summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po220
1 files changed, 220 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
new file mode 100644
index 00000000000..6e52ad81725
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmartcard.po
@@ -0,0 +1,220 @@
+# translation of kcmsmartcard.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Proefgelezen door Onno Zweers, 18-4-2002
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-06 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
+msgstr ""
+"<b>Er kon geen contact gemaakt worden met KDE's chipkaartenservice.</b>"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Possible Reasons"
+msgstr "Mogelijke oorzaken"
+
+#. i18n: file nosmartcardbase.ui line 49
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"\n"
+"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
+"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this "
+"message goes away.\n"
+"\n"
+"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will "
+"need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
+msgstr ""
+"\n"
+"1)De KDE-daemon, 'kded' draait niet. U kunt deze herstarten door middel van het "
+"commando 'kdeinit' en proberen het KDE Configuratiecentrum te herladen om te "
+"kijken of deze melding verdwijnt.\n"
+"\n"
+"2) Uw KDE-bibliotheken hebben geen chipkaartondersteuning. U dient in dat geval "
+"het pakket kdelibs opnieuw te compileren met libpcsclite geïnstalleerd."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Smartcard Support"
+msgstr "Chipkaartondersteuning"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 42
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Enable smartcard support"
+msgstr "Chipkaartondersteuning activ&eren"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Enable &polling to autodetect card events"
+msgstr "&Detectie van kaartgebeurtenissen activeren"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 64
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
+"detect card insertion and reader hotplug events."
+msgstr ""
+"In de meeste gevallen dient u dit te activeren. KDE kan dan automatisch het "
+"insteken van de kaart detecteren, samen met andere 'hotplug events'."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 92
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
+msgstr ""
+"Kaartbeheerder automatisch ops&tarten als de ingestoken kaart niet geclaimd is"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 95
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if "
+"no other application attempts to use the card."
+msgstr ""
+"Als u een chipkaart insteekt, dan kan KDE automatisch een beheerprogramma "
+"opstarten als geen enkel ander programma tracht de kaart te gebruiken."
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 106
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on card insert and removal"
+msgstr "Gelui&dsignaal geven bij het insteken en uitnemen van de kaart"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 135
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Readers"
+msgstr "Lezers"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 152
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Reader"
+msgstr "Lezer"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 163
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 174
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Subtype"
+msgstr "Subtype"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 185
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "SubSubtype"
+msgstr "Subsubtype"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 228
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "PCSCLite Configuration"
+msgstr "PCSCLite-configuratie"
+
+#. i18n: file smartcardbase.ui line 251
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start pcscd"
+msgstr ""
+"Om nieuwe koppen toe te voegen bewerkt u het bestand /etc/readers.conf en "
+"herstart u pcscd."
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "kcmsmartcard"
+msgstr "kcmsmartcard"
+
+#: smartcard.cpp:59
+msgid "KDE Smartcard Control Module"
+msgstr "KDE Chipkaart Configuratiemodule"
+
+#: smartcard.cpp:61
+msgid "(c) 2001 George Staikos"
+msgstr "(c) 2001 George Staikos"
+
+#: smartcard.cpp:73
+msgid "Change Module..."
+msgstr "Module wijzigen..."
+
+#: smartcard.cpp:128
+msgid "Unable to launch KCardChooser"
+msgstr "KCardChooser kon niet worden opgestart"
+
+#: smartcard.cpp:157
+msgid "No card inserted"
+msgstr "Geen kaart ingevoerd"
+
+#: smartcard.cpp:196
+msgid "Smart card support disabled"
+msgstr "Chipkaartondersteuning uitgeschakeld"
+
+#: smartcard.cpp:207
+msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
+msgstr "Geen lezers gevonden. Controleer of 'pcscd' wel draait."
+
+#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
+msgid "NO ATR or no card inserted"
+msgstr "Geen ATR, of geen kaart ingevoerd"
+
+#: smartcard.cpp:262
+msgid "Managed by: "
+msgstr "Beheerd door: "
+
+#: smartcard.cpp:272
+msgid "No module managing this card"
+msgstr "Geen module die deze kaart beheert"
+
+#: smartcard.cpp:368
+msgid ""
+"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
+"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
+"certificates and logging in to the system."
+msgstr ""
+"<h1>Chipkaart</h1> Met deze module kunt u KDE's ondersteuning voor chipkaarten "
+"instellen. Chipkaarten kunnen worden gebruik voor diverse taken, zoals het "
+"opslaan van SSL-certificaten en het aanmelden op uw systeem."
+
+#~ msgid "Form2"
+#~ msgstr "Form2"
+
+#~ msgid "SmartcardBase"
+#~ msgstr "ChipkaartBasis"