="looking-up-words" +> +<title +>Woorden opzoeken</title> + +<para +>Om woorden in een van beide talen op te zoeken, typ ze in het invoerveld (dat er uitziet als de locatiebalk van &konqueror;) en druk op de toets <keycap +>Enter</keycap +> of op de knop <guilabel +>Zoeken</guilabel +>. &kiten; zal dan het woord opzoeken.</para> + +<para +>U kunt tekst in Kanji, Kana en Engels invoeren. Het resultaat van uw zoekopdracht verschijnt in het resultatenvak, dat het grootste deel van het venster van &kiten; inneemt.</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>zoeken naar een Engelse vertaling</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="kiten2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>schermafdruk van zoekopdracht in &kiten;</phrase +></textobject> +</mediaobject> +</screenshot> + +<sect2 +> +<title +>Filteren</title> + +<para +>De meeste gevallen wilt u weinig voorkomende worden uit uw zoekresultaat filteren. &kiten; kan dit voor u doen als u de menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Filteren op zeldzaam</guimenuitem +></menuchoice +> activeert.</para> + +<note +><para +>Niet alle woordenboekbestanden bieden ondersteuning voor het filteren op zeldzame items. De meeste woordenboeken, uitgezonderd die standaard met &kiten; worden meegeleverd bieden die ondersteuning niet.</para +></note> + +<para +>Als u filteren op zeldzaam niet hebt geactiveerd, dan worden veelvoorkomende items gemerkt met <guilabel +>Veelvoorkomend</guilabel +> in de resultatenweergave.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="advanced-searches" +> +<title +>Uitgebreide zoekopdrachten</title> + +<para +>&kiten; biedt ondersteuning voor meer uitgebreide zoekopdrachten dan alleen het zoeken naar normale woorden.</para> + +<sect2 +> +<title +>Opties voor Engelse overeenkomsten</title> + +<para +>U kunt hoofdlettergevoelige en hele-woorden-zoekopdrachten in- of uitschakelen via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Kiten instellen...</guimenuitem +></menuchoice +>, sectie <guilabel +>Zoeken</guilabel +>.</para> + +</sect2> + +<sect2 +> +<title +>Woorddelen zoeken</title> + +<para +>Om het begin van een woord op te zoeken drukt u niet op de knop <guilabel +>Zoeken</guilabel +>, of de toets <keycap +>Return</keycap +>, maar kiest u menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Zoeken</guimenu +><guimenuitem +>Zoeken met begin van woord</guimenuitem +></menuchoice +>. Op dezelfde manier kiest u <menuchoice +><guimenu +>Zoeken</guimenu +><guimenuitem +>Overal zoeken</guimenuitem +></menuchoice +> om uw tekst overal in een woord te zoeken. Deze zoekmethoden werken voor zoekopdrachten in beide talen.</para> + +</sect2> + +<sect2 +> +<title +>Zoeken in resultaten</title> + +<para +>&kiten; kan u ook helpen bij het verfijnen van uw zoekopdrachten. U kunt naar nieuwe tekst zoeken in de resultaten van de vorige zoekopdracht. Kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Zoeken</guimenu +><guimenuitem +>zoeken in resultaten</guimenuitem +></menuchoice +> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="deinf" +> +<title +>Werkwoordontleding</title> + +<para +>&kiten; kan de werkwoorden waarnaar u zoekt ontleden. Activeer deze functie door <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +> Werkwoorden in algemene zoekopdracht ontleden</guimenuitem +></menuchoice +> aan te zetten. &kiten; ontleedt dan het Japans waarnaar u zoekt dat begint met een Kanji en eindigt op een Kana.</para> +<para +>De optie "Ontleden" probeert de stam van Japanse woorden te vinden. Ontleden biedt alleen ondersteuning voor bekende werkwoordvervoegingen. Als u veel naar Japanse tekst zoekt, dan kunt u overwegen om deze optie te gebruiken totdat u gewend raakt aan het omgaan met Japanse werkwoordvormen. </para> +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="looking-up-kanji" +> +<title +>Kanji opzoeken</title> + +<para +>&kiten; heeft enkele functies die het zoeken naar de Kanji die u wilt uit 14.000 Kanji's in het standaardwoordenboek eenvoudig maakt.</para> + +<note +> <para +>Door te klikken op een Kanji in het hoofdresultaat krijgt u details over die Kanji. Dit is soms de snelste manier om een Kanji op te zoeken.</para +></note> + +<tip +><para +>Kanji-zoekopdrachten worden ook gefilterd aan de hand van de optie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Filteren op zeldzaam</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></tip> + +<sect1 id="regular-kanji-search" +> +<title +>Algemene zoekopdrachten</title> + +<para +>Om algemene zoekopdrachten uit te voeren op het Kanji-woordenboek, zet de menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Kanjidic</guimenuitem +></menuchoice +> aan.</para> + +<para +>U kunt op dezelfde manier zoeken op Engelse en Japanse zoektermen als in het normale woordenboek.</para> + +<caution +><para +>Bij het zoeken naar Kana-karakters in het Kanji-woordenboek dient u een punt te plaatsen voor de okurigana (de kana dat geen onderdeel is van de Kanji).</para +></caution> + +</sect1> + +<sect1 id="radical-search" +> +<title +>Basisvorm zoeken</title> + +<para +>U kunt &kiten;'s dialoog voor basisvorm-zoekopdrachten gebruiken om te zoeken naar Kanji met een combinatie van basisvormen en een bepaald aantal streken. Selecteer menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Zoeken</guimenu +> <guimenuitem +>Zoeken naar basisvorm</guimenuitem +></menuchoice +> om dit dialoog te openen.</para> + +<para +>Selecteer in de middelste lijst de basisvormen die in uw Kanji moeten zitten. Voor een lijst met mogelijke basisvormen die een bepaald aantal streken bevatten geeft u dit aantal streken op in het spinveld boven de lijst. De door u gekozen basisvormen verschijnen in de rechter lijst.</para> + +<para +>Om te bepalen hoeveel streken uw Kanji dient te bevatten, activeer eerst het keuzevakje <guilabel +>Zoeken op totaal aantal streken</guilabel +>. (Als u niet wilt zoeken op het totaal aantal streken, dan deactiveert u dit keuzevakje.) Als u een marge wilt gebruiken voor het aantal streken, selecteer dan de het foutmarge in het rechter spinveld met de <guilabel +>+/-</guilabel +>.</para> + +<para +>Druk op de knop <guibutton +>Opzoeken</guibutton +> om de zoekopdracht uit te voeren.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="grade-search" +> +<title +>Zoeken op klasse</title> + +<para +>Om een lijst me alle Kanji van een bepaalde klasse te krijgen, voer de klasse in in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Zoeken</guimenu +><guimenuitem +>Klasse</guimenuitem +></menuchoice +> om uw zoekopdracht uit te voeren. </para> + +<tip +><para +>U kunt ook <userinput +>Jouyou</userinput +> en <userinput +>Jinmeiyou</userinput +> invoeren om Kanji te krijgen die niet in een algemene klasse horen, maar in die twee groepen.</para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="stroke-search" +> +<title +>Zoeken op streken</title> + +<para +>Om een lijst met alle Kanji met een bepaald aantal streken te krijgen, voer het aantal streken in het invoerveld van de werkbalk. Selecteer vervolgens menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Zoeken</guimenu +><guimenuitem +>Streken</guimenuitem +></menuchoice +> om uw zoekopdracht uit te voeren.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="misc" +> +<title +>Diversen</title> + +<para +>Dit hoofdstuk beschrijft diverse functies die kunnen worden gebruikt in beide standen van &kiten;'s hoofdvenster.</para> + +<sect1 id="history" +> +<title +>De geschiedenis</title> + +<para +>&kiten; houdt al uw zoekopdrachten bij in een lijst. U kunt de lijst met laatste 20 zoekresultaten bekijken via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Geschiedenis</guimenuitem +></menuchoice +>. Om vooruit te gaan in de geschiedenis, kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Verder</guimenuitem +></menuchoice +>. Om terug te gaan in de geschiedenis, kies <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Terug</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="input" +> +<title +>Japans invoeren</title> + +<para +>Als u geen Japanse karakters op de normale manier in &kde;-programma's kunt invoeren, dan kunt u &kiten;'s Kana-invoersysteem gebruiken dat is ingebouwd in de tekstinvoer.</para> + +<para +>Om de Kana-invoer te activeren, druk op de toetsencombinatie <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Spatie</keycap +></keycombo +>. Nu worden ingevoerde lettergrepen omgezet naar Hiranga. Typ de lettergreep in hoofdletters om ze te laten omzetten naar Katakana. Druk nog een keer op de toetsen <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>Spatie</keycap +></keycombo +> om terug te gaan naar de normale invoer.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="global-keys" +> +<title +>Globale sneltoetsen</title> + +<para +>U kunt globale &kiten;-sneltoetsen instellen die overal op uw desktop zullen werken. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Kiten instellen...</guimenuitem +></menuchoice +>. Selecteer de sectie <guilabel +>Globale sneltoetsen</guilabel +>. Hier kunt u sneltoetscombinaties instellen voor het globaal zoeken van woorden en Kanji. Het instellen van deze sneltoetsen gebeurt op dezelfde manier als in andere KDE-programma's.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="printing" +> +<title +>Afdrukken</title> + +<para +>U kunt de resultaatweergave ook afdrukken met behulp van menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +><guimenuitem +>Afdrukken</guimenuitem +> </menuchoice +>. &kiten; zal een informatieve kop toevoegen aan de afdruk.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="fonts" +> +<title +>Lettertypen</title> + +<para +>U kunt het lettertype dat &kiten; gebruikt in de resultaatweergave en het afdrukken instellen. Open de configuratiedialoog van &kiten; via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Kiten instellen...</guimenuitem +></menuchoice +>. Ga naar de sectie <guilabel +>Lettertype</guilabel +> en selecteer het lettertype dat u wilt gebruiken.</para> + +<note +><para +>Dankzij het lettertype-vervangingssysteem van &Qt; 3 zullen Japanse karakters altijd worden weergegeven, ook als het lettertype dat u hebt gekozen deze niet bevat. Kies dus een willekeurig lettertype en de weergave zal goed blijven.</para +></note> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="learn" +> <title +>Leermodus</title> + +<para +>De laatste modus van &kiten; is de leermodus. Deze modus heeft een eigen venster. Om dit venster te openen, selecteer menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +><guimenuitem +>Leren...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Het lesvenster heeft twee tabbladen. Het eerste tabblad is voor het onderhouden van uw <quote +>leslijst</quote +>, oftewel de lijst met Kanji die u momenteel probeert te leren. Het tweede tabblad is het kwisgebied, waar u een oneindige kwis krijgt over de Kanji in de leslijst.</para> + +<tip +><para +>Als u het lesvenster wilt openen bij de start van &kiten;, selecteer dan het keuzevakje <guilabel +>"Leren" starten bij de start van Kiten</guilabel +> in de sectie <guilabel +>Leren</guilabel +> van de configuratiedialoog. Deze opent u met behulp van menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Kiten instellen...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para +></tip> + +<sect1 id="browsing-learn" +> +<title +>De lesbrowser</title> + +<para +>Het eerste tabblad van het lesvenster, tabblad <guilabel +>Lijst</guilabel +> levert een gebied waarin u de Kanji in de 8 klassen van Kanji kunt doorbladeren - klasse 1 t/m 6, <guilabel +>overigen in Jouyou</guilabel +>, en <guilabel +>Jinmeiyou</guilabel +>. Het bovenste deel van het tabblad is een lijstweergave dat alle Kanji van uw leslijst bevat.</para> + +<para +>Om een klasse te kiezen om te bladeren, kies deze uit de lijst in menu <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Klasse</guimenuitem +></menuchoice +>. Nadat u een klasse hebt gekozen wordt de eerste Kanji uit die klasse getoond.</para> + +<para +>Om een Kanji vooruit te gaan in de huidige klasse, kies <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Verder</guimenuitem +></menuchoice +>. Om een Kanji terug te gaan, kies <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Terug</guimenuitem +></menuchoice +>. Om naar een willekeurige Kanji te gaan, kies <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Willekeurig</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<tip +><para +>Als u op een Kanji klikt in het bovenste gedeelte dan zal het hoofdvenster van &kiten; gedetailleerde informatie geven over die Kanji.</para +></tip> + +</sect1> + +<sect1 id="populating-learning-list" +> +<title +>De leslijst vullen</title> + +<para +>U kunt op drie manieren Kanji toevoegen aan de leslijst. Om de huidige Kanji toe te voegen (degene die bovenaan in de weergave wordt getoond) aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bewerken</guimenu +><guimenuitem +>Toevoegen</guimenuitem +></menuchoice +>. Om alle Kanji in de huidige klasse toe te voegen aan uw lijst, kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bewerken</guimenu +><guimenuitem +>Alles toevoegen</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>U kunt de huidige Kanji in het hoofdvenster van &kiten; toevoegen via menuoptie (in het hoofdvenster) <menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +><guimenuitem +>Kanji toevoegen aan leslijst</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Om een Kanji uit uw leslijst te verwijderen, selecteer deze en kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bewerken</guimenu +><guimenuitem +>Verwijderen</guimenuitem +></menuchoice +>. U kunt ook meerdere Kanji tegelijk uit de lijst verwijderen door ze aan te klikken terwijl u de toets &Shift; of &Ctrl; ingedrukt houdt.</para> + +</sect1> + +<sect1 id="file-list" +> +<title +>Bestanden met leslijsten beheren</title> + +<para +>Om uw leslijsten te bewaren kunt u ze opslaan in bestanden.</para> + +<para +>Om een lijst </para> + +<para +>Om een nieuwe lijst te openen, kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +><guimenuitem +>Openen...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<para +>Om een lijst op te slaan, kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +><guimenuitem +>Opslan</guimenuitem +></menuchoice +> en kies het bestand waarin u wilt opslaan. Om de lijst onder een andere naam op te slaan, kies <menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +><guimenuitem +>Opslaan als...</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> + +<note +><para +>Als u het leervenster sluit zal de gelopende leslijst worden gebruikt bij de volgende keer dat u het leervenster opent.</para +></note> + +<para +>Om de leslijst af te drukken, kies menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +><guimenuitem +>Afdrukken</guimenuitem +></menuchoice +>.</para> +</sect1> + +<sect1 id="quizzing" +> +<title +>Kwis</title> + +<para +>Het tweede tabblad van het leervenster is tabblad <guilabel +>Kwis</guilabel +>. Zodra u twee of meer Kanji aan de leslijst hebt toegevoegd wordt dit tabblad actief. Klik erop om het te openen.</para> + +<para +>Om een vraag te beantwoorden, klik op de knop met het antwoord dat overeenkomt met de Kanji op de grote knop midden boven.</para> + +<para +>Als u het antwoord niet weet, dan kunt u vals spelen door menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Ga naar</guimenu +><guimenuitem +>Valsspelen</guimenuitem +></menuchoice +> te selecteren. Dit zal de focus op het juiste antwoord plaatsen.</para> + +<tip +><para +>Om de volledige omschrijving van de Kanji te bekijken, klik op de knop waarop ze getekend is. Dit zal worden beschouwd als een fout antwoord, op dezelfde manier als bij het valsspelen.</para +></tip> + +<para +>Als u het verkeerde antwoord kiest, of valsspeelt, dan wordt uw score verlaagd. Als u het juiste antwoord kiest, dan wordt uw score verhoogd met twee punten. Uw score wordt in het rechter kolom van uw leslijst (op tabblad <guilabel +>Lijst</guilabel +> van het leervenster) getoond.</para> + +<note +><para +>Uw scores worden globaal voor elke Kanji opgeslagen. Dus dezelfde Kanji in twee verschillende bestanden zullen altijd dezelfde score hebben.</para +></note +> +</sect1> + +<sect1 id="config-quiz" +> +<title +>Kwis instellen</title> + +<para +>U kunt de werking van de kwis veranderen in de configuratiedialoog van &kiten;. Deze kunt u openen via menuoptie <menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +><guimenuitem +>Kiten instellen...</guimenuitem +></menuchoice +>. Ga naar de sectie <guilabel +>Leren</guilabel +> en kijk bij <guilabel +>Kwizzen</guilabel +>. Hier kunt u bepalen of Kanji, betekenis of woordelijk wordt gebruikt als aanwijzing, en welk type antwoorden u kunt verwachten.</para> + +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits-and-license"> +<title +>Dankbetuigingen en licenties</title> + +<para +>&kiten; copyright 2001, 2002 Jason Katz-Brown</para> + +<itemizedlist> +<title +>Ontwikkelaars</title> +<listitem> +<para +>Jason Katz-Brown <email +>jason@katzbrown.com</email +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Neil Stevens <email +>neil@qualityassistant.com</email +></para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Jim Breen <email +>jwb@csse.monash.edu.au</email +> - schreef xjidic, waar Kiten code van leent, en de xjidic index file generator. Hij is ook de hoofdauteur van edict en kanjidic, twee essentiƫle onderdelen van Kiten.</para> +</listitem> +<listitem> + <para +>Paul Temple <email +>paul.temple@gmx.net</email +> - Overdracht naar KConfig XT en bugreparaties.</para> +</listitem> +</itemizedlist> + +<para +>Documentatie copyright 2002, Jason Katz-Brown</para> + +&meld.fouten;&vertaling.rinse; +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +<!-- <appendix id="installation"> +<title +>Installation</title> + +&install.intro.documentation; +&install.compile.documentation; + +</appendix +> --> + +&documentation.index; +</book> |