summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdebase/nsplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdebase/nsplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdebase/nsplugin.po101
1 files changed, 101 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/nsplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..14f5225719a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdebase/nsplugin.po
@@ -0,0 +1,101 @@
+# translation of nsplugin.po to Dutch
+# translation of nsplugin.po to
+# translation of nsplugin.po to Nederlands
+# NSplugin PO-bestand.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v..
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl> 2000, 2001, 2002
+# Gelezen, Rinse
+# Otto Bruggeman <otto.bruggeman@home.nl>, 2000.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: nsplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-22 01:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:24+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: nspluginloader.cpp:70
+msgid "Start Plugin"
+msgstr "Plugin starten"
+
+#: plugin_part.cpp:196
+msgid "plugin"
+msgstr "plugin"
+
+#: plugin_part.cpp:220
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Op&slaan als..."
+
+#: plugin_part.cpp:301
+#, c-format
+msgid "Loading Netscape plugin for %1"
+msgstr "Netscape-plugin voor %1 wordt geladen"
+
+#: plugin_part.cpp:309
+#, c-format
+msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
+msgstr "De Netscape-plugin voor %1 kon niet worden geladen."
+
+#: pluginscan.cpp:200
+msgid "Netscape plugin mimeinfo"
+msgstr "Netscape-plugin - mime-info"
+
+#: pluginscan.cpp:235
+msgid "Unnamed plugin"
+msgstr "Naamloze plugin"
+
+#: pluginscan.cpp:461 pluginscan.cpp:464
+msgid "Netscape plugin viewer"
+msgstr "Netscape-pluginviewer"
+
+#: pluginscan.cpp:514
+msgid "Show progress output for GUI"
+msgstr "Voortganguitvoer voor GUI tonen"
+
+#: pluginscan.cpp:521
+msgid "nspluginscan"
+msgstr "nspluginscan"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:819
+#, c-format
+msgid "Submitting data to %1"
+msgstr "Data wordt verzonden naar %1"
+
+#: viewer/nsplugin.cpp:838
+#, c-format
+msgid "Requesting %1"
+msgstr "%1 wordt opgevraagd"
+
+#: viewer/viewer.cpp:280
+msgid ""
+"There was an error connecting to the Desktop communications server. Please make "
+"sure that the 'dcopserver' process has been started, and then try again."
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor tijdens het verbinden met de Desktop Communications "
+"Server. Zorg ervoor dat 'dcopserver' opgestart is en probeer het nogmaals. "
+
+#: viewer/viewer.cpp:284
+msgid "Error Connecting to DCOP Server"
+msgstr "Fout bij verbinden met de DCOP-server"