summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmserver.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmserver.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmserver.po177
1 files changed, 177 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmserver.po
new file mode 100644
index 00000000000..496ac57c137
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/kcmsmserver.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# translation of kcmsmserver.po to Dutch
+# translation of kcmsmserver.po to Nederlands
+# Nederlandse vertaling van kcmsmserver
+# Copyright (C) 2000-2002 KDE e.v..
+# Proefgelezen door Onno Zweers, 18-4-2002
+# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2000-2002.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmsmserver\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:46+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcmsmserver.cpp:42
+msgid ""
+"<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This "
+"includes options such as whether or not the session exit (logout) should be "
+"confirmed, whether the session should be restored again when logging in and "
+"whether the computer should be automatically shut down after session exit by "
+"default."
+msgstr ""
+"<h1>Sessiebeheerder</h1>U kunt hier de sessiebeheerder instellen. Dit omvat het "
+"instellen van opties, zoals of het afmelden zal worden bevestigd, of de sessie "
+"zal worden opgeslagen bij het afmelden, en of de computer standaard zal worden "
+"uitgeschakeld als u de sessie beëindigt."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Session Manager"
+msgstr "Sessiebeheerder"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Conf&irm logout"
+msgstr "Afmelden be&vestigen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the session manager to display a logout "
+"confirmation dialog box."
+msgstr ""
+"Schakel deze optie in als u wilt dat de sessiebeheerder u om een bevestiging "
+"vraagt als u zich afmeldt."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "O&ffer shutdown options"
+msgstr "Afsluit&opties aanbieden"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 72
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "On Login"
+msgstr "Bij het aanmelden"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit "
+"and restore them when they next start up</li>\n"
+"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at "
+"any time via \"Save Session\" in the K-Menu. This means the currently started "
+"applications will reappear when they next start up.</li>\n"
+"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with "
+"an empty desktop on next start.</li>\n"
+"</ul>"
+msgstr ""
+"<ul>\n"
+"<li><b>Vorige sessie herstellen:</b>Dit onthoudt welke toepassingen actief zijn "
+"als u zich afmeldt en herstelt ze bij de volgende start.</li>\n"
+"<li><b>Handmatig opgeslagen sessie herstellen: </b> hiermee kunt u op elk "
+"gewenst moment een sessie opslaan via de optie \"Sessie opslaan\" in het "
+"K-menu. De toepassingen die op dat moment actief zijn zullen worden hersteld "
+"bij de volgende start van KDE.</li>\n"
+"<li><b>Starten met een lege sessie:</b> sla niets op. Bij de volgende start "
+"begint u met een schone lei.</li>\n"
+"</ul>"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90
+#: rc.cpp:28
+#, no-c-format
+msgid "Restore &previous session"
+msgstr "V&orige sessie herstellen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 98
+#: rc.cpp:31
+#, no-c-format
+msgid "Restore &manually saved session"
+msgstr "Hand&matig opgeslagen sessie herstellen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 106
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "Start with an empty &session"
+msgstr "Met een lege &sessie opstarten"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 116
+#: rc.cpp:37
+#, no-c-format
+msgid "Default Shutdown Option"
+msgstr "Standaard afmeldactie"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 119
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only "
+"has meaning, if you logged in through KDM."
+msgstr ""
+"Hier kunt u kiezen wat er standaard zal gebeuren als u zich afmeldt. Dit is "
+"alleen van toepassing als u zich hebt aangemeld via het grafische aanmeldscherm "
+"van KDM."
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 130
+#: rc.cpp:43
+#, no-c-format
+msgid "&End current session"
+msgstr "Huidige sessie b&eëindigen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 138
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "&Turn off computer"
+msgstr "Computer ui&tschakelen"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 146
+#: rc.cpp:49
+#, no-c-format
+msgid "&Restart computer"
+msgstr "Computer he&rstarten"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 156
+#: rc.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 167
+#: rc.cpp:55
+#, no-c-format
+msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:"
+msgstr "Toepassingen die uit&gesloten worden van sessies:"
+
+#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 178
+#: rc.cpp:58
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be "
+"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. "
+"For example 'xterm,xconsole'."
+msgstr ""
+"Hier kunt u toepassingen opgeven die niet in sessies mogen worden opgeslagen, "
+"en dus niet worden gestart tijdens het herstellen van een sessie. Scheidt de "
+"toepassingen van elkaar met behulp van komma's, zoals 'xterm,xconsole'."