summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdepim/ktnef.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdepim/ktnef.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdepim/ktnef.po746
1 files changed, 746 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdepim/ktnef.po b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/ktnef.po
new file mode 100644
index 00000000000..babaaf242c9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdepim/ktnef.po
@@ -0,0 +1,746 @@
+# translation of ktnef.po to
+# translation of ktnef.po to Nederlands
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2003, 2004, 2005.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2004.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ktnef\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-16 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-05 01:45+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file gui/ktnefui.rc line 4
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "H&andeling"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Toelichting:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschrijving:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 133
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Mime type:"
+msgstr "MIME-bestandstype:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 141
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "File size:"
+msgstr "Bestandsgrootte:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 149
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Index:"
+msgstr "Index:"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 182
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:33 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#. i18n: file gui/attachpropertydialogbase.ui line 193
+#: gui/messagepropertydialog.cpp:34 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Waarde"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:111
+msgid "TNEF Attributes"
+msgstr "TNEF-attributen"
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:120
+msgid "Select an item."
+msgstr "Selecteer een item."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:122
+msgid "The selected item cannot be saved."
+msgstr "Het geselecteerde item kan niet worden opgeslagen."
+
+#: gui/attachpropertydialog.cpp:149 gui/ktnefmain.cpp:404
+msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
+msgstr "Het bestand kan niet worden opgeslagen. Controleer de toegangsrechten."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:93 gui/ktnefmain.cpp:325
+msgid "View With..."
+msgstr "Weergeven met..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:94 gui/ktnefmain.cpp:328
+msgid "Extract"
+msgstr "Uitpakken"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:95 gui/ktnefmain.cpp:329
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Uitpakken naar..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:96
+msgid "Extract All To..."
+msgstr "Alles uitpakken naar..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:97 gui/messagepropertydialog.cpp:26
+msgid "Message Properties"
+msgstr "Berichteigenschappen"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:99
+msgid "Show Message Text"
+msgstr "Berichttekst tonen"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:100
+msgid "Save Message Text As..."
+msgstr "Berichttekst opslaan als..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:109
+msgid "Default Folder..."
+msgstr "Standaardmap..."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:127
+msgid "100 attachments found"
+msgstr "100 bijlagen gevonden"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:128
+msgid "No file loaded"
+msgstr "Geen bestand geladen"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:150
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Het bestand kon niet worden geopend."
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:158
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n attachment found\n"
+"%n attachments found"
+msgstr ""
+"%n bijlage gevonden\n"
+"%n bijlagen gevonden"
+
+#: gui/ktnefmain.cpp:233 gui/ktnefmain.cpp:304
+msgid "Unable to extract file \"%1\""
+msgstr "Het bestand \"%1\" kon niet worden uitgepakt"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:70
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:71
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
+
+#: gui/ktnefview.cpp:72
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: gui/main.cpp:26
+msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
+msgstr "Weergaveprogramma voor e-mailbijlagen in TNEF-formaat"
+
+#: gui/main.cpp:31
+msgid "An optional argument 'file'"
+msgstr "Een optioneel argument 'bestand'"
+
+#: gui/main.cpp:39
+msgid "KTnef"
+msgstr "KTnef"
+
+#: lib/mapi.cpp:28
+msgid "Alternate Recipient Allowed"
+msgstr "Alternatieve ontvanger toegestaan"
+
+#: lib/mapi.cpp:29 lib/mapi.cpp:134
+msgid "Message Class"
+msgstr "Berichtklasse"
+
+#: lib/mapi.cpp:30
+msgid "Originator Delivery Report Requested"
+msgstr "Afzender verzoekt ontvangstbevestiging"
+
+#: lib/mapi.cpp:31
+msgid "Originator Return Address"
+msgstr "Antwoordadres van afzender"
+
+#: lib/mapi.cpp:32 lib/mapi.cpp:139
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioriteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:33
+msgid "Read Receipt Requested"
+msgstr "Gelezenbevestiging verzocht"
+
+#: lib/mapi.cpp:34
+msgid "Recipient Reassignment Prohibited"
+msgstr "Het opnieuw toewijzen van de ontvangers is niet toegestaan"
+
+#: lib/mapi.cpp:35
+msgid "Original Sensitivity"
+msgstr "Oorspronkelijke gevoeligheid"
+
+#: lib/mapi.cpp:36
+msgid "Report Tag"
+msgstr "Rapportmarkering"
+
+#: lib/mapi.cpp:37
+msgid "Sensitivity"
+msgstr "Gevoeligheid"
+
+#: lib/mapi.cpp:38 lib/mapi.cpp:130
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: lib/mapi.cpp:39
+msgid "Client Submit Time"
+msgstr "Verzendtijdstip van client"
+
+#: lib/mapi.cpp:40
+msgid "Sent Representing Search Key"
+msgstr "Zoeksleutel van de opdrachtgevers"
+
+#: lib/mapi.cpp:41
+msgid "Subject Prefix"
+msgstr "Tekst in onderwerp"
+
+#: lib/mapi.cpp:42
+msgid "Sent Representing Entry ID"
+msgstr "Invoeridentiteit opdrachtgevers verzonden"
+
+#: lib/mapi.cpp:43
+msgid "Sent Representing Name"
+msgstr "Naam van opdrachtgevers"
+
+#: lib/mapi.cpp:44
+msgid "Message Submission ID"
+msgstr "Identiteit van berichtverzending"
+
+#: lib/mapi.cpp:45
+msgid "Original Author Name"
+msgstr "Naam van oorspronkelijke auteur"
+
+#: lib/mapi.cpp:46 lib/mapi.cpp:127
+msgid "Owner Appointment ID"
+msgstr "Eigenaar van afspraakidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:47 lib/mapi.cpp:128
+msgid "Response Requested"
+msgstr "Antwoord verzocht"
+
+#: lib/mapi.cpp:48
+msgid "Sent Representing Address Type"
+msgstr "Adrestype van de opdrachtgevers"
+
+#: lib/mapi.cpp:49
+msgid "Sent Representing E-mail Address"
+msgstr "E-mailadres van de opdrachtgevers"
+
+#: lib/mapi.cpp:50
+msgid "Conversation Topic"
+msgstr "Thema van het onderhoud"
+
+#: lib/mapi.cpp:51
+msgid "Conversation Index"
+msgstr "Index van het onderhoud"
+
+#: lib/mapi.cpp:52
+msgid "TNEF Correlation Key"
+msgstr "TNEF-verhoudingssleutel"
+
+#: lib/mapi.cpp:53
+msgid "Reply Requested"
+msgstr "Antwoord verzocht"
+
+#: lib/mapi.cpp:54
+msgid "Sender Name"
+msgstr "Naam van afzender"
+
+#: lib/mapi.cpp:55
+msgid "Sender Search Key"
+msgstr "Zoeksleutel van afzender"
+
+#: lib/mapi.cpp:56
+msgid "Sender Address Type"
+msgstr "Adrestype van afzender"
+
+#: lib/mapi.cpp:57
+msgid "Sender E-mail Address"
+msgstr "E-mailadres van afzender"
+
+#: lib/mapi.cpp:58
+msgid "Delete After Submit"
+msgstr "Na het verzenden verwijderen"
+
+#: lib/mapi.cpp:59
+msgid "Display Bcc"
+msgstr "Blinde-kopie-ontvangers (BCC) tonen"
+
+#: lib/mapi.cpp:60
+msgid "Display Cc"
+msgstr "Kopie-ontvangers (CC) tonen"
+
+#: lib/mapi.cpp:61
+msgid "Display To"
+msgstr "Ontvanger tonen"
+
+#: lib/mapi.cpp:62
+msgid "Message Delivery Time"
+msgstr "Ontvangsttijdstip van bericht"
+
+#: lib/mapi.cpp:63
+msgid "Message Flags"
+msgstr "Berichtmarkering"
+
+#: lib/mapi.cpp:64
+msgid "Message Size"
+msgstr "Berichtgrootte"
+
+#: lib/mapi.cpp:65
+msgid "Parent Entry ID"
+msgstr "Identiteit van hoofditem"
+
+#: lib/mapi.cpp:66
+msgid "Sent-Mail Entry ID"
+msgstr "Identiteit van verzondenberichtenmap"
+
+#: lib/mapi.cpp:67
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Berichtontvangers"
+
+#: lib/mapi.cpp:68
+msgid "Submit Flags"
+msgstr "Verzendmarkering"
+
+#: lib/mapi.cpp:69
+msgid "Has Attachment"
+msgstr "Bevat een bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:70
+msgid "Normalized Subject"
+msgstr "Genormaliseerd onderwerp"
+
+#: lib/mapi.cpp:71
+msgid "RTF In Sync"
+msgstr "RTF is gesynchroniseerd"
+
+#: lib/mapi.cpp:72
+msgid "Attachment Size"
+msgstr "Grootte van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:73
+msgid "Attachment Number"
+msgstr "Nummer van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:74
+msgid "Access"
+msgstr "Toegang"
+
+#: lib/mapi.cpp:75
+msgid "Access Level"
+msgstr "Toegangsniveau"
+
+#: lib/mapi.cpp:76
+msgid "Mapping Signature"
+msgstr "Mapondertekening"
+
+#: lib/mapi.cpp:77
+msgid "Record Key"
+msgstr "Recordsleutel"
+
+#: lib/mapi.cpp:78
+msgid "Store Record Key"
+msgstr "Recordsleutel van berichtbijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:79
+msgid "Store Entry ID"
+msgstr "Identiteit van berichtbijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:80
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objecttype"
+
+#: lib/mapi.cpp:81
+msgid "Entry ID"
+msgstr "Item-ID"
+
+#: lib/mapi.cpp:82
+msgid "Message Body"
+msgstr "Berichttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:83
+msgid "RTF Sync Body CRC"
+msgstr "Controlesom voor RTF-berichttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:84
+msgid "RTF Sync Body Count"
+msgstr "Aantal tekens in RTF-berichttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:85
+msgid "RTF Sync Body Tag"
+msgstr "Synchronisatiemarkering van RTF-berichttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:86
+msgid "RTF Compressed"
+msgstr "Gecomprimeerde RTF"
+
+#: lib/mapi.cpp:87
+msgid "RTF Sync Prefix Count"
+msgstr "Grootte van RTF-voorvoegsel"
+
+#: lib/mapi.cpp:88
+msgid "RTF Sync Trailing Count"
+msgstr "Grootte van RTF-achtervoegsel"
+
+#: lib/mapi.cpp:89
+msgid "HTML Message Body"
+msgstr "HTML-berichttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:90 lib/mapi.cpp:135
+msgid "Message ID"
+msgstr "Berichtidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:91
+msgid "Parent's Message ID"
+msgstr "Identiteit van hoofdbericht"
+
+#: lib/mapi.cpp:92
+msgid "Action"
+msgstr "Actie"
+
+#: lib/mapi.cpp:93
+msgid "Action Flag"
+msgstr "Actiemarkering"
+
+#: lib/mapi.cpp:94
+msgid "Action Date"
+msgstr "Actietijdstip"
+
+#: lib/mapi.cpp:95
+msgid "Display Name"
+msgstr "Schermnaam"
+
+#: lib/mapi.cpp:96
+msgid "Creation Time"
+msgstr "Aanmaaktijd"
+
+#: lib/mapi.cpp:97
+msgid "Last Modification Time"
+msgstr "Tijdstip van laatste wijziging"
+
+#: lib/mapi.cpp:98
+msgid "Search Key"
+msgstr "Zoeksleutel"
+
+#: lib/mapi.cpp:99
+msgid "Store Support Mask"
+msgstr "Masker voor bijlage-eigenschappen"
+
+#: lib/mapi.cpp:100
+msgid "MDB Provider"
+msgstr "Type berichtbijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:101 lib/mapi.cpp:140
+msgid "Attachment Data"
+msgstr "Gegevens van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:102
+msgid "Attachment Encoding"
+msgstr "Codering van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:103
+msgid "Attachment Extension"
+msgstr "Extensie van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:104
+msgid "Attachment Method"
+msgstr "Methode van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:105
+msgid "Attachment Long File Name"
+msgstr "Lange bestandsnaam van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:106
+msgid "Attachment Rendering Position"
+msgstr "Positie van bijlage in berichttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:107
+msgid "Attachment Mime Tag"
+msgstr "Opmaakinformatie van Mime-bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:108
+msgid "Attachment Flags"
+msgstr "Eigenschappen van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:109
+msgid "Account"
+msgstr "Account"
+
+#: lib/mapi.cpp:110
+msgid "Generation"
+msgstr "Generatie"
+
+#: lib/mapi.cpp:111
+msgid "Given Name"
+msgstr "Voornaam"
+
+#: lib/mapi.cpp:112
+msgid "Initials"
+msgstr "Initialen"
+
+#: lib/mapi.cpp:113
+msgid "Keyword"
+msgstr "Trefwoord"
+
+#: lib/mapi.cpp:114
+msgid "Language"
+msgstr "Taal"
+
+#: lib/mapi.cpp:115
+msgid "Location"
+msgstr "Adres"
+
+#: lib/mapi.cpp:116
+msgid "Surname"
+msgstr "Achternaam"
+
+#: lib/mapi.cpp:117
+msgid "Company Name"
+msgstr "Bedrijfsnaam"
+
+#: lib/mapi.cpp:118
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: lib/mapi.cpp:119
+msgid "Department Name"
+msgstr "Afdelingsnaam"
+
+#: lib/mapi.cpp:120
+msgid "Country"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/mapi.cpp:121
+msgid "Locality"
+msgstr "Plaats"
+
+#: lib/mapi.cpp:122
+msgid "State/Province"
+msgstr "Staat/provincie"
+
+#: lib/mapi.cpp:123
+msgid "Middle Name"
+msgstr "Geboortenamen"
+
+#: lib/mapi.cpp:124
+msgid "Display Name Prefix"
+msgstr "Titel tonen"
+
+#: lib/mapi.cpp:129
+msgid "From"
+msgstr "Van"
+
+#: lib/mapi.cpp:131
+msgid "Date Sent"
+msgstr "Verzonden op"
+
+#: lib/mapi.cpp:132
+msgid "Date Received"
+msgstr "Ontvangen op"
+
+#: lib/mapi.cpp:133
+msgid "Message Status"
+msgstr "Berichtstatus"
+
+#: lib/mapi.cpp:136
+msgid "Parent ID"
+msgstr "Hoofdidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:137
+msgid "Conversation ID"
+msgstr "Conversatieidentiteit"
+
+#: lib/mapi.cpp:138
+msgid "Body"
+msgstr "Berichttekst"
+
+#: lib/mapi.cpp:141
+msgid "Attachment Title"
+msgstr "Bijlagetitel"
+
+#: lib/mapi.cpp:142
+msgid "Attachment Meta File"
+msgstr "Metadata van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:143
+msgid "Attachment Create Date"
+msgstr "Aanmaakdatum van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:144
+msgid "Attachment Modify Date"
+msgstr "Wijzigingsdatum van bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:145
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Tijdstip van wijziging"
+
+#: lib/mapi.cpp:146
+msgid "Attachment Transport File Name"
+msgstr "Bestandsnaam van bijlage voor overdracht"
+
+#: lib/mapi.cpp:147
+msgid "Attachment Rendering Data"
+msgstr "Aanmaakdatum voor bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:148
+msgid "MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-eigenschappen"
+
+#: lib/mapi.cpp:149
+msgid "Recipients Table"
+msgstr "Tabel van ontvanger"
+
+#: lib/mapi.cpp:150
+msgid "Attachment MAPI Properties"
+msgstr "MAPI-eigenschappen voor bijlage"
+
+#: lib/mapi.cpp:151
+msgid "TNEF Version"
+msgstr "TNEF-versie"
+
+#: lib/mapi.cpp:152
+msgid "OEM Code Page"
+msgstr "OEM-codepagina"
+
+#: lib/mapi.cpp:158
+msgid "Contact File Under"
+msgstr "Contactpersoon opslaan onder"
+
+#: lib/mapi.cpp:159
+msgid "Contact Last Name And First Name"
+msgstr "Voor- en achternaam van contactpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:160
+msgid "Contact Company And Full Name"
+msgstr "Bedrijfsnaam en volledige naam van contactpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:162
+msgid "Contact EMail-1 Full"
+msgstr "Volledig e-mailadres-1 van contactpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:163
+msgid "Contact EMail-1 Address Type"
+msgstr "Adrestype van e-mailadres-1"
+
+#: lib/mapi.cpp:164
+msgid "Contact EMail-1 Address"
+msgstr "E-mailadres-1 van contactpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:165
+msgid "Contact EMail-1 Display Name"
+msgstr "Weergavenaam voor e-mailadres-1"
+
+#: lib/mapi.cpp:166
+msgid "Contact EMail-1 Entry ID"
+msgstr "Identiteit voor e-mail-1 van contactpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:168
+msgid "Contact EMail-2 Full"
+msgstr "Volledig e-mailadres-2 van contactpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:169
+msgid "Contact EMail-2 Address Type"
+msgstr "Adrestype van e-mailadres-2"
+
+#: lib/mapi.cpp:170
+msgid "Contact EMail-2 Address"
+msgstr "E-mailadres-2 van contactpersoon"
+
+#: lib/mapi.cpp:171
+msgid "Contact EMail-2 Display Name"
+msgstr "Weergavenaam voor e-mailadres-2"
+
+#: lib/mapi.cpp:172
+msgid "Contact EMail-2 Entry ID"
+msgstr "Identiteit voor e-mail-2"
+
+#: lib/mapi.cpp:174 lib/mapi.cpp:175
+msgid "Appointment Location"
+msgstr "Locatie van afspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:176
+msgid "Appointment Start Date"
+msgstr "Begin van afspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:177
+msgid "Appointment End Date"
+msgstr "Einde van afspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:178
+msgid "Appointment Duration"
+msgstr "Duur van afspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:179
+msgid "Appointment Response Status"
+msgstr "Antwoordstatus van afspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:180
+msgid "Appointment Is Recurring"
+msgstr "Afspraak is terugkomend"
+
+#: lib/mapi.cpp:181
+msgid "Appointment Recurrence Type"
+msgstr "Herhalingstype van afspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:182
+msgid "Appointment Recurrence Pattern"
+msgstr "Herhalingspatroon van afspraak"
+
+#: lib/mapi.cpp:183
+msgid "Reminder Time"
+msgstr "Tijdstip van herinnering"
+
+#: lib/mapi.cpp:184
+msgid "Reminder Set"
+msgstr "Herinnering ingesteld"
+
+#: lib/mapi.cpp:185
+msgid "Start Date"
+msgstr "Startdatum"
+
+#: lib/mapi.cpp:186
+msgid "End Date"
+msgstr "Einddatum"
+
+#: lib/mapi.cpp:187
+msgid "Reminder Next Time"
+msgstr "Volgende keer herinneren"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Bram Schoenmakers,Tom Albers"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"rinsedevries@kde.nl,wbsoft@xs4all.nl,bramschoenmakers@kde.nl,tomalbers@kde.nl"