diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po | 446 |
1 files changed, 446 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po b/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po new file mode 100644 index 00000000000..2098285a44e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nl/messages/kdeedu/klettres.po @@ -0,0 +1,446 @@ +# translation of klettres.po to Dutch +# translation of klettres.po to +# translation of klettres.po to +# Nederlandse vertaling van kletters +# Copyright (C) 2001, 2002 KDE e.v.. +# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl> +# +# Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2001, 2002. +# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004. +# Jaap Woldringh <jjh.woldringh@planet.nl>, 2004. +# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007. +# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klettres\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-14 02:03+0200\n" +"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" +"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Otto Bruggeman,Rinse de Vries" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr ",rinsedevries@kde.nl" + +#: klettres.cpp:139 +msgid "Romanized Hindi" +msgstr "Hindi (westers alfabet)" + +#: klettres.cpp:141 +msgid "Luganda" +msgstr "Luganda" + +#: klettres.cpp:177 +msgid "" +"The file sounds.xml was not found in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Please install this file and start KLettres again.\n" +"\n" +msgstr "" +"Het bestand sounds.xml is niet gevonden in\n" +"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n" +"\n" +"Installeer dit bestand en start KLettres opnieuw.\n" +"\n" + +#: klettres.cpp:198 +msgid "New Sound" +msgstr "Nieuw geluid" + +#: klettres.cpp:199 +msgid "Play a new sound" +msgstr "Speel een nieuw geluid af" + +#: klettres.cpp:200 +msgid "" +"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New " +"Sound." +msgstr "" +"U kunt een nieuw geluid afspelen door op deze knop te klikken, of via menuoptie " +"'Bestand->Nieuw geluid'." + +#: klettres.cpp:201 +msgid "Get Alphabet in New Language..." +msgstr "Alfabet in nieuwe taal ophalen..." + +#: klettres.cpp:202 +msgid "Replay Sound" +msgstr "Geluid opnieuw afspelen" + +#: klettres.cpp:203 +msgid "Play the same sound again" +msgstr "Speel hetzelfde geluid nog een keer af" + +#: klettres.cpp:204 +msgid "" +"You can replay the same sound again by clicking this button or using the File " +"menu, Replay Sound." +msgstr "" +"U kunt hetzelfde geluid nog een keer afspelen door op deze knop te klikken of " +"via menuoptie 'Bestand->Geluid opnieuw afspelen'." + +#: klettres.cpp:208 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Menubalk verbergen" + +#: klettres.cpp:210 +msgid "You can show or hide the menubar as you wish by clicking this button." +msgstr "Met deze knop kunt u de menubalk tonen of verbergen." + +#: klettres.cpp:212 +msgid "L&evel" +msgstr "Niv&eau" + +#: klettres.cpp:213 +msgid "Select the level" +msgstr "Selecteer het niveau" + +#: klettres.cpp:214 +msgid "" +"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 " +"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable and " +"you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it." +msgstr "" +"U kunt het niveau selecteren: niveau 1 toont de letter die u hoort; niveau 2 " +"toont de letter niet, u hoort het alleen; niveau 3 toont de lettergreep die u " +"hoort en niveau 4 toont de lettergreep niet, u hoort deze alleen." + +#: klettres.cpp:216 +msgid "&Language" +msgstr "Taa&l" + +#: klettres.cpp:219 +msgid "Level 1" +msgstr "Niveau 1" + +#: klettres.cpp:220 +msgid "Level 2" +msgstr "Niveau 2" + +#: klettres.cpp:221 +msgid "Level 3" +msgstr "Niveau 3" + +#: klettres.cpp:222 +msgid "Level 4" +msgstr "Niveau 4" + +#: klettres.cpp:225 +msgid "Themes" +msgstr "Thema's" + +#: klettres.cpp:226 +msgid "Classroom" +msgstr "Klaslokaal" + +#: klettres.cpp:227 +msgid "Arctic" +msgstr "Artisch" + +#: klettres.cpp:228 +msgid "Desert" +msgstr "Woestijn" + +#: klettres.cpp:230 +msgid "Select the theme" +msgstr "Selecteer het thema" + +#: klettres.cpp:231 +msgid "" +"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the background " +"picture and the font color for the letter displayed." +msgstr "" +"Hier kunt u het thema van KLettres veranderen. Een thema bestaat uit een " +"achtergrondafbeelding en de kleur van de letter die wordt getoond." + +#: klettres.cpp:233 +msgid "Mode Kid" +msgstr "Kindermodus" + +#: klettres.cpp:234 +msgid "" +"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid " +"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar." +msgstr "" +"Als u in de volwassenenmodus bent, dan kunt u via deze knop de kindermodus " +"instellen. De kindermodus heeft geen menubalk en de lettertekens in de " +"statusbalk zijn groter." + +#: klettres.cpp:235 +msgid "Mode Grown-up" +msgstr "Volwassenenmodus" + +#: klettres.cpp:236 +msgid "The Grown-up mode is the normal mode where you can see the menubar." +msgstr "De volwassenenmodus is de normale modus met menubalk." + +#: klettres.cpp:271 +msgid "Font Settings" +msgstr "Lettertype-instellingen" + +#: klettres.cpp:275 +msgid "Timer" +msgstr "Tijdklok" + +#: klettres.cpp:288 klettres.cpp:372 +#, c-format +msgid "Current language is %1" +msgstr "Huidige taal is %1" + +#: klettres.cpp:292 klettres.cpp:361 +#, c-format +msgid "Current level is %1" +msgstr "Huidig niveau is %1" + +#: klettres.cpp:325 klettres.cpp:439 +msgid "Show Menubar" +msgstr "Menubalk tonen" + +#: klettres.cpp:330 klettres.cpp:413 +msgid "Hide Menubar" +msgstr "Menubalk verbergen" + +#: klettres.cpp:411 +msgid "Grown-up mode is currently active" +msgstr "Volwassenenmodus is nu actief" + +#: klettres.cpp:412 +msgid "Switch to Kid mode" +msgstr "Naar kindermodus gaan" + +#: klettres.cpp:437 +msgid "Kid mode is currently active" +msgstr "Kindermodus is nu actief" + +#: klettres.cpp:438 +msgid "Switch to Grown-up mode" +msgstr "Naar volwassenenmodus gaan" + +#: klettres.cpp:461 +msgid "" +"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Het bestand $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.TXT is niet gevonden.\n" +"Controleer uw installatie." + +#: klettres.cpp:478 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "Voegt het teken %1 in" + +#: klettresview.cpp:47 +msgid "Type the letter or syllable that you just heard" +msgstr "Typ de letter of lettergreep die zonet te horen was" + +#: klettresview.cpp:102 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"KLettres helps a very young child or an adult learning \n" +"a new language by associating sounds and \n" +"letters in this language.\n" +"13 languages are available: British, Czech, Danish, Dutch, English, French,\n" +"German, Hebrew, Italian, Luganda, Romanized Hindi, Spanish and Slovak." +msgstr "" +"KLettres helpt een jong kind of een volwassene bij het \n" +"leren van een nieuwe taal door het associƫren van \n" +"geluiden met letters in deze taal.\n" +"Er zijn 13 talen beschikbaar: Brits, Deens, Duits, Engels, Frans, Hebreeuws, " +"Hindi, Italiaans, Luganda, Nederlands,Slowaaks, Spaans en Tsjechisch." + +#: main.cpp:48 +msgid "KLettres" +msgstr "KLettres" + +#: main.cpp:52 +msgid "French sounds" +msgstr "Franse geluiden" + +#: main.cpp:54 +msgid "Dutch sounds" +msgstr "Nederlandse geluiden" + +#: main.cpp:56 +msgid "Danish sounds" +msgstr "Deense geluiden" + +#: main.cpp:58 +msgid "Czech sounds" +msgstr "Tsjechische geluiden" + +#: main.cpp:60 +msgid "Slovak sounds" +msgstr "Slowaakse geluiden" + +#: main.cpp:62 +msgid "English sounds" +msgstr "Engelse geluiden" + +#: main.cpp:64 +msgid "Italian sounds" +msgstr "Italiaanse geluiden" + +#: main.cpp:66 +msgid "Spanish sounds" +msgstr "Spaanse geluiden" + +#: main.cpp:68 +msgid "Romanized Hindi sounds" +msgstr "Hindi-geluiden" + +#: main.cpp:70 +msgid "Luganda sounds" +msgstr "Luganda geluiden" + +#: main.cpp:72 +msgid "German sounds" +msgstr "Duitse geluiden" + +#: main.cpp:74 +msgid "Hebrew sounds" +msgstr "Hebreeuwse geluiden" + +#: main.cpp:76 +msgid "British English sounds" +msgstr "Brits Engelse geluiden" + +#: main.cpp:78 +msgid "Icons" +msgstr "Pictogrammen" + +#: main.cpp:80 +msgid "Background picture" +msgstr "Achtergrondafbeelding" + +#: main.cpp:82 +msgid "Support and coding guidance" +msgstr "Ondersteuning en hulp bij het programmeren" + +#: main.cpp:84 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG-pictogram" + +#: main.cpp:86 +msgid "Code for generating special characters' icons" +msgstr "Code voor het genereren van pictogrammen met speciale tekens" + +#: main.cpp:88 +msgid "Port to KConfig XT, coding help" +msgstr "Verdracht naar KConfig XT, hulp bij het codeschrijven" + +#: main.cpp:90 +msgid "Kids and grown-up SVG icons" +msgstr "SVG-pictogrammen voor kinderen en volwassenen" + +#: main.cpp:92 +msgid "Timer setting widgets" +msgstr "Widgets voor tijdklokinstelling" + +#. i18n: file klettresui.rc line 15 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "L&ook" +msgstr "&Kijken" + +#. i18n: file klettresui.rc line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Algemeen" + +#. i18n: file klettresui.rc line 47 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Characters" +msgstr "Lettertekens" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Set the time between 2 letters." +msgstr "Stel de tijd tussen twee letters in." + +#. i18n: file timerdlg.ui line 59 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Set the timer (in minutes)" +msgstr "Stel de tijdklok in (in minuten)" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 62 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Only used if Use a timer is checked" +msgstr "Alleen als tijdklok is aangezet" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 70 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Kid Mode" +msgstr "Kindermodus" + +#. i18n: file timerdlg.ui line 178 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Mode" +msgstr "Volwassenenmodus" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 9 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Taal" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 12 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "Thema" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 21 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 29 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Difficulty level." +msgstr "Moeilijkheidsgraad." + +#. i18n: file klettres.kcfg line 35 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Kid Timer" +msgstr "Kindertijdklok" + +#. i18n: file klettres.kcfg line 39 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Grown-up Timer" +msgstr "Volwassenen-tijdklok" + +#: soundfactory.cpp:78 +msgid "Error while loading the sound names." +msgstr "Fout bij het laden van de geluidsnamen." + +#: timer.cpp:35 timer.cpp:36 timer.cpp:44 timer.cpp:45 +msgid "tenths of second" +msgstr "tienden van seconden" |