summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdepim/konsolekalendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdepim/konsolekalendar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdepim/konsolekalendar.po511
1 files changed, 511 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdepim/konsolekalendar.po b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/konsolekalendar.po
new file mode 100644
index 00000000000..cda7dd3d9e2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/konsolekalendar.po
@@ -0,0 +1,511 @@
+# translation of konsolekalendar.po to
+# translation of konsolekalendar.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004, 2005, 2006.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2005.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: konsolekalendar\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 04:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-09 10:43+0200\n"
+"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Bram Schoenmakers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+
+#: konsolekalendar.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Dry Run>: %1"
+msgstr "Agenda aanmaken <stil>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Create Calendar <Verbose>: %1"
+msgstr "Agenda aanmaken <uitvoerig>: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:116
+msgid "View Events <Dry Run>:"
+msgstr "Evenementen tonen <stil>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:144
+msgid "View Event <Verbose>:"
+msgstr "Evenement tonen <uitvoerig>:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:246
+msgid "Sorry, export to HTML by UID is not supported yet"
+msgstr ""
+"Helaas, export naar HTML gebaseerd op gebruikersidentiteit wordt vooralsnog "
+"niet ondersteund"
+
+#: konsolekalendar.cpp:269
+msgid "Events:"
+msgstr "Evenementen:"
+
+#: konsolekalendar.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Events: %1"
+msgstr "Evenementen: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:276
+msgid "Events: %1 - %2"
+msgstr "Evenementen: %1 - %2"
+
+#: konsolekalendar.cpp:436 konsolekalendaradd.cpp:144
+#: konsolekalendarchange.cpp:134 konsolekalendarchange.cpp:161
+#: konsolekalendardelete.cpp:99
+#, c-format
+msgid " What: %1"
+msgstr " Wat: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:440 konsolekalendaradd.cpp:148
+#: konsolekalendarchange.cpp:138 konsolekalendarchange.cpp:165
+#: konsolekalendardelete.cpp:103
+#, c-format
+msgid " Begin: %1"
+msgstr " Begin: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:444 konsolekalendaradd.cpp:152
+#: konsolekalendarchange.cpp:142 konsolekalendarchange.cpp:169
+#: konsolekalendardelete.cpp:107
+#, c-format
+msgid " End: %1"
+msgstr " Einde: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:449 konsolekalendaradd.cpp:157
+msgid " No Time Associated with Event"
+msgstr " Geen tijd geassocieerd met dit evenement"
+
+#: konsolekalendar.cpp:453 konsolekalendaradd.cpp:161
+#: konsolekalendarchange.cpp:146 konsolekalendarchange.cpp:173
+#: konsolekalendardelete.cpp:111
+#, c-format
+msgid " Desc: %1"
+msgstr " Beschr.: %1"
+
+#: konsolekalendar.cpp:457 konsolekalendaradd.cpp:165
+#: konsolekalendarchange.cpp:150 konsolekalendarchange.cpp:177
+#: konsolekalendardelete.cpp:115
+#, c-format
+msgid " Location: %1"
+msgstr " Locatie: %1"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:73
+msgid "Insert Event <Dry Run>:"
+msgstr "Evenement invoegen <stil>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:78
+msgid "Insert Event <Verbose>:"
+msgstr "Evenement invoegen <uitvoerig>:"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:93
+msgid "Success: \"%1\" inserted"
+msgstr "Succesvol: \"%1\" ingevoegd"
+
+#: konsolekalendaradd.cpp:100
+msgid "Failure: \"%1\" not inserted"
+msgstr "Fout: \"%1\" niet ingevoegd"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:65
+msgid "Change Event <Dry Run>:"
+msgstr "Evenement wijzigen <stil>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:69 konsolekalendarchange.cpp:82
+msgid "To Event <Dry Run>:"
+msgstr "Naar evenement <stil>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:78
+msgid "Change Event <Verbose>:"
+msgstr "Evenement veranderen <uitvoerig>:"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:110
+msgid "Success: \"%1\" changed"
+msgstr "Succesvol: \"%1\" veranderd"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:117
+msgid "Failure: \"%1\" not changed"
+msgstr "Fout: \"%1\" niet veranderd"
+
+#: konsolekalendarchange.cpp:130 konsolekalendarchange.cpp:157
+#: konsolekalendardelete.cpp:95
+#, c-format
+msgid " UID: %1"
+msgstr " Gebruikers-id: %1"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:65
+msgid "Delete Event <Dry Run>:"
+msgstr "Evenement verwijderen <stil>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:74
+msgid "Delete Event <Verbose>:"
+msgstr "Evenement verwijderen <uitvoerig>:"
+
+#: konsolekalendardelete.cpp:80
+msgid "Success: \"%1\" deleted"
+msgstr "Succesvol: \"%1\" verwijderd"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:80
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:95
+msgid "Summary:"
+msgstr "Samenvatting:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:103
+msgid "(no summary available)"
+msgstr "(geen samenvatting beschikbaar)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:108
+msgid "Location:"
+msgstr "Locatie:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:116
+msgid "(no location available)"
+msgstr "(geen locatie beschikbaar)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:121
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:129
+msgid "(no description available)"
+msgstr "(geen beschrijving beschikbaar)"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:134
+msgid "UID:"
+msgstr "Gebruikers-id:"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:172
+msgid "[all day]\t"
+msgstr "[hele dag]\t"
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:221
+msgid ","
+msgstr ","
+
+#: konsolekalendarexports.cpp:222
+msgid "\""
+msgstr "\""
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Print helpful runtime messages"
+msgstr "Geeft handige berichten tijdens uitvoer"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Print what would have been done, but do not execute"
+msgstr ""
+"Geeft wat we gedaan zouden hebben zonder het daadwerkelijk uit te voeren"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Specify which calendar you want to use"
+msgstr "Geef de agenda op die u wilt gebruiken"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "Incidence types (these options can be combined):"
+msgstr "Itemtype (deze opties kunnen gecombineerd worden):"
+
+#: main.cpp:95
+msgid " Operate for Events only (Default)"
+msgstr " Alleen op evenementen uitvoeren (standaard)"
+
+#: main.cpp:97
+msgid " Operate for To-dos only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Alleen op taken uitvoeren [WERKT NOG NIET]"
+
+#: main.cpp:99
+msgid " Operate for Journals only [NOT WORKING YET]"
+msgstr " Alleen op journaals uitvoeeren [WERKT NOG NIET]"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Major operation modes:"
+msgstr "Belangrijke bedrijfsmodi:"
+
+#: main.cpp:104
+msgid " Print incidences in specified export format"
+msgstr " Items uitvoeren in opgegeven exportformaat"
+
+#: main.cpp:106
+msgid " Insert an incidence into the calendar"
+msgstr " Item toevoegen aan de agenda"
+
+#: main.cpp:108
+msgid " Modify an existing incidence"
+msgstr " Bestaand item wijzigen"
+
+#: main.cpp:110
+msgid " Remove an existing incidence"
+msgstr " Bestaand item verwijderen"
+
+#: main.cpp:112
+msgid " Create new calendar file if one does not exist"
+msgstr " Nieuw agenda-evenement aanmaken als deze niet bestaat"
+
+#: main.cpp:114
+msgid " Import this calendar to main calendar"
+msgstr " Deze agenda importeren in de hoofdagenda"
+
+#: main.cpp:116
+msgid "Operation modifiers:"
+msgstr "Modificatoren voor bedrijfsmodi:"
+
+#: main.cpp:118
+msgid " View all calendar entries"
+msgstr " Alle agenda-items tonen"
+
+#: main.cpp:120
+msgid " View next activity in calendar"
+msgstr " Volgende activiteit in de agenda tonen"
+
+#: main.cpp:122
+msgid " From start date show next # days' activities"
+msgstr " Vanaf vandaag de activiteiten van de volgende # dagen tonen"
+
+#: main.cpp:124
+msgid " Incidence Unique-string identifier"
+msgstr " Eenduidige identificeerder voor het item"
+
+#: main.cpp:126
+msgid " Start from this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " Starten op deze dag [YYYY-MM-DD]"
+
+#: main.cpp:128
+msgid " Start from this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " Starten om deze tijd [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:130
+msgid " End at this day [YYYY-MM-DD]"
+msgstr " Stoppen op deze dag [YY:MM:DD]"
+
+#: main.cpp:132
+msgid " End at this time [HH:MM:SS]"
+msgstr " Stoppen om deze tijd [HH:MM:SS]"
+
+#: main.cpp:134
+msgid " Start from this time [secs since epoch]"
+msgstr ""
+" Starten vanaf dit tijdstip [seconden sinds \"Epoch\"(1.1.1970, 0:00 uur)]"
+
+#: main.cpp:136
+msgid " End at this time [secs since epoch]"
+msgstr ""
+" Stoppen op dit tijdstip [seconden sinds \"Epoch\"(1.1.1970, 0:00 uur)]"
+
+#: main.cpp:138
+msgid " Add summary to incidence (for add/change modes)"
+msgstr " Samenvatting toevoegen aan item (voor toevoegen-/wijzigenmodi)"
+
+#: main.cpp:140
+msgid "Add description to incidence (for add/change modes)"
+msgstr "Beschrijving toevoegen aan item (voor toevoegen-/wijzigenmodi)"
+
+#: main.cpp:142
+msgid " Add location to incidence (for add/change modes)"
+msgstr ""
+" Informatie over locatie toevoegen aan item (voor toevoegen-/wijzigenmodi)"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Export options:"
+msgstr "Exportopties:"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Export file type (Default: text)"
+msgstr "Bestandstype voor export (standaard: tekst)"
+
+#: main.cpp:148
+msgid "Export to file (Default: stdout)"
+msgstr "Exporteren naar bestand (Standaard: stdout)"
+
+#: main.cpp:150
+msgid " Print list of export types supported and exit"
+msgstr " Geeft de lijst met ondersteunde exporttypes"
+
+#: main.cpp:153
+msgid ""
+"Examples:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 12:00 \\\n "
+" --summary \"Doctor Visit\" --description \"Get My Head "
+"Examined\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740326.803"
+msgstr ""
+"Voorbeeld:\n"
+" konsolekalendar --view\n"
+" konsolekalendar --add --date 2003-06-04 --time 10:00 --end-time 10:15 \\\n "
+" --summary \"Tandartsafspraak\" --description \"Periodieke "
+"controle\"\n"
+" konsolekalendar --delete --uid KOrganizer-1740380426.803"
+
+#: main.cpp:162
+msgid ""
+"For more information visit the program home page at:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+msgstr ""
+"Voor meer informatie bezoek de homepage op:\n"
+" http://pim.kde.org/components/konsolekalendar.php"
+
+#: main.cpp:184
+msgid "Primary Author"
+msgstr "Hoofdauteur"
+
+#: main.cpp:190
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: main.cpp:243
+msgid "%1 supports these export formats:"
+msgstr "%1 ondersteunt de volgende exportformaten:"
+
+#: main.cpp:246
+msgid " %1 [Default]"
+msgstr " %1 [Standaard]"
+
+#: main.cpp:249
+msgid " %1 (like %2, but more compact)"
+msgstr " %1 (zoals %2, maar dan compacter)"
+
+#: main.cpp:252
+#, c-format
+msgid " %1"
+msgstr " %1"
+
+#: main.cpp:255
+msgid " %1 (like %2, but in a month view)"
+msgstr " %1 (zoals %2, maar dan in een maandweergave)"
+
+#: main.cpp:258
+msgid " %1 (Comma-Separated Values)"
+msgstr " %1 (Komma-gescheiden waarden)"
+
+#: main.cpp:275
+msgid "Sorry, To-dos are not working yet."
+msgstr "Helaas werken taken nog niet."
+
+#: main.cpp:282
+msgid "Sorry, Journals are not working yet."
+msgstr "Helaas werken journaals nog niet."
+
+#: main.cpp:317
+#, c-format
+msgid "Invalid Export Type Specified: %1"
+msgstr "Ongeldig exporttype opgegeven: %1"
+
+#: main.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Date Specified: %1"
+msgstr "Ongeldige startdatum opgegeven: %1"
+
+#: main.cpp:502
+#, c-format
+msgid "Invalid Start Time Specified: %1"
+msgstr "Ongeldige starttijd opgegeven: %1"
+
+#: main.cpp:532
+#, c-format
+msgid "Invalid End Date Specified: %1"
+msgstr "Ongeldige einddatum opgegeven: %1"
+
+#: main.cpp:556
+#, c-format
+msgid "Invalid Date Count Specified: %1"
+msgstr "Ongeldig aantal opgegeven: %1"
+
+#: main.cpp:584
+#, c-format
+msgid "Invalid End Time Specified: %1"
+msgstr "Ongeldige eindtijd opgegeven: %1"
+
+#: main.cpp:684
+#, c-format
+msgid "Attempting to create a remote file %1"
+msgstr "Proberen om bestand %1 op afstand aan te maken"
+
+#: main.cpp:689
+msgid "Calendar %1 already exists"
+msgstr "Agenda %1 bestaat reeds"
+
+#: main.cpp:697
+msgid "Calendar %1 successfully created"
+msgstr "Agenda %1 met succes aangemaakt"
+
+#: main.cpp:702
+#, c-format
+msgid "Unable to create calendar: %1"
+msgstr "Agenda kan niet worden aangemaakt: %1"
+
+#: main.cpp:710
+#, c-format
+msgid "Calendar file not found %1"
+msgstr "Agendabestand is niet gevonden %1"
+
+#: main.cpp:713
+msgid "Try --create to create new calendar file"
+msgstr "Probeer --create om een nieuw agendabestand aan te maken"
+
+#: main.cpp:725 stdcalendar.cpp:62
+msgid "Active Calendar"
+msgstr "Actieve agenda"
+
+#: main.cpp:733 stdcalendar.cpp:67
+msgid "Default Calendar"
+msgstr "Standaard agenda"
+
+#: main.cpp:870
+msgid ""
+"Only 1 operation mode (view, add, change, delete, create) permitted at any one "
+"time"
+msgstr ""
+"Slechts 1 modus (weergeven, toevoegen, wijzigen, verwijderen, aanmaken) per "
+"aanroep is toegestaan"
+
+#: main.cpp:880
+msgid "Ending Date/Time occurs before the Starting Date/Time"
+msgstr "Einddatum/-tijd bevindt zich voor de startdatum/-tijd"
+
+#: main.cpp:901
+msgid "Calendar %1 successfully imported"
+msgstr "Agenda %1 met succes geïmporteerd"
+
+#: main.cpp:906
+#, c-format
+msgid "Unable to import calendar: %1"
+msgstr "Agenda kan niet worden geïmporteerd: %1"
+
+#: main.cpp:922
+msgid "Attempting to insert an event that already exists"
+msgstr "U probeert een evenement in te voegen dat al bestaat"
+
+#: main.cpp:933 main.cpp:953
+msgid "Missing event UID: use --uid command line option"
+msgstr ""
+"Geen evenement-ID opgegeven: gebruik de optie --uid in de commandoregel"
+
+#: main.cpp:939
+msgid "No such event UID: change event failed"
+msgstr "Geen evenement met dit ID: wijzigen van evenement mislukt"
+
+#: main.cpp:959
+msgid "No such event UID: delete event failed"
+msgstr "Geen evenement met dit ID: verwijderen van evenement mislukt"
+
+#: main.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Cannot open specified export file: %1"
+msgstr "Het opgegeven exportbestand kan niet worden geopend: %1"