diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.am | 4 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.in | 635 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/configuration.docbook | 1898 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/faq.docbook | 469 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.cache.bz2 | bin | 0 -> 26543 bytes | |||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.docbook | 312 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook | 506 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/usage.docbook | 630 |
8 files changed, 4454 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.am b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..b5b4d6e66b1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = nl +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.in b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..1d2980156ec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/tdepim/kpilot +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +tdeinitdir = @tdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = nl +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/kpilot/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/kpilot/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/kpilot/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/kpilot/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdepim/kpilot/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=index.docbook configuration.docbook faq.docbook index.cache.bz2 usage.docbook Makefile.in sync.docbook Makefile.am + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) configuration.docbook index.docbook sync.docbook usage.docbook faq.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot + @for base in configuration.docbook index.docbook sync.docbook usage.docbook faq.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in configuration.docbook index.docbook sync.docbook usage.docbook faq.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/kpilot/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in configuration.docbook index.docbook sync.docbook usage.docbook faq.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/kpilot/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/tdepim/kpilot/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/tdepim/kpilot/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/configuration.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/configuration.docbook new file mode 100644 index 00000000000..237666be74e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/configuration.docbook @@ -0,0 +1,1898 @@ +<chapter id="configure"> +<title +>&kpilot; instellen</title> + +<para +>Nadat &kpilot; geïnstalleerd is, moet het geconfigureerd worden voor uw hardware. De <link linkend="conduits" +>conduits</link +> moeten ook worden ingesteld. Als dat gebeurd is, dan pas kunt u &kpilot; gebruiken om uw &PalmPilot; te synchroniseren met uw &kde;-desktop of om de gegevens van uw &PalmPilot; te bekijken met de <link linkend="builtin" +>ingebouwde weergavemodules</link +>. </para> + +<para +>Wanneer u &kpilot; voor het eerst start vanuit het paneelmenu of vanaf de opdrachtregel, zal er een melding getoond worden waarin u om een aantal instellingen gevraagd wordt. Dit dialoogvenster kunt u later oproepen door het menu <menuchoice +> <guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>&kpilot; instellen</guimenuitem +> </menuchoice +> te kiezen, door vanuit het contextmenu van de &kpilot;-daemon <menuchoice +> <guimenuitem +>KPilot instellen...</guimenuitem +> </menuchoice +> te kiezen of door &kpilot; vanuit de shell te starten met <screen width="40" +><prompt +>$ </prompt +> <userinput +><command +>kpilot</command +> <option +>--setup</option +></userinput> +</screen +> Verder zal dit dialoogvenster opnieuw verschijnen als u &kpilot; opgewaardeerd hebt en er nieuwe instellingen zijn die uw aandacht vereisen. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Dialogvenster "Instellingen"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-tabs.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Het dialoogvenster "Instellingen"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Het dialoogvenster "Instellingen"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Het dialoogvenster "Instellingen" van &kpilot; is groot. Dit komt doordat het niet alleen de instellingen van het apparaat bevat om met de &PalmPilot; te communiceren, maar ook de instellingen van alle geïnstalleerde conduits. Elke groep van instellingsopties (<link linkend="general-setup" +>algemeen</link +> en <link linkend="config-conduits" +>conduits</link +>) wordt apart besproken. We zullen echter beginnen met te kijken naar de <link linkend="configwizard" +>instellingenassistent</link +>, die de meeste algemene instellingsopties overbodig zou moeten maken. </para> + +<sect1 id="configwizard"> +<title +>Het gebruik van de assistent</title> + +<para +>De instellingenassistent helpt u om &kpilot; in te stellen om met de &PalmPilot; te communiceren en om de conduits als een groep in te stellen. Het is een goed startpunt voor nieuwe gebruikers en u kunt de instellingen later altijd fijnafstellen. </para> + +<para +>Voer uw <guilabel +>Gebruikersnaam</guilabel +> in het dialoogvenster <guilabel +>Algemene gegevens</guilabel +> in. Deze dient overeen te komen met die op de &PalmPilot;. Voer vervolgens de bestandsnaam in van het <guilabel +>apparaat</guilabel +> dat u zult gebruiken om met de &PalmPilot; te verbinden. (De verbinding kan door een serieel, USB-, infrarood-, Bluetooth- of netwerkapparaat, of het generieke apparaat <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> gemaakt worden.) Of klik op de knop <guibutton +>Automatisch handheld en gebruikersnaam detecteren</guibutton +> en druk op de &HotSync;-knop op uw &handheld;. De assistent probeert dan het correcte <guilabel +>Apparaat</guilabel +> en de correcte <guilabel +>Gebruikersnaam</guilabel +> te vinden. </para> + +<important +><para +>Indien het <guilabel +>Apparaat</guilabel +> niet de juiste rechten heeft, zal de assistent niet in staat zijn het te vinden. Normale gebruikers moeten in staat zijn om van het apparaat te lezen en naar het apparaat te schrijven. Is dit niet het geval, raadpleeg dan het V&A gedeelte over de vraag: <link linkend="faq-connection" +><quote +>&kpilot; meldt: <errorname +>kan niet verbinden met pilot</errorname +></quote +></link +>, of raadpleeg uw systeembeheerder. </para +></important> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Het eerste venster van de instellingenassistent</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="wizard-general.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingenassistent: Algemene gegevens</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingenassistent: Algemene gegevens</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Druk op de &HotSync;-knop van uw &handheld; om de juiste waarden voor het <guilabel +>Apparaat</guilabel +> en de <guilabel +>Gebruikersnaam</guilabel +> te laten zoeken. </para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Het tweede venster van de instellingenassistent</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="wizard-connection.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingenassistent: automatisch detecteren</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingenassistent: automatisch detecteren</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>KPilot heeft de mogelijkheid om de gegevens op uw &handheld; te synchroniseren met toepassingen of bestanden op uw <acronym +>PC</acronym +>. De programma's die deze synchronisatie verzorgen worden conduits genoemd. Het synchronisatievenster stelt alle beschikbare &kpilot;-conduits in voor de meest gebruikte <acronym +>PIM</acronym +>-pakketten. U kunt de instellingen op een later moment verfijnen, door het menu <menuchoice +> <guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>&kpilot; instellen</guimenuitem +> </menuchoice +> te kiezen. Zie het gedeelte <link linkend="config-conduits" +>Conduits instellen</link +> voor meer informatie. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Het derde venster van de instellingenassistent</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="wizard-conduits.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingenassistent: synchronisatievenster</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingenassistent: synchronisatievenster</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +</sect1> + + +<sect1 id="general-setup"> +<title +>Algemene instellingen</title> + +<para +>De opties in het instellingenvenster van &kpilot; onder het kopje <guilabel +>Algemeen</guilabel +> geven u de mogelijkheid om &kpilot; gedetailleerd in te stellen. Zo kunt u een niet standaard apparaat opgeven, een afwijkende tekenset gebruiken voor bijzondere &handheld;s en instellen hoe &kpilot; uw gegevens weergeeft. Er zijn vijf aparte instellingen onder het kopje <guilabel +>Algemene instellingen</guilabel +>. Als u deze niet ziet, dan kunt u ze uitklappen door op <guilabel +>Algemene instellingen</guilabel +> te klikken. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Items onder "Algemene instellingen"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-items.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Items onder "Algemene instellingen"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Items onder "Algemene instellingen"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<sect2 id="page-general"> +<title +>Apparaat instellen</title> + +<para +>Hier maakt u de algemene instellingen betreffende de &PalmPilot;-hardware, de gebruikersnaam en hoe u de diverse delen van &kpilot; wilt starten. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Station</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-general.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Station</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Station</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>PalmOS(tm)-apparaat-station</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Dit is de poort waarop de cradle is aangesloten. Standaard staat hier <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> ingevuld. Dit moet een koppeling zijn naar de echte poort. De poort kan een seriële poort zijn, dan zou <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> moeten verwijzen naar <filename class="devicefile" +>/dev/cuaa0</filename +> in &FreeBSD; of <filename class="devicefile" +>/dev/ttyS0</filename +> in &Linux;. Indien u een &USB;-apparaat gebruikt, is het wat lastiger te bepalen waar <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> heen zou moeten verwijzen. Het kan handig zijn om een &USB;-deamon te installeren zodat de koppeling automatisch gemaakt kan worden. Dan verwijst <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> altijd naar de juiste USB-poort, ongeacht welke poort het besturingssysteem op dat moment toewijst aan het &PalmOS;-apparaat. </para> + +<para +><emphasis +>Zorg ervoor dat de poort de juiste rechten heeft.</emphasis +> Er moet uit gelezen en naar geschreven kunnen worden door iedereen als &kpilot; door een gewone gebruiker gebruikt moet kunnen worden! &kpilot; zal klagen als de permissies onjuist zijn, maar u moet deze met de hand goedzetten. Dit kan bijvoorbeeld dor een <userinput +><command +>chmod</command +> <parameter +>666</parameter +> <replaceable +>apparaat</replaceable +></userinput +> als "root" te doen, waar <replaceable +>apparaat</replaceable +> de juiste poort is. Om dit probleem op te lossen, zie <link linkend="faq-connection" +><quote +>&kpilot; zegt <errorname +>Kan niet verbinden met pilot</errorname +></quote +> uit de &FAQ;</link +> of neem contact op met uw systeembeheerder. </para> + + +<para +>U kunt ook gebruik maken van synchronisatie via het netwerk (met pilot-link 0.11.5 en later) door als apparaat <userinput +>net:any</userinput +> op te geven. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Snelheid</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Stelt de snelheid van de <emphasis +>seriële</emphasis +> verbinding met de &PalmPilot; in. Het is niet van invloed op de snelheid van &USB;-apparaten. Voor oudere modellen van de &PalmPilot; kiest u 9600. Nieuwere modellen kunnen een snelheid van 115200 aan, het maximum dat u op dit moment kunt aangeven. Probeer uit wat uw met uw hardware goed werkt. Het handboek van &PalmPilot; adviseert een minimum snelheid van 19200 en vervolgens te proberen of hogere snelheden ook werken. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry +><term +><guilabel +>Tekenset</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&PalmOS;-apparaten zijn beschikbaar in vele verschillende talen. Indien uw apparaat een andere tekenset dan ISO-latin1 gebruikt, moet u de correcte tekenset selecteren uit de lijst. Dit is nodig wanneer de vreemde tekens niet goed overkomen. Indien u Russisch gebruikt op uw &PalmPilot;, selecteer dan bijvoorbeeld CP1251. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Gebruiker PalmOS(tm)-apparaat</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>De gebruikersnaam van de &PalmPilot;. Standaard is deze naam hetzelfde als uw aanmeldnaam. Als u synchroniseert met de &PalmPilot;, controleert &kpilot; of deze hetzelfde is als die op de &PalmPilot;. Zo niet, dan wordt u gevraagd welke u wilt gebruiken. Als u de lokale naam kiest, wordt de &PalmPilot; hieraan aangepast. Het item <guilabel +>Gebruiker PalmOS(tm)-apparaat</guilabel +> wordt ook gebruikt voor de naam van de map waarin de informatie van de &PalmPilot; wordt opgeslagen. Deze map wordt aangemaakt in de map <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/</filename +>, waarbij de omgevingsvariabele <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (normaal <filename class="directory" +>/home/Aanmeldnaam/.kde</filename +>) naar de map verwijst die uw instellingen en gegevens voor de &kde;-toepassingen bevat. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="page-hotsync"> +<title +>HotSync-instellingen</title> + +<para +>Deze pagina bevat instellingen waarmee u &kpilot; kunt instellen om speciale soorten &HotSync;s uit te voeren, u kunt hier ook aangeven hoe conflicten tijdens een &HotSync; opgelost dienen te worden. Een conflict treedt op als zowel de desktop-toepassing als de &handheld;-toepassing dezelfde gegevens wijzigen. </para> + +<para +>&kpilot; biedt op twee manieren een interface met uw &handheld;: via de conduits en via de interne weergaven. Conduits zijn plugin-programma's die de synchronisatiemogelijkheden van &kpilot; uitbreiden. &kpilot; bewaart aparte kopieën van de databases en records voor conduits, terwijl de interne weergaven en de reservekopie-functie dezelfde kopie delen. Dit verschil is belangrijk voor het kiezen van de gewenste bijwerkmethode, afhankelijk van uw gebruik. Als u de conduits hoofdzakelijk gebruikt om uw &handheld; met externe programma's te synchroniseren, kunt u als standaardsynchronisatiemethode elke optie kiezen die de conduits uitvoert. Echter, als u voornamelijk de interne weergaven gebruikt, dient u ook de kopie van de databases bij te werken om de informatie van uw &handheld; te bekijken en te bewerken, dus alleen de conduits uitvoeren is niet voldoende. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>De instellingenpagina "&HotSync;"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="setup-hotsync.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>De &HotSync;pagina</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>De &HotSync;-instellingenpagina</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<variablelist> +<varlistentry> + +<term +><guilabel +>Standaard synchronisatie</guilabel +></term> + +<listitem> +<para +>Kies het soort synchronisatie dat standaard zal worden uitgevoerd. </para> + +<itemizedlist> + +<listitem> +<para +><guilabel +>HotSync</guilabel +>: voer alle geselecteerde conduits uit, synchroniseer de gewijzigde databases, waarbij alleen de gewijzigde records bijgewerkt worden. Voert een snelle reservekopie uit van alleen de gewijzigde databases. Deze optie biedt een goede balans tussen snelheid en veiligheid. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Snelle synchronisatie</guilabel +>: Synchroniseer alleen die databases die conduits hebben, en maak geen reservekopie van de gegevens op de &PalmPilot;, hierdoor wordt de benodigde tijd voor de synchronisatie sterk teruggebracht. Dit betekent ook dat, als er iets mis gaat met uw &PalmPilot;, u wellicht niet de databases kunt terughalen. Dit is een klassieke afweging tussen snelheid en veiligheid. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Volledige synchronisatie</guilabel +>: voer alle geselecteerde conduits uit en synchroniseer alle databases, lees alle records, en maak een volledige reservekopie. Dit is de veiligste optie, maar neemt de meeste tijd in beslag omdat alle records uit uw &handheld; met uw desktop samengevoegd worden. Dit is het &kpilot;-equivalent van de Palm SlowSync. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Kopieer PC naar handheld</guilabel +>: voer alle conduits uit en synchroniseer alle databases, maar kopieer de PC-gegevens naar de handheld in plaats van de informatie samen te voegen. <emphasis +>Gebruik deze optie voorzichtig, omdat deze optie de wijzigingen wist die u in uw handheld hebt gemaakt sinds de laatste synchronisatie.</emphasis +> </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Kopieer handheld naar PC</guilabel +>: voer alle conduits uit en synchroniseer alle databases, maar kopieer de handheld-gegevens naar de PC in plaats van de informatie samen te voegen. <emphasis +>Gebruik deze optie voorzichtig, omdat deze optie de wijzigingen wist die u in uw PC hebt gemaakt sinds de laatste synchronisatie.</emphasis +> </para> +<warning> +<para +>Onthoud, als &kpilot; een &HotSync; uitvoert en de conduits start, worden de databases in de interne weergaven <emphasis +>niet</emphasis +> bijgewerkt. Om de interne weergaven bij te werken gebruikt u de FullSync- of reservekopie-acties. </para> +</warning> + +</listitem> + +</itemizedlist> + +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Volledige reservekopiemaken wanneer van PC gewisseld wordt</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Als u &HotSync;s uitvoert van uw &handheld; met meerdere <acronym +>PC</acronym +>'s, kan de &handheld; onnauwkeurige informatie bevatten over welke records er gewijzigd zijn sinds de laatste &HotSync;. Het wordt aangeraden om een volledige synchronisatie te doen bij het wisselen van <acronym +>PC</acronym +>'s. U kunt de volledige synchronisatie uitschakelen met dit keuzevakje. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<!-- +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Do not sync when screen saver is active</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +This is a security feature that prevents the &handheld; from synchronization +while the PC screen saver is active. This prevents other people from +stealing your data through the &handheld; cradle while your PC is +unattended. The feature only works with the &kde; screen savers, though, +and you will need to disable it to use &kpilot; in non-&kde; environments. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +--> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Conflictoplossing</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Gegevensrecords kunnen zowel op de &handheld; als op de <acronym +>PC</acronym +> gewijzigd worden. Als een record verschillende wijzigingen in de &handheld; en de <acronym +>PC</acronym +> heeft (zoals bijvoorbeeld een telefoonnummer op twee manieren veranderen), moet de conflicterende wijziging opgelost worden zodat de &handheld;- en <acronym +>PC</acronym +>-gegevens weer overeenkomen. Keuzes voor de conflictoplossing zijn: </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Gebruiker vragen</guilabel +>: toon een dialoogvenster voor de gebruiker om voor elk conflict te kiezen hoe dit opgelost dient te worden. </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Niets doen</guilabel +>: laat de items in een inconsistente staat. Bij volgende synchronisaties wordt het verschil mogelijk niet opgemerkt. </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Handheld overschrijft</guilabel +>: kopieer de waarden van de &handheld; naar de <acronym +>PC</acronym +>, de wijzigingen op de <acronym +>PC</acronym +> worden overschreven. </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>PC overschrijft</guilabel +>: kopieer de waarden van de <acronym +>PC</acronym +> naar de &handheld;, de wijzigingen op de &handheld; worden overschreven. </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Waarden van de laatste synchronisatie (indien mogelijk)</guilabel +>: &kpilot; bewaart een reservekopie van de informatie van uw &handheld; afhankelijk van de synchronisatiemethode die u hebt gebruikt. Als deze informatie beschikbaar is, wordt noch de waarde van de &handheld; noch die van de PC gebruikt, maar die van de laatste synchronisatie. </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Beide items gebruiken</guilabel +>: Maak dubbele items van de conflicterende records op zowel de <acronym +>PC</acronym +> als de &handheld;, de ene met de waarde van de <acronym +>PC</acronym +>, de andere met de waarde van de &handheld;. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="page-backup"> +<title +>Reservekopie</title> + +<para +>Deze pagina bevat specifieke instellingen voor het maken van reservekopieën, hetgeen een kopie van de &handheld;-databases maakt, waardoor u deze informatie later kunt terugzetten. </para> + +<para +>In het kort zijn databases alle bestanden die in uw &handheld; opgeslagen zijn. Een database kan een record-database zijn, die dynamische informatie bevat die door de gebruiker is aangemaakt (bijvoorbeeld adressen of taken) of een bron-database, die meestal statisch is (bijvoorbeeld de toepassingen).</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>De pagina "Reservekopie"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="setup-dbspecial.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject +><phrase +>De pagina "Reservekopie"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De pagina "Reservekopie"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Databases</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Een lijst van databases die niet gesynchroniseerd of gekopieerd moeten worden. </para> + +<para +>De waarden kunnen waarden zijn die de maker van de database aangeven, 4-letterige tekenreeksen omgeven door vierkante haken (dus voor Handbase-databases vult u in <userinput +>[PmDB]</userinput +>), of databasenamen, tekenreeksen zonder vierkante haken die shell-achtige jokertekens mogen bevatten. Zie de <link linkend="dbskip" +>veelgestelde vragen</link +> voor een lijst met de databases die hier opgenomen dienen te worden (de standaardinstelling zou goed moeten zijn). Nieuwere &PalmPilot;-apparaten bevatten emulatiecode voor de oudere 68k-processor, dit betekent dat ze een groot aantal databases hebben waarvan de namen eindigen op <literal role="extension" +>_a68k</literal +>. Deze hoeven niet gekopieerd of gesynchroniseerd te worden, dus u zou <userinput +>*_a68k</userinput +> aan de databaselijst kunnen toevoegen. <itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Geen reservekopie</guilabel +>: Geef hier de databases aan waarvan geen reservekopie gemaakt moet worden. Sommige databases volgen niet de standaard database-opmaak, waardoor een reservekopie hiervan proberen te maken en te herstellen verlies van informatie kan veroorzaken. U kunt hier databases plaatsen met vluchtige informatie, zoals nieuws en webpagina's, waarvan vaak geen reservekopie gemaakt hoeft te worden. </para> +</listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Niet hersteld</guilabel +>: Geef hier de databases aan die uitgesloten moeten worden bij het terugzetten van de reservekopie, zelfs als er een reservekopie gemaakt is. Databases die hier opgenomen worden kunnen later handmatig geïnstalleerd worden met de <guilabel +>Bestandsinstallatie</guilabel +>. U kunt hier databases met vluchtige informatie opnemen, zoals nieuws of webpagina's, die vaak niet hersteld hoeven te worden. </para +></listitem> +</itemizedlist> + +<warning> +<para +>Als u de inhoud van de velden <guilabel +>Geen reservekopie</guilabel +> of <guilabel +>Niet hersteld</guilabel +> verandert, en in het bijzonder als u de databases verwijdert die daar reeds staan, kunnen deze databases beschadigd raken als u een &HotSync; uitvoert. </para> +</warning> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Voer conduits uit tijdens een backup</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>De reservekopie werkt normaal gesproken de kopie van de &handheld;-databases bij. Conduits zijn programma's die de functionaliteit van &kpilot; uitbreiden. Deze uitvoeren betekent normaal gesproken een synchronisatie van de &handheld; met andere <acronym +>PC</acronym +>-databases, zoals het adresboek of de agenda. Selecteer dit keuzevakje om beide handelingen bij elke reservekopie uit te voeren. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +</sect2> + + +<sect2 id="page-viewers"> +<title +>Instellingen voor weergaveprogramma's</title> +<para +>&kpilot; bevat <quote +>weergaveprogramma's</quote +> om informatie van de &PalmPilot; te tonen. Deze programma's tonen de databases die op de &PalmPilot; beschikbaar zijn op bijna dezelfde manier als het apparaat zelf. Niet alle databases hebben een toepassingsspecifiek weergaveprogramma, maar daar kunt u de algemene databaseweergave voor gebruiken. De pagina "Weergaveprogramma's" bevat instellingen voor de interne weergaveprogramma's in &kpilot;. Deze instellingen beïnvloeden de manier waarop de gegevens worden weergegeven. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>De pagina "Weergaveprogramma's"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-viewer.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De pagina "Weergaveprogramma's"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De pagina "Weergaveprogramma's"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Interne weergaven bewerkbaar maken</guilabel +></term> +<listitem +><para +>De interne weergaven kunnen al dan niet bewerkbaar zijn. Als ze bewerkbaar zijn kunt u nieuwe records toevoegen of bestaande records verwijderen of wijzigen, en uw wijzigingen synchroniseren met de &handheld;. Selecteer dit keuzevakje om de weergaven bewerkbaar te maken, of verwijder de markering om de weergaven niet-bewerkbaar te maken.</para> +<warning +><para +>In sommige versies van &kpilot; is het niet mogelijk om dit keuzevakje te selecteren. In dat geval kunt u de interne weergaven niet bewerken. </para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Privé records tonen</guilabel +></term> +<listitem +><para +>In uw &PalmPilot; kunt u sommige records als <quote +>privé</quote +> aanmerken. Standaard geeft &kpilot; deze niet weer. Selecteer dit keuzevakje als u deze wilt zien. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adressen</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Stel hier de opties in voor de interne adressenweergave. <itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Tonen als "achternaam, voornaam"</guilabel +> of <guilabel +>Tonen als "Bedrijfsnaam, achternaam"</guilabel +>: de volgorde en weergave van de adresrecords in de adressenweergave kan ingesteld worden om overeen te komen met die in de &handheld;. Kies de optie die het beste met uw persoonlijke voorkeur overeenkomt. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Sleutelveld gebruiken</guilabel +>: selecteer dit keuzevakje om items met dezelfde achternaam te combineren. </para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + +</sect2> + + + +<sect2 id="page-startup-exit"> +<title +>Opstarten en afsluiten</title> + +<para +>Deze pagina's bieden opties met betrekking tot het opstarten en afsluiten van &kpilot; en de &kpilot;-daemon. </para> + +<para +>Hoewel &kpilot; het front-end voor de interne weergaven, instellingen en logs is, wordt het synchroniseren gedaan door de &kpilot;-daemon. Zelfs als &kpilot; niet actief is kunt u een &HotSync; uitvoeren als de daemon dat wel is. Daarom is het belangrijk om de daemon bij het aanmelden op te starten as u uw &handheld; op elk moment wilt kunnen synchroniseren, of andersom, als u alleen wilt kunnen synchroniseren als &kpilot; actief is, moet u de daemon laten beëindigen bij het afsluiten. De laatste optie is vooral nuttig als u andere toepassingen hebt die dezelfde poort als &kpilot; gebruiken. </para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>De pagina "Opstarten en afsluiten"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-startup-exit.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De pagina "Opstarten en afsluiten"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De pagina "Opstarten en afsluiten"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Opstart-opties</guilabel +></term> + +<listitem> +<para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Daemon starten bij aanmelden</guilabel +>: Door dit keuzevakje te selecteren wordt een koppeling naar de daemon in uw autostart-map geplaatst zodat deze automatisch wordt gestart. Merk op dat dit normaal gesproken niet nodig is als de daemon in het systeemvak staat. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Daemon in systeemvak tonen</guilabel +>: Selecteer dit keuzevakje om de daemon een &kpilot;-pictogram <guiicon +><inlinemediaobject +> <imageobject +><imagedata fileref="kpilot.png" format="PNG"/> </imageobject +> </inlinemediaobject +> </guiicon +> in het systeemvak te laten plaatsen. Dit pictogram heeft een menu dat met de rechtermuisknop geopend kan worden. Zonder deze optie is de daemon niet zichtbaar voor de gebruiker. </para> +</listitem> +</itemizedlist> + +</para> +</listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> + +<term> +<guilabel +>Afsluitopties</guilabel> +</term> + +<listitem> +<para> + +<itemizedlist> +<listitem> +<para +><guilabel +>Afsluiten na HotSync</guilabel +>: Als deze optie ingeschakeld is, sluiten zowel &kpilot; als de &kpilot;-daemon af na een &HotSync;, waardoor de apparaatpoort vrij wordt gemaakt voor andere hulpmiddelen. Dit kan nodig zijn op systemen waar de &USB;-daemon automatisch &kpilot; start. </para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><anchor id="stopdaemononexit"/> <guilabel +>Daemon beëindigen bij afsluiten</guilabel +>: Deze optie instellen zorgt ervoor dat de daemon stopt als u &kpilot; afsluit, waardoor de apparaatpoort vrijgelaten wordt voor andere &PalmPilot;-synchronisatiehulpmiddelen zoals <application +>malsync</application +>. </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="config-conduits"> +<title +>Conduits-instellingen</title> + +<para +>Conduits zijn programma's die een interface bieden tussen uw &handheld;-gegevens en uw <acronym +>PC</acronym +>-toepassingen of die uw &handheld;-gegevens synchroniseren met bestanden die door <acronym +>-toepassingen</acronym +> gebruikt kunnen worden. Ze kunnen door derden geschreven zijn, om een interface te bieden tussen uw &PalmPilot; en elke denkbare toepassing. </para> + +<para +>In het instellingenvenster van &kpilot; kunt u kiezen welke conduits er tijdens een &HotSync; uitgevoerd moeten worden, en deze conduits instellen. Een venster dat lijkt op het volgende wordt getoond: </para> +<screenshot> +<screeninfo +>Het dialoogvenster "Conduitinstellingen"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject> +<phrase +>Het dialoogvenster "Conduitinstellingen"</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Het dialoogvenster "Conduitinstellingen"</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Klik op het vakje links van de naam van de conduit om deze actief te maken, klik nogmaals op het vakje om de conduit inactief te maken, of klik op de conduitnaam om deze in te stellen. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>KNotes / Memos</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Synchroniseert de memo-toepassing met &knotes;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Notepad</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Exporteert de "vrije-hand"-notities van de &handheld;-toepassing Notepad als afbeeldingen naar de PC. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tijdssynchronisatie</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Stelt de tijd van de &handheld; in op die van de desktopmachine. Nuttig om de klok van de &handheld; nauwkeurig te houden. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Calendar (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Synchroniseert de agendatoepassing met &korganizer; of met een iCalendar-bestand van uw keuze. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palm DOC</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Converteert en installeert automatisch tekstbestanden in het &PalmPilot; DOC-formaat, zodat u de tekstbestanden met de meeste toepassingen die DOC aankunnen op de &handheld; kunt lezen. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adresboek</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Synchroniseert de adresboek-toepassing met &kaddressbook; of met een vCard-bestand van uw keuze. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Systeeminformatie</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Schrijft informatie over uw &handheld; (zoals OS-versie, beschikbaar RAM en de lijst van databases) naar een bestand. Vooral nuttig voor debuggen. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Taken (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Synchroniseert de takenapplicatie met &korganizer; of met een iCalendar-bestand van uw keuze. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>MAL (AvantGo) Conduit</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Synchroniseert uw &handheld; met de &AvantGo;-server. De &AvantGo;-aserver biedt algemene inhoud (nieuws, gidsen, beurskoersen, &etc;) in een formaat dat geschikt is om in een &handheld; te lezen. Om deze conduit te gebruiken, dient u te registreren, u voor de kanalen die u kiest in te schrijven en de &AvantGo;-software op uw &handheld; te installeren. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>E-mail</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Verstuurt op de &handheld; geschreven e-mail via &kmail;. Er is echter geen mogelijkheid om e-mail te ontvangen. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + +<sect2 id="conduit-knotes"> +<title +>Instellingen van de &knotes;-conduit</title> + +<para +>De &knotes;-conduit is een gedeeltelijke vervanging voor de ingebouwde <link linkend="builtin" +>memo-toepassing</link +>. Het houdt de notities die u met &knotes; maakt gesynchroniseerd met de memo's die u op uw &PalmPilot; schrijft. </para> + +<para +>De &knotes;-conduit instellen is erg eenvoudig. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Instellingen van de &knotes;-conduit</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="conduit-knotes.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Instellingen van de &knotes;-conduit</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Instellingen van de &knotes;-conduit</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Op het tabblad <guilabel +>Algemeen</guilabel +> zijn er twee instellingsopties: <variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>KNote-notitie verwijderen als de Pilot-memo is verwijderd</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Deselecteer dit keuzevakje als u de notitie in &knotes; wilt bewaren ook als de overeenkomende memo uit de &handheld;-memotoepassing is verwijderd. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Geen bevestigingen voor verwijderen in KNotes</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Als het keuzevakje <guilabel +>KNote-notitie verwijderen als de Pilot-memo is verwijderd</guilabel +> geselecteerd is, kunt u dit keuzevakje selecteren om automatisch, zonder bevestiging, de notities te laten verwijderen die overeenkomen met een verwijderde memo. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<note> +<para +>Standaard staan de opties <quote +>KNote-notitie verwijderen</quote +> en <quote +>Geen bevestiging</quote +> <emphasis +>uit</emphasis +> zodat notities zich in uw PC zullen ophopen. </para> +</note> + +</para> +</sect2> + +<sect2 id="notepad-cond"> +<title +>Instellingen van de Notepad-conduit</title> + +<para +>De Notepad-conduit exporteert de "vrije-hand"-notities van de &handheld;-toepassing Notepad als afbeeldingen naar het burueablad. Om de map in te stellen waarin de afbeeldingen moeten worden opgeslagen, voert u deze in in het tekstveld <guilabel +>Uitvoer</guilabel +> of door de bestandskiezer te gebruiken. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="time-cond"> +<title +>Instellingen van de tijdssynchronisatie-conduit</title> + +<para +>De tijdssynchronisatie-conduit synchroniseert de tijd van de &handheld; met die van de desktopcomputer. Dit is nuttig om de klok van de &handheld; nauwkeurig te houden. Er zijn geen instellingsopties behalve het in- of uitschakelen van de conduit, omdat er momenteel maar één synchronisatierichting ingeschakeld is, namelijk alleen <guilabel +>Tijd van handheld instellen aan de hand van de PC</guilabel +> en niet <guilabel +>Tijd van de PC instellen aan de hand van de handheld</guilabel +> </para> + + +<note> +<para +>&PalmOS; versie 3.25 en 3.3 ondersteunen het instellen van de systeemtijd van de &handheld; niet. Voor deze systemen wordt de conduit eenvoudigweg overgeslagen. </para> +</note> + +</sect2> + +<sect2 id="vcal-cond"> +<title +>Instellingen van de agenda-conduit</title> + +<para +>Deze conduit synchroniseert uw &PalmPilot; met &korganizer; en &kontact;, of met een iCalendar-bestand van uw keuze. In het laatste geval heeft de conduit de bestandsnaam nodig van het agendabestand (dit is gewoonlijk een bestand met de extensie <literal role="extension" +>.ics</literal +>) waarmee gesynchroniseerd moet worden. Als het standaard &korganizer; iCalendar-bestand wordt gebruikt, staat dit in de map <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/korganizer</filename +>, waarin de omgevingsvariabele <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (typisch <filename class="directory" +>/home/Aanmeldnaam/.kde</filename +>) verwijst naar de map die uw instellingen en gegevens voor de &kde;-toepassingen bevat. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Het dialoogvenster "Instellingen van de agenda-conduit"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="conduit-vcal.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<textobject> +<phrase +>Instellingen van de agenda-conduit</phrase> +</textobject> +<caption> +<para +>Instellingen van de agenda-conduit</para> +</caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Algemeen</guilabel +> kunt u de agenda-opties instellen. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Agendabestemming</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kies tussen synchroniseren met de <guilabel +>Standaardagenda</guilabel +>, of met andere woorden, de &korganizer; standaardagenda of met en <guilabel +>Agendabestand</guilabel +> van uw keuze, dat u in het tekstvak <guilabel +>Agendabestand</guilabel +> dient op te geven of te kiezen met de bestandskiezer. </para> + +<warning> +<para +>U kunt de agenda-conduit met elke toepassing gebruiken die een bestand in het iCalendar-formaat als bron accepteert. Sommige toepassingen echter, zoals Evolution, doen de synchronisatie niet "vriendelijk" als ze actief zijn. Als een vuistregel dient u deze toepassingen af te sluiten voordat u gaat synchroniseren, anders verliest u gegevens. Deze voorzorgsmaatregelen zijn niet nodig als u met &korganizer; of &kontact; synchroniseert. </para> +</warning> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Gearchiveerde records opslaan in KDE-agenda</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Selecteer dit keuzevakje om een kopie van de gearchiveerde records van uw &handheld; op te slaan op de <acronym +>PC</acronym +>, om een geschiedenis van voorbije afspraken in uw &kde;-desktop te hebben. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Conflicten</guilabel +> kunt u de agenda-opties voor conflictoplossing instellen, die voorrang hebben boven de algemene instellingen van &kpilot; als u deze conduit gebruikt. Voor een gedetailleerde beschrijving van de mogelijke opties bij het oplossen van conflicten, leest u de <link linkend="page-hotsync" +>sectie "HotSync-instellingen"</link +> van dit handboek. </para> + +</sect2> + + +<sect2 id="conduit-palmdoc"> +<title +>Instellingen van de Palm DOC-conduit</title> + +<para +>De Palm DOC-conduit converteert tekstbestanden op uw <acronym +>PC</acronym +> van en naar databases in Palm DOC-formaat op de &PalmPilot;. U kunt elke Palm DOC-lezer gebruiken om deze bestanden op uw &PalmPilot; te bekijken. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Instellingen van de Palm DOC-conduit</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="conduit-palmdoc.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingen van de Palm DOC-conduit</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingen van de Palm DOC-conduit</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<important +><para +>Nadat u de instellingen van de Palm DOC-conduit hebt gewijzigd, dient u &kpilot; opnieuw te starten om de wijzigingen in te laten gaan. </para +></important> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Algemeen</guilabel +> kunt u de locatie van de tekstdocumenten op uw computer en de richting van de synchronisatie instellen. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tekstbestanden:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Typ in het tekstvak, of gebruik de bestandskiezer, om de locatie van de map te selecteren die de Palm DOC-conduit gebruikt als plaats voor de tekstbestanden die met de &handheld; gesynchroniseerd worden. Daarin kunt u de tekstdocumenten plaatsen die u wilt installeren op of synchroniseren met de <acronym +>PDA</acronym +> en vindt u de tekstdocumenten die van Palm DOC-databases op uw &handheld; zijn gemaakt. <important +><para +>De bestandsnaam dient te eindigen met <literal role="extension" +>.txt</literal +>, anders herkent de conduit het bestand niet als tekst. Niet herkende bestanden worden door de conduit genegeerd. Verder moet het bestand in een codering staan die compatibel is met de codering van uw &handheld;. Als het tekstbestand dus tekens bevat die niet correct worden herkend door de Palm DOC-lezer in uw &handheld;, kunt u proberen het tekstbestand in een editor als &kwrite; te openen, en het op te slaan in een compatibele tekstcodering via het dialoogvenster <guilabel +>Opslaan als...</guilabel +>, of de codering in het tabblad <guilabel +>PC -> Handheld</guilabel +> op te geven. </para +></important> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lokale kopie:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Als u een kopie van de Palm DOC-databases van uw &handheld; op uw computer wilt opslaan, selecteert u het keuzevakje <guilabel +>Lokale kopie:</guilabel +> en geeft u door te typen of met de bestandskiezer de locatie aan van de map waarin deze databases opgeslagen moeten worden. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Synchronisatiemethode</guilabel +></term> +<listitem +><para +>De Palm DOC-conduit kan van en naar de &handheld; synchroniseren waarbij tekstbestanden automatisch worden geconverteerd naar Palm DOC-databases en omgekeerd. De optie <guilabel +>Aleen PC naar PDA synchroniseren</guilabel +> converteert alle tekstbestanden in de map die u boven hebt geselecteerd naar Palm DOC-databases en installeert deze op uw &handheld;. De optie <guilabel +>Alleen PDA naar PC synchroniseren</guilabel +> converteert alle Palm DOC-databases van uw &handheld; naar bestanden en installeert deze in de map die u boven hebt geselecteerd. Verder kunt u met de optie <guilabel +>Alles synchroniseren</guilabel +> de synchronisatie in beide richtingen laten uitvoeren. <note +><para +>Als zowel het tekstbestand als de Palm DOC-database gewijzigd zijn, kunt u de wijzigingen niet samenvoegen, u moet één van de versies kiezen waarbij u de wijzigingen in de andere verliest. </para +></note> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>PC -> Handheld</guilabel +> kunt u de Palm DOC-compressie en bladwijzers instellen die gebruikt moeten worden bij het converteren van tekstbestanden naar Palm DOC-databases. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Comprimeren</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Palm DOC-documenten kunnen gecomprimeerd worden, hetgeen aanzienlijke hoeveelheden geheugen in uw &handheld; scheelt. De meeste Palm DOC-lezers ondersteunen gecomprimeerde documenten, maar als u een lezer of editor gebruikt die niet compatibel is met compressie (bijvoorbeeld de editor Sied), kunt u de gecomprimeerde Palm DOC-documenten die door deze conduit gemaakt zijn niet lezen of wijzigen. Daarom selecteert u dit vakje om geheugen op uw &handheld; te besparen, maar deselecteert u het als u compatibiliteitsproblemen hebt met gecomprimeerde Palm DOC-bestanden in uw favoriete editor of lezer. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Bladwijzers converteren</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Het Palm DOC-formaat biedt een mogelijkheid voor bladwijzer-records. Met bladwijzers kunt u gemakkelijk naar gekozen delen van het document springen, waardoor het doorbladeren van lange documenten gemakkelijker wordt. Schakel dit vakje in om de Palm DOC-conduit bladwijzer-records te laten maken. Om ze te maken heeft de conduit de locatie in de tekst en de naam van de bladwijzer nodig. Er zijn drie mogelijke manieren om de conduit de locatie en naam van de bladwijzer te laten weten: tags middenin de tekst, tag aan het einde van de tekst en een <literal role="extension" +>.bmk</literal +>-bladwijzerbestand. Om het aanmaken van bladwijzers te activeren, dient u minstens één van de opties hieronder in te schakelen. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Ingesloten tags in tekst</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Converteer tags in het formaat <* <replaceable +>Bladwijzernaam</replaceable +> *> in de tekst naar Palm DOC-bladwijzers, waarbij de locatie van de tag in de tekst geconverteerd wordt naar de locatie van de bladwijzer en de tekst <replaceable +>Bladwijzernaam</replaceable +> geconverteerd wordt naar de naam van de bladwijzer in het Palm DOC-formaat. De tag wordt uit het resulterende Palm DOC-document verwijderd, waardoor uw tekst schoon blijft. Dit is een zeer eenvoudige en intuïtieve manier om bladwijzers in uw Palm DOC-documenten te maken. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tags aan het einde van de tekst</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Converteer tags in het formaat <<replaceable +>Bladwijzernaam</replaceable +>> aan het einde van de tekst naar Palm DOC-bladwijzers. Telkens wanneer de tekst <replaceable +>Bladwijzernaam</replaceable +> in de tekst voorkomt, maakt de conduit een bladwijzer aan in het resulterende Palm DOC-document die daarnaar verwijst. De tag wordt dan uit het Palm DOC-document verwijderd, waardoor de tekst schoon blijft. Dit is een eenvoudige manier om herhalende bladwijzers te maken, zoals één voor elk <quote +>Hoofdstuk</quote +> in uw Palm DOC-documenten. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Reguliere expressies in .bmk-bestand</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Dit is de meest complexe maar ook de krachtigste manier om bladwijzers te maken. De methode maakt gebruik van reguliere expressies (QRegExp) in een bestand <filename +>Tekstnaam.bmk</filename +> waarbij <filename +>Tekstnaam.txt</filename +> de bestandsnaam van de tekst is. Zie de <ulink url="http://reinhold.kainhofer.com/Linux/KPilot/bmkSpecification.txt" +>documentatie</ulink +> voor een diepgaande beschrijving van het formaat van het .bmk-bestand. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tekenset</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Stel hier de codering van uw &handheld; in. &kpilot; zal het tekstdocument omzetten naar deze codering als het bestand geëxporteerd wordt naar de &handheld;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Handheld -> PC</guilabel +> kunt u bladwijzerinstellingen kiezen die gebruikt moeten worden bij het converteren van Palm DOC-databases naar tekstbestanden. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Bladwijzers converteren</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Het Palm DOC-formaat biedt een mogelijkheid voor bladwijzer-records. Met bladwijzers kunt u gemakkelijk naar gekozen delen van het document springen, waardoor het doorbladeren van lange documenten gemakkelijker wordt. De Palm DOC-conduit kan Palm DOC-bladwijzerrecords converteren naar een formaat dat leesbaar is op uw computer, als een apart bestand of als tags in het tekstbestand. Kies <guilabel +>Geen bladwijzers converteren</guilabel +> als u de Palm DOC-bladwijzers wilt negeren, hetgeen een tekst zonder bladwijzertags oplevert.</para> + +<para +>De opties <guilabel +>Converteren naar .bm-bestand</guilabel +> resulteren ook in een schoon tekstbestand, omdat de bladwijzers geconverteerd worden naar een apart bestand in het bmk-formaat, zoals <ulink url="http://reinhold.kainhofer.com/Linux/KPilot/bmkSpecification.txt" +>hier</ulink +> beschreven. Het bestand wordt opgeslagen met een extensie <literal role="extension" +>.bm</literal +> om conflicten met eerder gemaakte <literal role="extension" +>.bmk</literal +>-bestanden te voorkomen.</para> + +<para +>Als laatste maakt de optie <guilabel +>Converteren naar ingesloten tags</guilabel +> ingesloten tags aan in het tekstbestand, in het formaat <* <replaceable +>Bladwijzernaam</replaceable +> *>, waarbij elke tag in de plaats komt die eerst door de bladwijzer werd aangegeven, en de naam van de bladwijzer als <replaceable +>Bladwijzernaam</replaceable +> in de tag wordt gebruikt. Nu kunt u de naam van de bladwijzer bewerken, deze verplaatsen of verwijderen en terugconverteren naar Palm DOC, als u dat wilt. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Niet converteren als de tekst ongewijzigd is (alleen bladwijzers)</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Als u dit keuzevakje selecteert, zorgen alleen veranderingen in de tekst voor een conversie van Palm DOC- naar tekstbestanden. Met andere woorden, uitsluitend wijzigingen in de bladwijzers resulteren niet in bijgewerkte versies voor de tekstbestanden in uw computer. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Conflicten</guilabel +> kunt u instellen hoe de conduit om moet gaan met bestanden die zowel op de computer als op de &handheld; gewijzigd zijn. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Conflictoplossing</guilabel +></term> +<listitem +><para +>De Palm DOC-conduit biedt geen mogelijkheid om de wijzigingen samen te voegen als een tekst zowel op de &handheld; als op de computer gewijzigd is. Daarom is de keuze tussen met niet-gesynchroniseerde bestanden werken, of de wijzigingen in één van hen verliezen. De optie <guilabel +>Geen oplossing</guilabel +> voorkomt synchronisatie van teksten met conflicten, de optie <guilabel +>PDA overschrijft</guilabel +> overschrijft de versie van het tekstbestand op de computer als er een conflict is, de optie <guilabel +>PC overschrijft</guilabel +> doet hetzelfde maar dan andersom, en de optie <guilabel +>Gebruiker vragen</guilabel +> toont een dialoogvenster waarin u per bestand en geval kan beslissen. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Altijd oplossingsvenster tonen</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Deze optie toont altijd het dialoogvenster voor conflictoplossing, zelfs als er geen conflicten opgelost moeten worden. Het voordeel hiervan is dat u de bestanden die door de conduit behandeld worden, bij kunt houden. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + +</sect2> + + +<sect2 id="conduit-kaddressbook"> +<title +>Instellingen van de &kaddressbook;-conduit</title> + +<para +>Deze conduit synchroniseert uw &PalmPilot; met het &kde;-adresboek of een vCard-bestand van uw keuze. In het laatste geval heeft de conduit de bestandsnaam nodig van het vCard-bestand (dit is gewoonlijk een bestand met de extensie <literal role="extension" +>.vcf</literal +>) waarmee gesynchroniseerd moet worden. Als het standaard &kde;-adresboekbestand wordt gebruikt, staat dit in de map <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/kabc</filename +>, waarin de omgevingsvariabele <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (typisch <filename class="directory" +>/home/Aanmeldnaam/.kde/</filename +>) verwijst naar de map die uw instellingen en gegevens voor de &kde;-toepassingen bevat. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Het dialoogvenster "Instellingen van de &kaddressbook;-conduit"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-address.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingen van de &kaddressbook;-conduit</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingen van de &kaddressbook;-conduit</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Algemeen</guilabel +> kunt u de algemene opties voor adressensynchronisatie instellen. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Synchronisatiebestemming</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Kies tussen synchoniseren met het <guilabel +>Standaardadresboek</guilabel +>, of met andere woorden, het &kde;-standaardadresboek, of met een <guilabel +>vCard-bestand</guilabel +> van uw keuze, dat u in het tekstvak <guilabel +>vCard-bestand</guilabel +> moet invoeren of kiezen met de bestandskiezer. </para> +<warning +><para +>U kunt de adresboek-conduit gebruiken met elke toepassing die een bestand in vCard-formaat als bron accepteert. Sommige toepassingen echter verwerken de synchronisatie niet netjes als ze actief zijn. Als vuistregel dient u deze applicaties af te sluiten voordat u synchroniseert, omdat u anders gegevens kunt verliezen. Deze voorzorgsmaatregelen zijn niet nodig als u met het &kde;-adresboek synchroniseert. </para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Gearchiveerde records opslaan in KDE-adresboek</guilabel +></term> +<listitem +><para +>De &handheld; biedt een optie om verwijderde adressen op uw desktop te archiveren. Als die optie geselecteerd is, selecteert u dit keuzevakje om de verwijderde adressen van uw &handheld; in uw <acronym +>PC</acronym +>-adresboek te bewaren. Deze adressen worden niet langer met uw handheld gesynchroniseerd. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Conflicten</guilabel +> kunt u de opties voor de adresboek-conduit instellen, die voorrang hebben boven de algemene instellingen van &kpilot; voor conflictoplossing als u deze conduit gebruikt. Voor een gedetailleerde beschrijving van de verschillende beschikbare manieren voor conflictoplossing, leest u de <link linkend="page-hotsync" +>sectie "HotSync-instellingen"</link +> van dit handboek. </para> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Velden</guilabel +> kunt u de conduit-instellingen instellen voor het synchroniseren van de &handheld;-adresvelden die geen directe overeenkomst hebben in het &kde;-adresboek. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Andere telefoon handheld:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Het veld <quote +>Overig</quote +> in de &handheld;-adrestoepassing kan voor vele dingen gebruikt worden (bijvoorbeeld een tweede e-mailadres). Het is niet duidelijk hoe dit veld in &kde; geclassificeerd moet worden. Afhankelijk van uw gebruik, stelt u in de keuzelijst het veld van de computer in dat met het veld <quote +>Overig</quote +> van uw &handheld; gesynchroniseerd moet worden. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Straat handheld:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Waar het veld <quote +>Adres</quote +> in de &handheld;-adrestoepassing de enige standaardoptie is om een straatadres in op te slaan, kan het &kde;-adresveld een thuisadres of een werkadres zijn. Het voorkeursadres heeft voorrang boven andere adressen, en de conduit probeert deze status standaard in te stellen. Of het thuis-, of het werkadres wordt gebruikt om het &handheld;-adres in op te slaan. Kies in de keuzelijst de optie die u het beste schikt. Als u dit veld bijvoorbeeld meestal voor werkadressen gebruikt, kiest u <guilabel +>Voorkeursadres, dan werkadres</guilabel +>. Zo niet, dan kiest u <guilabel +>Voorkeursadres, dan thuisadres</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Faxnummer handheld:</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Waar het veld <quote +>Fax</quote +> in de &handheld;-adrestoepassing de enige standaardoptie is om een faxnummer in op te slaan, kan het &kde;-adresveld een thuis- of een werk-faxnummer zijn. Kies in de keuzelijst de optie die u het beste schikt. Als u dit veld bijvoorbeeld meestal voor werk-faxnummers gebruikt, kiest u <guilabel +>Fax (bedrijf)</guilabel +>. Zo niet, dan kiest u <guilabel +>Fax (privé)</guilabel +>. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Aangepaste velden</guilabel +> kunt u de conduitopties instellen voor het behandelen van de velden <quote +>Custom</quote +> uit uw &handheld;-adrestoepassing. Omdat er geen natuurlijke overeenkomst is tussen deze velden en andere &kde;-adresboekvelden, kunt u deze instellen zoals u wilt. U kunt ze gebruiken om een <guilabel +>URL-adres</guilabel +>, een <guilabel +>IM-adres</guilabel +> of de <guilabel +>geboortedatum</guilabel +> van uw contactpersoon op te slaan, of de vanzelfsprekende: <guilabel +>Opslaan als aangepast veld</guilabel +>. </para> + +<para +>Als u geboortedata wilt opslaan, dient u eraan te denken dat u een datumformaat gebruikt dat consistent is met de instellingen in de keuzelijst <guilabel +>Datumopmaak</guilabel +>, zodat de conduit de datum correct uit het record kan halen en vice versa. Mogelijke opmaakcodes zijn: %d voor de dag, %m voor de maand, %y voor het tweecijferige jaar en %Y voor het viercijferige jaar. Bijvoorbeeld: %d.%m.%Y geeft een datum als 27.3.1952, terwijl %m/%d/%y dezelfde datum als 03/27/52 schrijft. </para> + + +</sect2> + +<sect2 id="sysinfo-cond"> +<title +>Instellingen van de systeeminformatie-conduit</title> + +<para +>Deze conduit genereert een pagina met uw &handheld;-informatie. Enige informatie over de versies van &kde;, &kpilot; en Pilot-Link wordt ook aangegeven. De mogelijke uitvoerformaten zijn &HTML;, tekst of aangepast sjabloon. De conduit-uitvoer, en in het bijzonder de debuguitvoer, kan de ontwikkelaars helpen bugs op te sporen. </para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>Het dialoogvenster "Instellingen van de systeeminformatie-conduit"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="conduit-sysinfo.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingen van de systeeminformatie-conduit</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingen van de systeeminformatie-conduit</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Algemeen</guilabel +> kunt u de uitvoerlocatie en het uitvoerformaat instellen. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Uitvoerbestand</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Vul in het tekstvak de locatie en bestandsnaam in van het uitvoerbestand waar de &handheld;-systeeminformatie in geschreven moet worden, of gebruik de bestandskiezer. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Uitvoertype</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Kies tussen <guilabel +>HTML</guilabel +>, <guilabel +>Tekstbestand</guilabel +> of een <guilabel +>Aangepast sjabloon</guilabel +>. Om een aangepast sjabloon te maken, kunt u het standaardsjabloon als handleiding gebruiken. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Ingesloten delen</guilabel +> kunt u één voor één instellen welke delen in de uitvoer worden opgenomen, door ze in de lijst <guilabel +>Uitvoertype</guilabel +> in of uit te schakelen. </para> + +</sect2> + + +<sect2 id="todo-cond"> +<title +>Instellingen van de taken-conduit</title> + +<para +>Deze conduit synchroniseert uw &PalmPilot; taken-applicatie met &korganizer; en &kontact;, of met een iCalendar-bestand van uw keuze. Het instellingenvenster ziet er precies hetzelfde uit en doet precies hetzelfde als het venster voor de <link linkend="vcal-cond" +>agenda-conduit</link +>. Het enige verschil is dat u de takenlijst in plaats van de agenda synchroniseert. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Het dialoogvenster "Instellingen van de agenda-conduit"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="conduit-vcal.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingen van de agenda-conduit</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingen van de agenda-conduit</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + +<sect2 id="mal-cond"> +<title +>Instellingen van de MAL (AvantGo)-conduit</title> + +<para +>De Mal (&AvantGo;)-conduit synchroniseert uw &handheld; met de &AvantGo;-server. Deze conduit is gebaseerd op <ulink url="http://jasonday.home.att.net/code/libmal/libmal.html" +>Jason Day's libmal</ulink +>. De &AvantGo;-server biedt algemene inhoud (nieuws, gidsel, beurskoersen, &etc;) in een formaat dat geschikt is om op een &handheld; te lezen. Om deze conduit te gebruiken, dient u bij een dienstverlener te registreren, bijvoorbeeld <ulink url="http://www.avantgo.com" +>AvantGo.com</ulink +>, u in te schrijven voor de kanalen die u kiest en de &AvantGo;-software op uw &handheld; te installeren, en de software op uw handheld in te stellen om de MAL-server te vinden. </para> + +<para +>De installatiesoftware voor de &handheld;-cliënt is meestal alleen beschikbaar voor &Microsoft; &Windows;. Als u geen beschikking hebt over een Windows-computer, kunt u proberen de databases te installeren die op de <ulink url="http://www.tomw.org/malsync/" +>MalSync-website</ulink +> beschikbaar zijn in verschillende versies, één voor <trademark +>PalmOS</trademark +> 5 en andere voor andere <trademark +>PalmOS</trademark +>'en. </para> + +<para +>Om de software op uw handheld in te stellen om de MAL-server te vinden, opent u de toepassing AGConnect op uw &handheld;, klikt u op <guilabel +>Instellingen...</guilabel +> en voert u het MAL-serveradres in, de <guilabel +>Gebruikersnaam</guilabel +> en het <guilabel +>Wachtwoord</guilabel +> dat u gekregen hebt toen u registreerde. Het adres van de &AvantGo;-server is <userinput +>sync.avantgo.com</userinput +> en de poort is <userinput +>80</userinput +>. Op sommige installaties dient u MobileLink op uw &handheld; te gebruiken in plaats van AGConnect. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Het dialoogvenster "Instellingen van de MAL (AvantGo)-conduit"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="conduit-mal.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Instellingen van de MAL (AvantGo)-conduit</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Instellingen van de MAL (AvantGo)-conduit</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>Algemeen</guilabel +> kunt u de opties instellen voor de frequentie van het synchroniseren. Dit kan worden ingesteld op <guilabel +>Elke synchronisatie</guilabel +>, <guilabel +>Eenmaal per uur</guilabel +>, <guilabel +>Eenmaal per dag</guilabel +>, <guilabel +>Eenmaal per week</guilabel +> of <guilabel +>Eenmaal per maand</guilabel +>. De conduit wordt alleen uitgevoerd als u &HotSync; op uw &handheld; kiest, dus bijvoorbeeld <guilabel +>Eenmaal per uur</guilabel +> betekent werkelijk dat KPilot alleen met de MAL-servers probeert te synchroniseren als er meer dan een uur verstreken is sinds de laatste MAL-synchronisatie. </para> + +<para +>De MAL-conduit kan via een proxy-server werken. Op de pagina <guilabel +>Proxy</guilabel +> kunt u de proxy-instellingen opgeven. </para> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Soort proxy</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Als u direct met het internet verbindt, kiest u <guilabel +>Geen proxy</guilabel +>, waarvoor geen verdere instellingen nodig zijn. Maar als u een <guilabel +>HTTP-proxy</guilabel +> of een <guilabel +>SOCKS-proxy</guilabel +> gebruikt, dient u die te selecteren om de rest van het dialoogvenster te activeren en om de conduit deze te laten gebruiken bij het verbinden met de MAL-server. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Serverinformatie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Typ in de keuzelijst <guilabel +>Servernaam</guilabel +> het adres van de te gebruiken proxyserver, in de vorm <userinput +>foo.bar.com</userinput +>, niet <userinput +>http://foo.bar.com</userinput +> of <userinput +>http://foo.bar.com:8080</userinput +>. </para> +<para +>Selecteer het keuzevakje <guilabel +>Aangepaste poort:</guilabel +> als uw proxy een niet-standaard poort gebruikt, en vul het correcte poortnummer in. </para> +<para +>In het tekstveld <guilabel +>Geen proxy voor</guilabel +> kunt u een lijst van MAL-servers invoeren die geen proxy vereisen, gescheiden door komma's. Bijvoorbeeld <userinput +>localhost,lan</userinput +>. </para> +<para +>Als uw proxy authenticatie vereist, vult u uw <guilabel +>Gebruikersnaam</guilabel +> en <guilabel +>Wachtwoord</guilabel +> in de overeenkomende tekstvelden in. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Op de pagina <guilabel +>MAL-server</guilabel +> kunt u het adres en de instellingen van de MAL-server opgeven. Momenteel kunt u deze instellingen alleen met de &handheld;-toepassingen MobileLink of AGConnect opgeven, s deze pagina is dus niet beschikbaar.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="popmail-cond"> +<title +>Instellingen van de e-mailconduit</title> + +<para +>Met deze conduit kunt u e-mail versturen. Het instellen van de e-mailconduit is vrij eenvoudig. </para> +<screenshot> +<screeninfo +>De e-mailconduit instellen</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="conduit-popmail-kmail.png" +format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Het dialoogvenster "Instellingen van de e-mailconduit"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Het dialoogvenster "Instellingen van de e-mailconduit"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> +<para +>Er zijn twee tabbladen in dit dialoogvenster, één voor het versturen van e-mail en één voor de dankbetuigingen. </para> + +<para +>Afhankelijk van welke verzendmethode u kiest, worden verschillende velden geactiveerd in de rest van het tabblad, waarin u de benodigde informatie kunt invoeren. Momenteel is de enige beschikbare methode <guilabel +>KMail gebruiken</guilabel +>, die een zeer eenvoudige instelling heeft. </para> + +<para +>Uw e-mailadres kan ingevuld worden in het veld <guilabel +>E-mailadres:</guilabel +>. Dit is het e-mailadres dat in het veld <quote +>Van:</quote +> in uitgaande e-mail komt. Als u een bestandsnaam in het veld <guilabel +>Handtekeningbestand</guilabel +> invoert, wordt dat bestand aan elke uitgaande e-mail toegevoegd als een handtekening. </para> + +<para +>Als u e-mail via &kmail; verstuurt, plaatst &kpilot; deze automatisch in uw postvak-uit van &kmail;. &kmail; bewaart e-mail in het postvak-uit totdat u vraagt om deze e-mails <emphasis +>werkelijk</emphasis +> te verzenden. </para> + +</sect2> +</sect1> + +</chapter>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/faq.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/faq.docbook new file mode 100644 index 00000000000..59d11c198cf --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/faq.docbook @@ -0,0 +1,469 @@ +<chapter id="faq"> +<title +>&FAQ;</title> + +<sect1 id="faq-crash"> +<title +>&kpilot; startproblemen </title> + +<qandaset> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Wat zet ik achter de parameter <option +>--debug</option +>? </para> +</question> +<answer> +<para +>Niets. De meeste versies van &kpilot; hebben niet eens een <option +>--debug</option +> optie, en klagen als u deze gebruikt. Voor de versies die de optie <emphasis +>wel</emphasis +> hebben, gebruikt u een waarde tussen 1 en 4, hetgeen enigszins invloed heeft op de hoeveelheid uitgevoerde debuginformatie. Een waarde van 1 geeft een redelijk compleet aanroepoverzicht zonder alle werkelijk saaie functies, terwijl 4 elke triviale functie in &kpilot; weergeeft. </para> + +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry id="faq-connection"> +<question> +<para +>&kpilot; geeft de melding <errorname +>Kan het apparaat niet openen</errorname +> </para> +</question> +<answer> +<para +>Dit kan meerdere oorzaken hebben. Controleer het volgende: <itemizedlist> +<listitem> +<para +>Het pilot-apparaat (gewoonlijk <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +>) bestaat en wijst naar de seriële poort waarmee de &PalmPilot; ook daadwerkelijk verbonden is. </para> +<para +>Om het &PalmPilot;-apparaat met de correcte seriële poort te koppelen, kunt u bijvoorbeeld het volgende invullen: <filename class="devicefile" +>/dev/ttyS<replaceable +>n</replaceable +></filename +> in het veld <guilabel +>Pilot-apparaat</guilabel +> in de <link linkend="page-general" +>instellingen</link +>. Ook kunt u, wat de voorkeur geniet, een link maken van <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> naar <filename class="devicefile" +>/dev/ttyS<replaceable +>n</replaceable +></filename +> met het volgende commando (als <systemitem class="username" +>root</systemitem +>): <userinput +><command +>ln</command +> <option +>-s</option +> <parameter +>/dev/ttyS<replaceable +>n</replaceable +></parameter +> <parameter +>/dev/pilot</parameter +></userinput +>. Overigens staat <filename class="devicefile" +>/dev/ttyS<replaceable +>n</replaceable +></filename +> voor de seriële poort, waarbij de <replaceable +>n</replaceable +> staat voor het nummer van de poort ( waarschijnlijk 0 of 1). </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Controleer of u de juiste toegangsrechten hebt om te lezen van en te schrijven naar de seriële poort. De rechten voor de poort moeten zo staan dat u er naar kunt schrijven. Dit is te realiseren door het volgende commando uit te voeren (als root): <userinput +><command +>chmod</command +> <option +>666</option +> <parameter +>/dev/ttyS<replaceable +>n</replaceable +></parameter +></userinput +> </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Probeer om de daemon handmatig te starten voor u &kpilot; start. </para> +</listitem> +<listitem> +<para +>Voor &Linux-Mandrake; 7 systemen: controleer het beveiligingsniveau van het systeem: een instelling hoger dan drie verbiedt een deel van de communicatie die nodig is voor &kpilot; om goed te functioneren. </para> + +<para +>(<emphasis +>&Linux-Mandrake; beveiligingsinformatie van Jay Summett</emphasis +>) Om uw <acronym +>MSEC</acronym +> (Mandarake SECurity) instellingen te wijzigen zodat &kpilot;-sockets niet geblokkeerd worden (voor verbindingen naar localhost), moet u als root inloggen en intypen: <userinput +> <command +>/etc/security/msec/init.sh</command +> <option +>3</option +> </userinput +>. Dat zal uw <acronym +>MSEC</acronym +>-instellingen op niveau 3 zetten (normale beveiliging). Voor meer informatie over de verschillende beveiligingsniveaus kunt u de volgende webpagina bekijken: <ulink url="http://www.linux-mandrake.com/userguide/en/reference/017.html#157" +>Mandrake reference guide</ulink +>. </para> +</listitem> +</itemizedlist> +</para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq-database"> +<title +>Vragen over databases</title> + +<para +>In dit gedeelte wordt antwoord gegeven op vragen over bepaalde databases en hoe ze samenwerken met &kpilot;. </para> + +<qandaset> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Databases raken beschadigd na een synchronisatie, wat moet ik nu doen? </para> +</question> +<answer> +<para +>Sommige databaes (van derden) schijnen niet de standaard databaseindeling te hanteren. Indien u kunt ontdekken wat de Creator-ID van die database is, kunt u deze toevoegen aan het veld <guilabel +>Alleen reservekopie:</guilabel +> of <guilabel +>Overslaan:</guilabel +> in het <link linkend="page-backup" +>dialoogvenster "Instellingen"</link +>. </para> + +<para +>De volgende tabel laat zien welke databases overgeslagen zouden moeten worden of waar alleen een reservekopie van gemaakt dient te worden: <table id="dbskip"> +<title +>Databases die een speciale behandeling nodig hebben</title> +<tgroup cols="3"> +<thead> +<row +><entry +>Database</entry +><entry +>Creator-ID</entry +><entry +>Actie</entry +></row> +</thead> +<tbody> +<row> + <entry +>Launcher (het hoofdmenu van de &PalmPilot;)</entry> + <entry +>lnch</entry> + <entry +>Alleen reservekopie:</entry> +</row> +<row> + <entry +>Arranger</entry> + <entry +>Arng</entry> + <entry +>Alleen reservekopie:</entry> +</row> +<row> + <entry +>(onbekend)</entry> + <entry +>PmDB</entry> + <entry +>Alleen reservekopie:</entry> +</row> +<row> + <entry +>AvantGo</entry> + <entry +>avgo</entry> + <entry +>Overslaan (vooral omdat het geen zin heeft om nieuwsartikelen op te slaan die AvantGo u geeft)</entry> +</row> + +</tbody> +</tgroup> +</table> +</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Is er een Conduit voor &Netscape; <application +>Calendar</application +>? </para> +</question> +<answer> +<para +>Nee. Er zijn ook geen plannen om ondersteuning te bieden of een Conduit te schrijven voor &Netscape; <application +>Calendar</application +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + + +</qandaset> + +</sect1> + +<sect1 id="faq-hotsync"> +<title +>Speciale &HotSync;-vragen </title> + +<para +>In dit gedeelte worden vragen gesteld over &HotSync;-methoden, anders dan de methode met de <quote +>gebruikelijke</quote +> directe seriële verbinding. </para> + +<qandaset> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Hoe kan ik een infrarood (<acronym +>IR</acronym +>) &HotSync; uitvoeren? </para> +</question> +<answer> +<para +>Ten eerste dient uw &PalmPilot; werkelijk <acronym +>IR</acronym +>-&HotSync; te ondersteunen. Dit kan op diverse manieren bereikt worden: &PalmOS; 3.3 en hoger ondersteunen het; er is een <acronym +>IR</acronym +>-pakket beschikbaar voor oudere &PalmOS;-versies; <application +>IrLink</application +> van IsComplete heeft schijnbaar dezelfde mogelijkheden. Zie de website van <ulink url="http://www.palmone.com/us/" +>PalmOne</ulink +> voor meer informatie. </para> + +<para +>Ervan uitgaande dat uw &PalmPilot; op dit moment een <acronym +>PC</acronym +>-&HotSync; kan uitvoeren en zodanig is ingesteld dat het een <acronym +>IR</acronym +>-&HotSync; kan uitvoeren (zie de &HotSync;-instellingen op de &PalmPilot;), moeten we nu wat aandacht besteden aan de <acronym +>PC</acronym +> waarmee u gaat synchroniseren. Uw PC heeft een <acronym +>IR</acronym +>-poort nodig. Bij de meeste laptops is dit aanwezig, maar de <acronym +>PC</acronym +> zal waarschijnlijk extra hardware nodig hebben. </para> + +<para +>Uw &Linux;-kernel moet het <acronym +>IR</acronym +>- en het <acronym +>IRCOMM</acronym +>-protocol ondersteunen. Voor &RedHat;-systemen (winkelversies) kunt u als volgt <acronym +>IR</acronym +>-ondersteuning inschakelen (als <systemitem class="username" +>root</systemitem +>): <screen width="40"> +<prompt +># </prompt +><userinput +><command +>modprobe</command +> <option +>ircomm</option +></userinput> +</screen +>Degenen met een andere distributie dienen de <filename +>IR-HOWTO</filename +> te lezen. Zodra de kernel <acronym +>IR</acronym +> ondersteunt kunt u de devices aanmaken voor de <acronym +>IR</acronym +>-poorten. Volgens de <filename +>IR-HOWTO</filename +> dient u het volgende in te voeren (als <systemitem class="username" +>root</systemitem +>): <screen width="40"> +<prompt +># </prompt +><userinput +><command +>mknod</command +> +<option +>/dev/ircomm0</option +> <parameter +>60</parameter +> <parameter +>64</parameter +> </userinput> +<prompt +># </prompt +><userinput +><command +>chmod</command +> +<option +>666</option +> <parameter +>/dev/ircomm0</parameter +></userinput> +</screen +> Daarna starten we enkele daemons op voor de <acronym +>IR</acronym +>-diensten: <screen width="40"> +<prompt +># </prompt +><userinput +><command +>irattach</command> +<option +>/dev/ttyS<replaceable +>n</replaceable +></option +></userinput> +<prompt +># </prompt +><userinput +><command +>irmanager</command> +<option +>-d</option +> <parameter +>0</parameter +></userinput> +</screen +> Hier is <filename class="devicefile" +>/dev/ttyS<replaceable +>n</replaceable +></filename +> de seriële poort waar de <acronym +>IR</acronym +>-poort gebruik van maakt. <replaceable +>n</replaceable +> is 0 of 1 of een ander nummer afhankelijk van uw systeemconfiguratie. Volg de instructies in de <filename +>IR-HOWTO</filename +> (voor gewone PC's gaat het meestal om een instelling in de <acronym +>BIOS</acronym +>). </para> + +<para +>Wanneer u eenmaal zover bent, hoeft u alleen te zorgen dat <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> naar <filename class="devicefile" +>/dev/ircomm0</filename +> wijst en u kunt aan de slag! </para> + +<para +>De <acronym +>IR</acronym +>-HOWTO en andere nuttige informatie bij het gebruik van IR kunt u vinden op <ulink url="http://mobilix.org/howtos.html" +>http://mobilix.org/howtos.html</ulink +> en <ulink url="http://mobilix.org/software/irda/" +>http://mobilix.org/software/irda/</ulink +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kan ik een &HotSync; uitvoeren met mijn (<acronym +>USB</acronym +>) &Handspring; &Visor;? </para> +</question> +<answer> +<para +>Ja, dat kan. Ik heb geen definitief antwoord, maar op de &kpilot;-discussiegroep is gemeld dat <filename class="devicefile" +>/dev/pilot</filename +> naar het <acronym +>USB</acronym +>-device moeten wijzen, waarna alles goed zal werken. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question +><para +>Is er ondersteuning voor &HotSync; op afstand?</para> +</question> +<answer> +<para +>Nee, nog niet. Misschien in de toekomst. </para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> + +</sect1> + + +<sect1> +<title +>&kpilot;'s &DCOP; mogelijkheden</title> + +<qandaset> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Waar gebruikt &kpilot; &DCOP; voor?</para> +</question> +<answer +><para +>De daemon en &kpilot; communiceren via &DCOP;. Dit gebeurt op het gebied van: log-bestanden, het wijzigen van het &HotSync;-type en het uitwisselen van instellingen. </para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry +><question> +<para +>Welke &DCOP;-interfaces zijn er?</para +></question> + +<answer +><para +>De daemon heeft twee belangrijke interfaces: <interface +>LogIface</interface +> en <interface +>KPilotDaemonIface</interface +>. De eerste wordt gebruikt om berichten uit te wisselen voor het synchronisatie-logbestand op de &handheld;, maar wordt zelden gebruikt. De <interface +>KPilotDaemonIface</interface +> is de belangrijkere &DCOP;-interface en wordt gebruikt om het type &HotSync; uit te wisselen dat gebruikt zal worden door &kpilot;. </para +></answer> +</qandaentry> + +<qandaentry +><question +><para +>Hoe kan ik de daemon vertellen om een bepaald type &HotSync; uit te voeren?</para +></question> +<answer +><para +>Er zijn drie &DCOP;-functies die aangeven welk type &HotSync; de daemon de volgende keer zal gebruiken: <function +></function +> <function +></function +> </para +></answer> +</qandaentry> +</qandaset> + +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.cache.bz2 b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..dc32413b7c7 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2d7050d4907 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/index.docbook @@ -0,0 +1,312 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" + "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY kappname "&kpilot;"> +<!ENTITY kpilotver "4.4.6"> +<!ENTITY package "tdepim"> +<!ENTITY USB "<acronym +>USB</acronym +>"> +<!ENTITY PalmOS '<trademark class="registered" +>Palm OS</trademark +>'> +<!ENTITY PalmOne '<trademark class="registered" +>PalmOne</trademark +>'> +<!ENTITY Sony '<trademark class="registered" +>Sony</trademark +>'> +<!ENTITY Clie "<productname +><trademark +>Clie</trademark +></productname +>"> +<!ENTITY FreeBSD '<trademark class="registered" +>FreeBSD</trademark +>'> +<!ENTITY AvantGo '<trademark class="registered" +>AvantGo</trademark +>'> +<!ENTITY handheld "handheld"> +<!ENTITY configuring-kpilot SYSTEM "configuration.docbook"> +<!ENTITY using-kpilot SYSTEM "usage.docbook"> +<!ENTITY synchronization SYSTEM "sync.docbook"> +<!ENTITY kpilot-faq SYSTEM "faq.docbook"> +<!ENTITY % Dutch "INCLUDE" +><!-- Change language ONLY here --> +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<!-- + From LW: http://www.palm.com/about/trademark.html According to this, + we have have overspecified some of the tradmarks... feel free to + adjust if you think this is the case. +--> + +<book lang="&language;"> + +<bookinfo> +<title +>Het handboek van &kpilot;</title> + +<authorgroup> +<author +><firstname +>Carlos</firstname +> <othername +>Leonhard</othername +> <surname +>Woelz</surname +> <affiliation +> <address +><email +>carloswoelz@imap-mail.com</email +></address> + </affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Adriaan</firstname +> <othername +>de</othername +> <surname +>Groot</surname +> <affiliation +> <address +><email +>groot@kde.org</email +></address> + </affiliation> +</author> +<author +><firstname +>Dan</firstname +> <surname +>Pilone</surname +> </author> +&Bram.Schoenmakers;&Tom.Albers;&Natalie.Koning;&Sander.Koning; +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>1999</year> +<year +>2000</year> +<year +>2001</year> +<year +>2002</year> +<year +>2003</year> +<year +>2004</year> +<holder +>Adriaan de Groot</holder> +</copyright> + +<copyright> +<year +>2004</year> +<year +>2005</year> +<holder +>Carlos Woelz</holder> +</copyright> + + +<legalnotice +>&FDLNotice;</legalnotice> + +<date +>2004-06-27</date> +<releaseinfo +>&kpilotver;</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&kpilot; &kpilotver; is de &kde;-versie van de &HotSync;-software voor de &PalmOne; handhelds, de &ThreeCom; &PalmPilot; en andere &PalmOS;-apparaten. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KPilot</keyword> +<keyword +>tdepim</keyword> +<keyword +>palm pilot</keyword> +<keyword +>synchronisatie</keyword> +</keywordset> + +</bookinfo> + +<chapter id="introduction"> +<title +>Inleiding</title> + +<para +>&kpilot; &kpilotver; is een programma waarmee u uw &PalmPilot; of een soortgelijk apparaat (zoals de &Handspring; &Visor;, de &Sony; &Clie;, of andere &PalmOS;-apparaten) met uw &kde;-bureaublad kuntsynchroniseren, zoals de Palm Desktop &HotSync;-software dat doet onder &Windows;. &kpilot; kan reservekopieën maken en terugzetten, en &HotSync;-operaties uitvoeren op uw &PalmPilot;. Het kan de ingebouwde toepassingen synchroniseren met hun &kde;-hegenhangers. Er zijn ook diverse conduits voor software van derden. </para> + +<para +>Er is een website van &kpilot;: de <ulink url="http://www.kpilot.org/" +>Officiële &kpilot; Home Page </ulink +>. De <ulink url="http://pim.kde.org/" +>Website van KDE-PIM</ulink +> biedt ook nuttige informatie over <acronym +>PIM</acronym +> in het algemeen. &kpilot; neemt deel aan de kde-pim mailinglijsten, <email +>tdepim@kde.org-users</email +>. Bekijk de pagina over <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists" +>mailinglijsten</ulink +> voor meer informatie over het in- en uitschrijven op de lijst. </para> + +<!-- +<para> +A word about version numbers: &kpilot; 4.5.x is current and still unstable as of +August 2005. It does not work with KDE versions lower than 3.2. +</para> +--> + +<sect1 id="trademarks"> +<title +>Handelsmerken</title> +<para +>&kpilot; maakt het mogelijk te synchroniseren met &PalmOS;-apparaten en gebruikt daarvoor het woord &HotSync; om die operaties te benoemen, hoewel het wordt erkend dat &HotSync; een handelsmerk van Palm Inc. is. Eigenaren van overige handelsmerken zoals &Handspring;, &Visor;, &Sony;, &Clie; en de Palm Inc. handelsmerken &PalmPilot; en <productname +><trademark +>Zire</trademark +></productname +> worden eveneens erkend. </para> +</sect1> + +</chapter> + +<chapter id="overview"> +<title +>Overzicht van &kpilot;</title> + +<para +>&kpilot; bestaat uit twee delen: de &kpilot;-daemon, die zich in het systeemvak nestelt en de daadwerkelijke communicatie met de &handheld; regelt, en het &kpilot;-programma waarmee u de daemon kunt configureren en de databases op de &handheld; kunt bekijken. Normaal gesproken hebt u &kpilot; zelf niet vaak nodig. De daemon handelt de communicatie zelfstandig af en synchroniseert uw gegevens met &kde;-toepassingen zoals &korganizer; en &knotes;. &kpilot; is overigens ook geïntegreerd in &kontact;. </para> + +<para +>Het is cruciaal om &kpilot; te configureren voordat u het gaat gebruiken. Minimaal dient u aan te geven welk communicatie-apparaat gebruikt moet worden om met uw &handheld; te communiceren. De instellingen worden uitgebreid beschreven in het hoofdstuk <link linkend="configure" +>&kpilot; instellen</link +>. Voor de ongeduldigen onder ons, de <link linkend="configwizard" +>Instellingenassistent</link +> kan de meeste instellingen voor u maken. </para> + +<para +>Wanneer &kpilot; ingesteld is, is het verstandig om te beginnen met een <link linkend="backup" +>Reservekopie</link +>. Dit om de gegevens van uw &handheld; veilig te stellen. Nadat dit is gedaan, kunt u de &kpilot;-daemon actief laten in het systeemvak. Alles wat u dan nog hoeft te doen is op de &HotSync;-knop klikken en de veranderingen die gemaakt zijn op de &handheld; en binnen de &kde;-toepassingen worden <link linkend="synchronization" +>gesynchroniseerd</link +>. De gegevens van de &handheld; en de desktop komen dan weer overeen. </para> + +<para +>Indien u de gegevens wilt <link linkend="page-viewers" +>bekijken</link +> die op de &handheld; zijn opgeslagen, kunt u de ingebouwde <link linkend="page-viewers" +>weergavemodules</link +> gebruiken. U kunt dan memo's, adressen, enz. bekijken. Ook is er een algemene hexadecimale weergavemodule om de ruwe databases te bekijken. </para> + +<para +>Tenslotte kan &kpilot; gebruikt worden om nieuwe programma's en databases op uw &handheld; te <link linkend="installer-app" +>installeren</link +>. </para> + +<!-- +FIXME: Old Warnings +<caution> +<title +>Changes in &kpilotver;</title> +<para> +The expressiveness of the <guilabel +>No Backup</guilabel +> configuration +item, which prevents specific databases from being backed up (for space, speed, +or stability reasons), has been extended. +In particular, the old format listed only +creator values, while the new format can list wildcard database names +as well as creator values. +The value set in the configuration dialog will be automatically adjusted to +the new format. +</para> +<para> +In &kpilot; &kpilotver;, the way conduits are programmed changed, +and you will need to use newly compiled conduits. If there are +old conduits on your system, &kpilot; will prompt you to remove them. +</para> +<para> +Please take the time to review all of the configuration settings. +</para> +</caution> +--> +</chapter> + + +&configuring-kpilot; +&using-kpilot; +&synchronization; +&kpilot-faq; + + +<chapter id="credits"> + +<title +>Dankbetuigingen en licentie</title> + +<para +>&kpilot; Programma copyright 1998-2000 door &Dan.Pilone; &Dan.Pilone.mail; </para> +<para +>Met dank aan: <itemizedlist> +<listitem +><para +>Adriaan de Groot <email +>groot@kde.org</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>&Preston.Brown; <email +>pbrown@redhat.com</email +></para> +</listitem> +<listitem +><para +>VCal- en Todo-Conduits door: Herwin Jan Steehouwer, Kenneth Albanowski, &Michael.Kropfberger; </para +></listitem> +<listitem +><para +>Popmail Conduit-revisie: Marko Grönroos </para +></listitem> +<listitem +><para +>&kaddressbook; Conduit: Greg Stern </para +></listitem> +<listitem +><para +>Patches door: Jörn Ahrens, Robert Ambrose, Jörg Habenicht, Philipp Hullmann, Dag Nygren, Scott Presnell, Heiko Purnhagen, Chuck Robey en Jay Summet </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> + +<para +>Documentatie copyright 2000,2001 Adriaan de Groot <email +>groot@kde.org</email +>. Documentatie copyright 2004,2005 Carlos Leonhard Woelz <email +>carloswoelz@imap-mail.com</email +> </para> + +&vertaling.bram;&vertaling.tom;&nagelezen.natalie;&vertaling.sander; +&underFDL; &underGPL; </chapter> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +sgml-minimize-attributes: nil +sgml-general-insert-case: lower +End: +--> + diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f06dfbb62fa --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/sync.docbook @@ -0,0 +1,506 @@ +<chapter id="synchronization"> +<title +>Uw &handheld; synchroniseren met een PC</title> + +<para +>Dit hoofstuk beschrijft het synchronisatieproces dat &kpilot; gebruikt, met de nadruk op de &kpilot;-daemonfunctionaliteit. U kunt uw &handheld; synchroniseren met de <link linkend="builtin" +>interne weergaven</link +> en/of <link linkend="conduits" +>conduits</link +>, afhankelijk van uw persoonlijke voorkeuren. Met conduits kunnen externe toepassingen de gegevens op uw &handheld; benaderen. </para> + +<para +>Het is een goed idee om regelmatig een <link linkend="backup" +>reservekopie</link +> te maken van uw &handheld;. Tenzij u een reservekopie wilt maken is het niet nodig om meer te doen dan de &handheld; in de cradle te plaatsen en op de knop &HotSync; te drukken. Het pictogram van de &kpilot;-daemon in het systeemvak knippert om aan te geven dat de synchronisatie bezig is. </para> + + +<screenshot> +<screeninfo +>&kpilot; Daemon-menu</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>&kpilot; Daemon-menu</phrase +></textobject> +<caption +><para +>&kpilot; Daemon-menu</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Om in te stellen welk type synchronisatie &kpilot; de volgende keer moet gebruiken, kunt u het <link linkend="menu-file" +>menu <menuchoice +> <guimenu +>Bestand</guimenu +> </menuchoice +></link +> gebruiken, of rechtsklikken op het pictogram van de &kpilot;-daemon in het systeemvak, en één van de menu-items onder het submenu <menuchoice +> <guisubmenu +>Volgende synchronisatie</guisubmenu +> </menuchoice +> kiezen. <tip +><para +>Als u de muis op het pictogram van de &kpilot;-daemon plaatst, verschijnt er een tekstballon waarin het synchronisatietype staat dat bij de volgende synchronisatie gebruikt zal worden. </para +></tip> + +</para> + + + +<para +>In het kort zijn de volgende synchronisatietypen beschikbaar: </para> + +<itemizedlist> + +<listitem +><para +><guilabel +>HotSync (eenmalig)</guilabel +>: een goede balans tussen snelheid en de veiligheid van uw gegevens. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>FastSync (eenmalig)</guilabel +>: synchroniseert alleen de databases waarvoor een conduit beschikbaar is. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Volledige synchronisatie (eenmalig)</guilabel +>: de veiligste oplossing, maar duurt het langst. </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Reservekopie (eenmalig)</guilabel +>: kopieert alle gegevens van de &handheld; naar de <acronym +>PC</acronym +> </para +></listitem> + +<listitem +><para +><guilabel +>Herstellen (eenmalig)</guilabel +>: kopieert de gegevens uit een vorige reservekopie van de PC naar de &handheld;, waarbij gegevens daar worden overschreven. <warning +><para +>Gebruik de herstelfunctionaliteit voorzichtig, daar u alle nieuwe gegevens kunt verliezen die op de &handheld; zijn ingevoerd sinds de laatste reservekopie. </para +></warning> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>Handheld kopiëren naar PC (eenmalig)</guilabel +>: voer alle conduits uit en synchroniseer alle databases, maar kopieer in plaats van de informatie uit beide bronnen samen te voegen, de gegevens op de handheld direct naar de PC. <warning +><para +>Met zorg gebruiken, daar deze optie de wijzigingen wist die u op uw PC hebt aangebracht sinds de laatste synchronisatie.</para +></warning> +</para> +</listitem> + +<listitem> +<para +><guilabel +>PC kopiëren naar handheld (eenmalig)</guilabel +>: voer alle conduits uit en synchroniseer alle databases, maar kopieer in plaats van de informatie uit beide bronnen samen te voegen, de gegevens op de PC direct naar de handheld. <warning +><para +>Met zorg gebruiken, daar deze optie de wijzigingen wist die u op uw handheld hebt aangebracht sinds de laatste synchronisatie.</para +></warning> +</para> +</listitem> + +</itemizedlist> + + +<para +>U kunt ook het standaardsynchronisatietype van &kpilot; wijzigen door de gewenste optie in het <link linkend="page-hotsync" +>dialoogvenster "Instellingen" van &HotSync;</link +> te kiezen. <note +><para +>Om de conduits in te stellen of het synchronisatietype in te stellen hoeft u de &kpilot;-toepassing niet te openen. De optie <menuchoice +> <guimenuitem +>KPilot instellen...</guimenuitem +> </menuchoice +> is namelijk ook beschikbaar in het contextmenu van de &kpilot;-daemon in het systeemvak. </para +></note> + +</para> + +<sect1 id="backup"> +<title +>Een reservekopie van uw &handheld; maken</title> + +<para +>Bij iedere reserverkopie bewaart &kpilot; een kopie van alle &handheld;-gegevens in de map <filename class="directory" +>$KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBacnkup/Gebruikersnaam</filename +>. Dit maakt het mogelijk de gegevens later terug te zetten als u dat wilt. De omgevingsvariabele <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +>(meestal <filename class="directory" +>/home/inlognaam/.kde/</filename +>) wijst naar de map die uw instellingen en gegevens voor de &kde;-toepassingen bevat.</para> + +<para +>Het is een goed idee om regelmatig een reservekopie te maken van uw gegevens. Om een reservekopie te maken kiest u <menuchoice +> <guisubmenu +>Volgende synchronisatie</guisubmenu +> <guimenuitem +>Reservekopie</guimenuitem +> </menuchoice +> in het contextmenu van het pictogram van de &kpilot;-daemon, of <menuchoice +> <guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Reservekopie</guimenuitem +> </menuchoice +> in het hoofdprogramma, om in te stellen dat de volgende synchronisatie een reservekopie dient te worden. Daarna drukt u op de &HotSync;-knop. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="restore"> +<title +>Uw &handheld;-gegevens herstellen</title> + +<para +>Herstellen houdt in dat de gegevens van een reservekopie van de <acronym +>PC</acronym +> teruggeplaatst worden op de &handheld;. Feitelijk worden alle nieuw gegevens op het appartaat verwijdered door deze in een vorige staat terug te brengen. <warning +><para +>Gebruik de herstelfunctionaliteit voorzichtig, daar u alle nieuwe gegevens kunt verliezen die op de &handheld; zijn ingevoerd sinds de laatste reservekopie. </para +></warning> +</para> + +<para +>De gegevens van de laatste reservekopie worden opgeslagen in de map <filename class="directory" +> $KDEHOME/share/apps/kpilot/DBBackup/Gebruikersnaam</filename +>. De omgevingsvariabele <filename class="directory" +>$KDEHOME</filename +> (meestal <filename class="directory" +>/home/inlognaam/.kde/</filename +>) wijst naar de map waarin uw instellingen en gegevens voor de &kde;-toepassingen worden opgeslagen.</para> + +<para +>Het meest voorkomende gebruik van de herstelfunctionaliteit is het herstellen van een hardware- of softwarefout in het apparaat. De herstelfunctie kan alleen worden benaderd vanuit de hoofdtoepassing van &kpilot; en niet vanuit de &kpilot;-daemon, aangezien herstellen geen veelvoorkomende handeling is. Om de gegevens bij de volgende synchronisatie te herstellen, kiest u <menuchoice +> <guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Herstellen</guimenuitem +> </menuchoice +>, daarna drukt u op de &HotSync;-knop. </para> + +</sect1> + + +<sect1 id="sync-s"> +<title +>Het synchronisatietype kiezen</title> + +<para +>Er zijn drie manieren om uw &handheld; te synchroniseren: <guilabel +>HotSync</guilabel +>, <guilabel +>FastSync</guilabel +> en <guilabel +>Volledige synchronisatie</guilabel +>. </para> + +<para +>Wanneer u op de &HotSync;-knop van uw &handheld; drukt, zal &kpilot; de standaardsynchronisatiemethode gebruiken (waarschijnlijk <guilabel +>HotSync</guilabel +>). U kunt de standaardsynchronisatiemethode instellen in het <link linkend="page-hotsync" +>&HotSync; instellingenvenster</link +>. U kunt ook de synchronisatiemethode kiezen in het hoofdprogramma van &kpilot; in het menu <menuchoice +> <guimenu +>Bestand</guimenu +> </menuchoice +> of in het contextmenu van de &kpilot;-daemon onder het menu <menuchoice +> <guisubmenu +>Volgende synchronisatie</guisubmenu +> </menuchoice +>. <important +><para +>Het <link linkend="page-hotsync" +>&HotSync; instellingenvenster</link +> is de enige manier waarop de standaardsynchronisatiemethode is aan te passen. De instelling in het hoofdprogramma van &kpilot; bij <menuchoice +> <guimenu +>Bestand</guimenu +> </menuchoice +> en de instelling in het contextmenu van de &kpilot;-daemon veranderen alleen de synchronisatiemethode die bij de <emphasis +>volgende</emphasis +> communicatie gebruikt zal worden. </para +></important> +</para> + +<screenshot> +<screeninfo +>&kpilot; Daemon-menu</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>&kpilot; Daemon-menu</phrase +></textobject> +<caption +><para +>&kpilot; Daemon-menu</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Voor meer informatie over de soorten synchronisatie, verwijzen we u naar de beschrijvingen in <xref linkend="page-hotsync"/>. </para> + + +</sect1> + +<sect1 id="conduits"> +<title +>Uw &handheld; synchroniseren met conduits</title> + +<para +>Conduits zijn programma's die een interface bieden tussen uw &handheld;-gegevens en uw <acronym +>PC</acronym +>-toepassingen of die uw &handheld;-gegevens synchroniseren met bestanden die door <acronym +>PC</acronym +>-toepassingen gebruikt kunnen worden. </para> + +<para +>Conduits kunnen worden ingesteld door <menuchoice +> <guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>KPilot instellen...</guimenuitem +> </menuchoice +> te kiezen, of door uit het daemon-contextmenu het menu-item <guimenuitem +>KPilot instellen...</guimenuitem +> te kiezen. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>&kpilot; Daemon-menu</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="daemon-menu.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>&kpilot; Daemon-menu</phrase +></textobject> +<caption +><para +>&kpilot; Daemon-menu</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De <guilabel +>conduits</guilabel +>-boomstructuur in het instellingenvenster verzamelt alle beschikbare conduits. De conduits kunnen worden in- en uitgeschakeld door op het keuzevakje links van de naam te klikken. Conduits kunnen van zichzelf uitgebreide instelmogelijkheden bieden, en kunnen door derden geleverd worden. De meeste conduits vereisen initiële instellingen, dus het wordt sterk aangeraden om de <link linkend="config-conduits" +>sectie over de standaardinstellingen van conduits</link +> te lezen voordat u ze gebruikt. </para> + + +<para +>De standaardconduits zijn: </para> + + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>KNotes / Memo's</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Synchroniseert de memotoepassing met &knotes;. <important +><para +>De conduit synchroniseert de memogegevens alleen als &knotes; opgestart is. Als u deze functionaliteit wilt inschakelen, onthoud dan dat u &knotes; eerst dient op te starten, of kijk of deze al opgestart is (tip: zoek naar het &knotes;-pictogram in het systeemvak). </para +></important> + +</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Notepad</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Exporteert de "vrije-hand"-notities van de &handheld;-toepassing Notepad als afbeeldingen naar uw PC. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tijdsynchronisatie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Stelt de tijd van de &handheld; in op die van de computer. Nuttig om de klok van de &handheld; nauwkeurig te houden. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Agenda (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Synchroniseert de agendatoepassing met &korganizer; of met een iCalendar-bestand van uw keuze. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Palm DOC</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Converteert, installeert en synchroniseert automatisch tekstbestanden in het &PalmPilot;-DOC-formaat, zodat u de tekstbestanden kunt lezen met de meeste toepassingen op de &handheld; die DOC-bestanden aankunnen. Er zijn vele vrije of open source Palm DOC-lezers, en enkele Palm DOC-editors voor uw handheld.</para> +<para +>Elk platte-tekstbestand kan gemakkelijk geconverteerd worden. U kunt bijvoorbeeld de boeken uit het publieke domein downloaden die door het <ulink url="http://www.gutenberg.net" +>Gutenberg-project</ulink +> aangeboden en ze in uw &handheld; lezen. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Adresboek</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Synchroniseert de adresboektoepassing met &kaddressbook; of een vCard-bestand van uw keuze. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Systeeminformatie</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Schrijft informatie over uw &handheld;, zoals OS-versie, beschikbaar RAM, en de lijst met databases, naar een bestand. Vooral nuttig voor debugdoeleinden. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Taken (KOrganizer)</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Synchroniseert de takenapplicatie met &korganizer; of met een iCalendar-bestand van uw keuze. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>MAL (AvantGo) Conduit</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Synchroniseert uw &handheld; met de &AvantGo;-server. De &AvantGo;-server biedt algemene inhoud (nieuws, gidsen, beurskoersen, &etc;) in een formaat dat geschikt is om in een &handheld; te lezen. Om deze conduit te gebruiken, dient u te registeren, u in te schrijven op de kanalen die u wenst en de &AvantGo;-software op uw &handheld; te installeren. </para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>E-mail</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Verstuurt e-mail die op de &handheld; is geschreven via &kmail;. Er is echter geen optie om e-mail te ontvangen. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Perl</guilabel +></term> +<term +><guilabel +>Python</guilabel +></term> +<term +><guilabel +>NULL</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Deze conduits zijn bedoeld als een programmeerdemonstratie, en bieden geen praktisch nut tijdens een &HotSync;. Normaal gesproken worden ze niet weergegeven, maar u kunt ze op sommige systemen zien. </para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<screenshot> +<screeninfo +>Het dialoogvenster "Conduit-instellingen"</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="setup-conduit.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Het dialoogvenster "Conduit-instellingen"</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Het dialoogvenster "Conduit-instellingen"</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +</sect1> + +<sect1 id="conflicts"> +<title +>Conflicten oplossen</title> + +<para +>Gegevens kunnen zowel op de &handheld; als op de <acronym +>PC</acronym +> gewijzigd worden. Indien hetzelfde gegeven zowel op de &handheld; als op de <acronym +>PC</acronym +> gewijzigd is, zoals bijvoorbeeld een telefoonnummer dat op een andere manier gewijzigd is, dan ontstaat er een conflict. Dit moet opgelost worden zodat de &handheld; als de <acronym +>PC</acronym +> weer synchroon zijn. </para> + +<para +>Een dialoogvenster zal verschijnen met de vraag hoe het conflict opgelost kan worden. Eventueel kunt u ook een algemene regel instellen over hoe dit soort conflicten opgelost moeten worden. Dit hangt af van de instelling bij <link linkend="page-hotsync" +>conflicten oplossen</link +>). U kunt verschillende instellingen maken in de verschillende <link linkend="config-conduits" +>conduit-instellingenvensters</link +>. </para> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/usage.docbook b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/usage.docbook new file mode 100644 index 00000000000..9976985bf18 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/docs/tdepim/kpilot/usage.docbook @@ -0,0 +1,630 @@ +<chapter id="using-kpilot"> +<title +>&kpilot;s gegevensweergaven en hoofdvenster gebruiken</title> + +<para +>Dit hoofdstuk beschrijft het dagelijks gebruik van het hoofdvenster van &kpilot; als een programma om de gegevens en de menustructuur van uw &handheld; te bekijken. Het hoofdvenster van &kpilot; bevat ook de &HotSync;-meldingen, die nuttig kunnen zijn bij het oplossen van problemen. </para> + +<para +>&kpilot; start met een introscherm, daarna volgt het hoofdvenster met de &HotSync;-meldingen, zoals <link linkend="main-app" +>hier</link +> te zien is. </para> + +<sect1 id="main"> +<title +>Het hoofdvenster</title> + +<screenshot id="main-app"> +<screeninfo +>Het hoofdvenster van &kpilot;</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="main-app.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>Het hoofdvenster</phrase +></textobject> +<caption +><para +>Het hoofdvenster</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>Het hoofdvenster bevat het programmamenu, dat we hier zullen behandelen. </para> + +<para +>Het menu <guimenu +>Bestand</guimenu +> bevat de menu-items voor synchronisatie. Merk op dat deze items het synchronisatieproces niet starten, ze bepalen alleen wat de nieuwe synchronisatie zal doen. Om deze werkelijk te starten dient u de HotSync-knop op de cradle van uw &PalmPilot; te starten (of op de &handheld; zelf, als deze geen cradle heeft). </para> +<note> +<para +>Het is niet mogelijk een synchronisatie-actie te onderbreken zodra deze gestart is. </para> +</note> +<para +>Voor meer informatie over de synchronisatie-functionaliteit leest u het <link linkend="synchronization" +>hoofdstuk Synchronisatie</link +> van dit handboek, waarin u gedetailleerde beschrijvingen kunt vinden van de synchronisatiemethoden en opties die &kpilot; biedt. </para> + +<variablelist id="menu-file"> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>HotSync</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Maak de volgende synchronisatie een &HotSync;. Zie voor meer informatie het gedeelte <link linkend="sync-s" +>Uw &handheld;-gegevens synchroniseren</link +> van dit handboek. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>FastSync</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>(niet beschikbaar op alle installaties) Maak de volgende synchronisatie een FastSync. Zie voor meer informatiede het gedeelte <link linkend="sync-s" +>Uw &handheld;-gegevens synchroniseren</link +> van dit handboek. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>FullSync</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>(niet beschikbaar op alle installaties) Maak de volgende synchronisatie een FullSync. Zie voor meer informatiede het gedeelte <link linkend="sync-s" +>Uw &handheld;-gegevens synchroniseren</link +> van dit handboek. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Reservekopie</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Maak de volgende synchronisatie een volledige reservekopie van uw &PalmPilot;-data. Dit kan enkele minuten duren. Zie voor meer informatiede het gedeelte <link linkend="sync-s" +>Een reservekopie maken van uw &handheld;-gegevens</link +> van dit handboek. </para> +<tip> +<para +>Het eerste dat u zou moeten doen nadat u &kpilot; voor de eerste keer hebt gestart, is een reservekopie maken. </para> +</tip> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Herstellen</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dit kopieert alle gegevens van een vorige reservekopie op uw <acronym +>PC</acronym +> naar uw &PalmPilot; en overschrijft alle gegevens die daar aanwezig zijn. Gebruik deze als uw &PalmPilot; last heeft van software- of hardwarefouten (of door een nieuwe is vervangen). Zie voor meer informatie het gedeelte <link linkend="restore" +>Uw &handheld;-gegevens herstellen</link +> van dit handboek. </para> +<warning> +<para +>Herstellen wist eerst alle gegevens op de &PalmPilot; en kopieert daarna pas de gegevens van uw <acronym +>PC</acronym +>!</para> +</warning> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Handheld kopiëren naar PC</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dit voert alle conduits uit en synchroniseert alle databases, maar kopieert in plaats van de informatie uit beide bronnen samen te voegen, de gegevens op de handheld direct naar de PC. <emphasis +>Met zorg gebruiken, daar deze optie de wijzigingen wist die u op uw PC hebt aangebracht sinds de laatste synchronisatie.</emphasis +></para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>PC kopiëren naar handheld</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dit voert alle conduits uit en synchroniseert alle databases, maar kopieert in plaats van de informatie uit beide bronnen samen te voegen, de gegevens op de PC direct naar de handheld. <emphasis +>Met zorg gebruiken, daar deze optie de wijzigingen wist die u op uw handheld hebt aangebracht sinds de laatste synchronisatie.</emphasis +></para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<!-- +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu +>File</guimenu> +<guimenuitem +>List Only</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +The next sync will only list the databases on your &handheld;, no exchange of +data will be performed. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +--> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Afsluiten</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sluit &kpilot;. Het sluit het hoofdvenster en stopt de daemon indien dit in de <link linkend="stopdaemononexit" +>instellingen</link +> is geconfigureerd. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + + +<para +>Met het menu <guimenu +>Instellingen</guimenu +> kunt u de hoofdinterface van &kpilot; instellen en het synchronisatieproces met de &handheld; fijnafstellen. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Statusbalk tonen</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selecteer dit menu-item om de statusbalk van &kpilot; in en uit te schakelen, of anders gezegd, om deze te tonen als deze verborgen is en andersom. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Bestand</guimenu +> <guimenuitem +>Werkbalk tonen</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selecteer dit menu-item om de werkbalk van &kpilot; in en uit te schakelen, of anders gezegd, om deze te tonen als deze verborgen is en andersom. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Sneltoetsen instellen...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>OPent het dialoogvenster voor het instellen van de sneltoetsen van &kpilot;, waarin u sneltoetsen kunt wijzigen of aanmaken, die associaties zijn tussen acties (bijvoorbeeld het openen van het dialoogvenster "Instellingen" van &kpilot;) en toetsen of toetsencombinaties (bijvoorbeeld Ctrl + Shift + a). </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Werkbalken instellen...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Opent het dialoogvenster voor het instellen van de werkbalken van &kpilot;. Dit dialoogvenster toont alle acties die voor de werkbalk beschikbaar zijn en de acties die op het moment worden gebruikt. U kunt hiermee acties toevoegen of verwijderen en de acties die al op de werkbalk staan verplaatsen. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>KPilot instellen...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Opent het dialoogvenster om &kpilot; in te stellen waarin u uw hardware en de instellingen overeen kunt laten komen, opdat &kpilot; met uw &handheld; kan communiceren. U kunt hier ook de manier instellen waarop &kpilot; uw &PalmPilot; met uw bureaubladapplicaties synchroniseert (door middel van conduits) en de manier waarop het de gegevens van uw &PalmPilot; in de <link linkend="builtin" +>ingebouwde weergaven</link +> toont. Het hoofdstuk <link linkend="configure" +>&kpilot; instellen</link +> van dit handboek biedt gedetailleerde informatie over deze instellingsopties. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Instellingen</guimenu +> <guimenuitem +>Instellingenassistent...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Toont de instellingenassistent van &kpilot;. De <link linkend="configwizard" +>instellingenassistent</link +> helpt u met het instellen van &kpilot; om met de &PalmPilot; te communiceren en om de conduits als een groep in te stellen. Dit is een goede start voor nieuwe gebruikers, en u kunt altijd uw voorkeuren later fijnafstellen met het <link linkend="configure" +>instellingendialoogvenster</link +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> + + +</sect1> + +<sect1 id="builtin"> +<title +>Ingebouwde toepassingen </title> + +<para +>Om één van de ingebouwde toepassingen te selecteren, klikt u op het bijbehorende pictogram in de zijbalk van &kpilot;. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>De zijbalk van KPilot</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="sidebar.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De zijbalk van KPilot</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De zijbalk van KPilot</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>Door één van de ingebouwde toepassingen te selecteren verschijnt deze in het hoofdvenster van &kpilot;. U kunt de weergavetoepassingen gebruiken om de informatie te wijzigen door deze instelling in het <link linkend="page-viewers" +>dialoogvenster "Instellingen" van de database-weergaven</link +> in te schakelen. De mogelijkheid om privégegevens te bekijken en te bewerken is ook instelbaar.</para> + +<para +>Alle wijzigingen die u maakt in de &PalmPilot;-databases met de ingebouwde toepassingen (zoals een memo verwijderen) worden niet in de &PalmPilot; doorgevoerd tot de volgende HotSync. </para> + +<important +><para +>Als de optie <guilabel +>Interne weergaven bewerkbaar maken</guilabel +> niet ingeschakeld is, worden de wijzigingen in de weergaven niet gesynchroniseerd met uw &handheld; en raakt u deze kwijt. In recente versies van &kpilot; is het inschakelen van de optie om de databases in de interne weergaves te bewerken, niet mogelijk. </para +></important> + +<sect2 id="todo-app"> + +<title +>De taken-weergave</title> + +<para +>Met de takentoepassing kunt u de taken van uw &PalmPilot; bekijken, nieuwe taken toevoegen en bestaande taken bewerken of verwijderen. De wijzigingen die u maakt worden op de &handheld; toegepast bij de volgende &HotSync;. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Takenweergave-toepassing</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="todo-app.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De takenweergave-toepassing</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De takenweergave-toepassing</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De takentoepassing heeft een afrollijst voor de memocategorieën die in de &PalmPilot; gedefinieerd zijn. In de schermafdruk is de categorie <quote +>All</quote +> geselecteerd. Onder de afrollijst bevindt zich een lijst met taakitems, met een aankruisvakje of deze voltooid zijn of niet. U kunt het aankruisvakje aanklikken om het taakitem te wisselen tussen voltooid en niet voltooid. Op een van de taakitems klikken toont de details ervan in het tekstvak getiteld <guilabel +>Taakinfo</guilabel +> aan de rechterkant. </para> + +<para +>Als u de optie <guilabel +>Interne weergaven bewerkbaar maken</guilabel +> hebt ingeschakeld op de <link linkend="page-viewers" +>pagina voor weergave-insteliingen</link +>, kunt u de knoppen <guibutton +>Veld bewerken</guibutton +>, <guibutton +>Nieuwe record</guibutton +> en <guibutton +>Record verwijderen</guibutton +> gebruiken om de taakgegevens van uw &handheld; te bewerken en de gegevens in de volgende &HotSync; te synchroniseren.</para> + +<!-- +<note +><para> +If you create new todo and decide that +you do not want to have it on the &PalmPilot; +you must perform a &HotSync; (copying the todo +to the &PalmPilot;) and then delete the todo record +from the &PalmPilot; or the viewer, and &HotSync; again. It is not possible to +delete newly-added records from the built-in applications. +</para +></note> +--> + +<para +>De knop <guibutton +>Veld bewerken...</guibutton +> opent een dialoogvenster waarin u de details van het geselecteerde todo-item kunt bewerken, zoals beschrijving, prioriteit en einddatum. Klik op de knop <guibutton +>Nieuwe record...</guibutton +> om hetzelfde dialoogvenster te openen, maar in plaats van het geselecteerde record te bewerken, wordt een nieuw record toegevoegd aan de lijst. Als laatste klikt u op de knop <guibutton +>Record verwijderen</guibutton +> om de geselecteerde todo-record uit de lijst te verwijderen. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="address-app"> +<title +>De adressenweergave</title> +<para +>In de adressenweergave kunt u adressen uit de &PalmPilot; bekijken, aanmaken, verwijderen en wijzigen, en de wijzigingen terug synchroniseren. De adressen kunnen gesorteerd en bekeken worden in de formaten <guilabel +>"achternaam, voornaam"</guilabel +> of <guilabel +>"Bedrijfsnaam, achternaam"</guilabel +>, afhankelijk van uw <link linkend="page-viewers" +>weergave-instellingen </link +>. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>De adressen-toepassing</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="address-app.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De adressen-toepassing</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De adressen-toepassing</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + + +<para +>De adressentoepassing lijkt op de takentoepassing: afrollijst, knoppen, lijst en tekstveld functioneren precies hetzelfde, waardoor u een adres kunt selecteren, bekijken en bewerken als op de &PalmPilot;. </para> + +<para +>Met het dialoogvenster <guibutton +>Record bewerken...</guibutton +> kunt u de velden <guilabel +>achternaam</guilabel +>, <guilabel +>voornaam</guilabel +>, <guilabel +>bedrijf</guilabel +>, &etc; bewerken, net als wanneer u uw &handheld; zou gebruiken. Klik op de knop <guibutton +>Nieuw record...</guibutton +> om hetzelfde dialoogvenster te openen, maar in plaats van het wijzigen van het geselecteerde record wordt er een nieuw adres aan de lijst toegevoegd. Klik op de knop <guibutton +>Record verwijderen</guibutton +> om het geselecteerde adres uit de lijst te verwijderen. </para> +</sect2> + + +<sect2 id="memo-app"> + +<title +>De memo-toepassing</title> + +<para +>In de memo-toepassing kunt u de memo's van uw &PalmPilot; bekijken, ze exporteren naar tekstbestanden, nieuwe memo's importeren die bij de volgende &HotSync; ingevoegd moeten worden, of bestaande memo's bewerken. </para> + +<screenshot> +<screeninfo +>Memo-toepassing</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="memo-app.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De memo-toepassing</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De memo-toepassing</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +<para +>De memo-toepassing heeft een afrollijst voor de memo-categorieën die gedefinieerd zijn in de &PalmPilot;. De catagorie <quote +>Alles</quote +> is hier geselecteerd. Onder de afrollijst staat een lijst met memotitels. Dit zijn de eerste regels van de memo's, net als in de memo-toepassing van de &PalmPilot;. Door op één van de memotitels in de lijst te klikken wordt deze in het tekstvak genaamd <guilabel +>Memotekst:</guilabel +> rechts getoond. </para> + +<para +>Als een memo geselecteerd is, kunt u de knoppen <guibutton +>Memo exporteren...</guibutton +> en <guibutton +>Memo verwijderen</guibutton +> gebruiken om de geselecteerde memo naar een bestand te exporteren of te verwijderen. Bij het exporteren van een memo dient u een bestandsnaam op te geven; de memo wordt naar dat bestand geschreven. Let erop dat u hiermee geen bestaande bestanden overschrijft. Het verwijderen van een memo heeft geen invloed op de &PalmPilot; tot de volgende &HotSync;. </para> + +<para +>Door op de knop <guibutton +>Memo importeren...</guibutton +> te klikken kunt u een tekstbestand inlezen en dit — als een memo — toevoegen aan de &PalmPilot;. Het importeren van een memo heeft geen effect tot de volgende &HotSync;. </para> + + +</sect2> + +<sect2 id="db-app"> +<title +>De algemene database-weergave</title> + +<para +>Kortweg zijn databases alle bestanden die op uw &handheld; zijn opgeslagen. Een database kan een record-database zijn, die dynamische door de gebruiker aangemaakte informatie opslaat (bijvoorbeeld adressen of taken), of een bron-database, die meestal statisch zijn (bijvoorbeeld de toepassingen). </para> + +<para +>De algemene database-weergave is een hulpmiddel om databases die op uw handheld opgeslagen zijn te bekijken en te analyseren , in het bijzonder record-databases. Dit is vooral nuttig bij het maken van nieuwe en het debuggen van bestaande conduits. <warning +><para +>Hoewel het mogelijk is om de database-weergave te gebruiken om records te bewerken, toe te voegen en te verwijderen, dient u werkelijk te weten waar u mee bezig bent, omdat u anders uw gegevens kunt beschadigen. Gebruik in plaats daarvan de weergavetoepassingen of conduits om uw &handheld;-gegevens in een normaal gebruiksscenario te bewerken. </para +></warning> + +</para> + + + +<screenshot> +<screeninfo +>De algemene database-weergave</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="db-app.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De algemene database-weergave</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De algemene database-weergave</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> + + +<sect2 id="installer-app"> +<title +>De bestandsinstallatie</title> +<para +>Klik op de knop <guibutton +>Bestand toevoegen...</guibutton +> om een bestand toe te voegen aan de lijst <guilabel +>Bestanden om te installeren:</guilabel +>. Deze bestanden worden op uw &PalmPilot; geïnstalleerd tijdens de volgende &HotSync;, als <guilabel +>Bestanden synchroniseren</guilabel +> ingeschakeld is in het conduits-gedeelte van het <link linkend="configure" +>dialoogvenster "Instellingen"</link +>. Als u de bestanden niet op de &PalmPilot; wilt installeren, klikt u op <guibutton +>Lijst wissen</guibutton +> om wachtende bestanden te verwijderen. </para> + +<para +>Als u de &HotSync;-daemon gebruikt, kunt u bestanden of &URL;-adressen naar het pictogram in het systeemvak slepen. De bestandsinstallatie-toepassing ondersteunt ook slepen-en-neerzetten van bestanden naar het gedeelte <guilabel +>Bestanden om te installeren:</guilabel +>. Vooropgesteld dat <guilabel +>Bestanden synchroniseren</guilabel +> is ingeschakeld in het <link linkend="page-general" +>dialoogvenster "Instellingen"</link +> worden ze bij de volgende HotSync geïnstalleerd. </para> + +<tip> +<para +>Een interne kopie van het bestand wordt bewaard, dus u kunt zelfs &URL;-adressen vanuit &konqueror; slepen en neerzetten! </para> +</tip> + +<screenshot> +<screeninfo +>De bestandsinstallatie</screeninfo> +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="file-app.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><phrase +>De bestandsinstallatie</phrase +></textobject> +<caption +><para +>De bestandsinstallatie</para +></caption> +</mediaobject> +</screenshot> + +</sect2> +</sect1> + +</chapter> + |