summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po362
1 files changed, 362 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..83ddcb8552e
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,362 @@
+# translation of artscontrol.po to Dutch
+# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
+# Nederlandse vertaling van artscontrol.po
+# Copyright (C) 2000 KDE Nederlands team <i18n@kde.nl>
+# Gelezen, Rinse
+# Proefgelezen 02-07-2002 Andy Houben <andlinux@yahoo.com>
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "&Ingebedde FFT-scope aan/uit"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "VU-stijl"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Ruurd Pels"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ",rinse@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "&FFT-scope"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&Audiomanager"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "aRts-&status"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&Midi-manager"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "Omg&eving"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "Beschikbare media&types"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Stijl: normale balken"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Stijl: vuurbalken"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Stijl: lijnbalken"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Stijl: LED's"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Stijl: analoog"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Stijl: klein"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Meer balken in VU-meters"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Minder balken in VU-meters"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Er deed zich een fout voor met de aRts-server. Herstart eerst aRts en "
+"vervolgens deze applet."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts-bedieningsapplet"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "Een paneelapplet voor het bedienen van aRts."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 door Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Auteur van de applet"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Bedankt voor het maken van aRts!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Audiomanager"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "spelen"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "opnemen"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Bus kiezen"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Beschikbare bussen:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Nieuwe bus:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Omgeving"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Mixer toevoegen"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Effectrack toevoegen"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Item verwijderen"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "%1 laden"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "%1 opslaan"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "FFT-scope weergave"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Substijl"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Substijl invoeren:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Geen GUI gevonden voor dit effect."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts-hoofdvolume"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Free&Verb aan/uitzetten"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "Oude aRts-bedieningsstijl voor VU-meter"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts-bediening"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Bedieningsprogramma voor de aRts-server"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Auteur en onderhouder van aRts"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Enkele verbeteringen"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Beschikbare mediatypes"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Mediatype"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrument"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "Midi-manager"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "&Systeem' midi-poort (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "&aRts synthesis midi-uitvoer"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS midi-poort"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Toevoegen"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "Midi-invoeren:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "Midi-uitvoeren:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Verbinden"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "Verbinding ver&breken"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "aRts-&status"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd draait met realtime scheduling."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Uw systeem ondersteunt geen realtime scheduling."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd is niet ingesteld voor realtime scheduling\n"
+" of werd handmatig gestart zonder artswrapper."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd zou met realtime scheduling moeten draaien,\n"
+" maar dat is niet het geval (heeft artswrapper wel het suid root?)."
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Onderbrekingsstatus bepalen..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "Nu &onderbreken"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"De geluidsdaemon aRts wordt niet onderbroken\n"
+"omdat er nog actieve modules zijn."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"De geluidsdaemon aRts is onderbroken. Ouderwetse\n"
+"toepassingen kunnen nu gebruik maken van de geluidskaart."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "De auto-onderbreken wordt over %1 seconden geactiveerd."