summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po1704
1 files changed, 1704 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..5c086e2f8c2
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nl/messages/kdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1704 @@
+# translation of cervisia.po to Nederlands
+# Nederlandse vertaling van Cervisia
+# Copyright (C) 2002 KDE e.v..
+# KDE-vertaalgroep Nederlands <www.kde.nl>
+#
+# Otto Bruggeman, Rinse de Vries <Rinse@kde.nl>, 2002.
+# Fabrice Mous <fabrice@kde.nl>, 2003.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
+# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
+# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
+# Tom Albers <toma@omat.nl>, 2004.
+# R.F. Pels <ruurd@tiscali.nl>, 2004.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2007.
+# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004, 2005.
+# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-28 23:56+0200\n"
+"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Otto Bruggeman,Rinse de Vries,Fabrice Mous,Wilbert Berendsen,Tom Albers,Ruurd "
+"Pels"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"ottobruggeman@kde.nl,rinsedevries@kde.nl,,wilbertberendsen@kde.nl,"
+"tomalbers@kde.nl,ruurd@tiscali.nl"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "Toevoegen (cvs add)"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "Binair toevoegen (cvs add binary)"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "Verwijderen (cvs remove)"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "De volgende bestanden toevoegen aan de repository:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "De volgende binaire bestanden toevoegen aan de repository:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "De volgende bestanden verwijderen uit de repository:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "Dit zal ook bestanden uit uw lokale werkkopie verwijderen."
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Repository toevoegen"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "&Repository:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "Remote &shell gebruiken (alleen voor :ext: repositories):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "Dit programma aanroepen aan de serverzijde:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "Afwijkend compressie&niveau gebruiken:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "cvsignore-bestand downloaden van server"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "Repository-instellingen"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "CVS-annotatie: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "CVS-annotatie"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr "cvsservice kon niet worden gestart: "
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"Deze KPart kan niet functioneren omdat de cvs DCOP-service niet gestart kon "
+"worden."
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "CVS-werkmappen op afstand worden niet ondersteund."
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr "U kunt niet van map veranderen zolang er een cvs-taak actief is."
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - Alle bestanden zijn verborgen, de boomstructuur toont alleen mappen\n"
+"N - Alle actuele bestanden zijn verborgen\n"
+"R - Alle verwijderde bestanden zijn verborgen"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "Sandbox o&penen..."
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "Opent een CVS-werkmap in het hoofdvenster"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "Recente sandboxen"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "ChangeLog-ingang &invoegen..."
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr "Voegt een nieuwe ingang toe aan het ChangeLog-bestand in de hoofdmap"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "Geselecteerde bestanden en mappen bijwerken (cvs update)"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "&Status"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr ""
+"Werkt de status van de geselecteerde bestanden en mappen bij(cvs -n update)"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "Opent het gemarkeerde bestand om te bewerken (cvs edit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "Oplossen (resol&ve)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr ""
+"Opent de Resolve-dialoog open met het geselecteerde bestand om "
+"bestandsconflicten op te lossen"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "Vastleggen (&commit)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "Legt de geselecteerde bestanden vast (cvs commit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "&Aan repository toevoegen (cvs add)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "Voegt de geselecteerde bestanden toe aan de repository (cvs add)"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "&Binair toevoegen (cvs -kb add)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr ""
+"Voegt de geselecteerde bestanden als binaire bestanden toe aan de repository "
+"(cvs -kb add)"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "Uit &repository verwijderen (cvs remove)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "Verwijdert de geselecteerde bestanden uit de repository (cvs remove)"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "&Ongedaan maken (revert)"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr ""
+"Maakt de laatst gedane wijzigingen in de geselecteerde bestanden ongedaan (cvs "
+"update -C, alleen in cvs 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr "Eigenscha&ppen"
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "Stopt elk draaiend subproces"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "&Logbestand doorbladeren..."
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "Toont de revisie-boomstructuur van het geselecteerde bestand"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "Multi-file Log-bestand doorbladeren..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "&Annoteren (cvs annotate)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "Toont een schuldig-geannoteerde weergave van het geselecteerde bestand"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "&Verschil met de repository (BASE)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr ""
+"Toont de verschillen tussen de geselecteerde bestanden en hun repository-versie "
+"(tag BASE)"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "Verschil met de repository (HEAD)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr ""
+"Toont de verschillen van het geselecteerde bestand met de nieuwste versie in de "
+"repository (tag HEAD)"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "&Laatste wijziging..."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr ""
+"Toont de verschillen tussen de laatste 2 revisies van het geselecteerde bestand"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "Gesc&hiedenis (cvs history)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr ""
+"Toont de CVS-geschiedenis zoals deze door de cvs-server wordt gerapporteerd"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "Boomstructuur &uitvouwen"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "Opent alle takken van de boomstructuur met bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "Boomstructuur &invouwen"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "Sluit alle takken van de boomstructuur met bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "&Tag/branch..."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "Maakt een tag of branch aan voor de geselecteerde bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "Tag verwij&deren..."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "Verwijdert de tag van de geselecteerde bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "Bijwerken naar tag/branch (cvs &update)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr ""
+"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot een opgegeven tag, branch of datum "
+"(cvs update -d -P -r)"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "Bijwerken naar &HEAD (cvs update)"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr ""
+"Werkt de geselecteerde bestanden bij tot de HEAD-revisie (cvs update -d -P -r)"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "Sa&menvoegen (cvs merge)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr ""
+"Voegt een branch of een set van wijzigingen samen in de geselecteerde bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "W&atch toevoegen (cvs watch add)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr ""
+"Voegt een watch toe aan de geselecteerde bestanden, zodat u bepaalde "
+"wijzigingen kunt observeren"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "Watch ve&rwijderen (cvs watch remove)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr ""
+"Verwijdert een watch uit de geselecteerde bestanden, ze worden dan niet langer "
+"geobserveerd"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "&Watchers tonen"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "Toont de watchers van de geselecteerde bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "Bestandsbewer&king starten (cvs edit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "Stelt een bewerker in voor geselecteerde bestanden bewerken (cvs edit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "Bestandsbewerking beƫindige&n (cvs unedit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "Verwijdert de bewerker van de geselecteerde bestanden (cvs unedit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "B&ewerkers tonen (cvs editors)"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "Toont de bewerkers (editors) van de geselecteerde bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "Bestanden vergrende&len (cvs admin -l)"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr ""
+"Vergrendelt de geselecteerde bestanden, zodat anderen hen niet kunnen wijzigen"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "Bestanden ont&grendelen (cvs admin -u)"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "Verwijdert de vergrendeling van de geselecteerde bestanden"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "&Patch tegen repository aanmaken (cvs diff)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "Maakt een patch aan van de wijzigingen in uw sandbox"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "&Aanmaken..."
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "Uit&checken (cvs checkout)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "Haalt een module uit de repository halen"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "&Importeren (cvs import)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "Importeert een module in een repository"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "&Repositories..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "Stelt de lijst met repositories die u regelmatig gebruikt in"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "Alle &bestanden verbergen"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "Alle &bestanden tonen"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "Bepaalt of alleen mappen worden getoond"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "Ongewijzigde bestanden verbergen"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "Ongewijzigde bestanden tonen"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr ""
+"Bepaalt of bestanden met status 'actueel' of 'onbekend' worden verborgen"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "Verwijderde bestanden verbergen"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "Verwijderde bestanden tonen"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "Bepaalt of verwijderde bestanden worden verborgen"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "Niet CVS-bestanden verbergen"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "Niet CVS-bestanden tonen"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "Bepaalt of bestanden die niet in het cvs staan zullen worden verborgen"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "Lege mappen verbergen"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "Lege mappen tonen"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "Bepaalt of mappen zonder zichtbare ingangen verborgen worden"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "Mappen aanmaken tijdens &het bijwerken (cvs update)"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr ""
+"Bepaalt of er bij het bijwerken van de repository mappen worden aangemaakt"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "Lege ma&ppen verwijderen tijdens bijwerken"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr ""
+"Bepaalt of bij het bijwerken van de repository lege mappen worden verwijderd"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "Recursief bijwerken (cvs &updates)"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr ""
+"Bepaalt of het bijwerken recursief worden uitgevoerd, dus incl. onderliggende "
+"mappen"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "Recursief vastleggen (cvs c&ommit) && verwijderen (cvs remove)"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr ""
+"Bepaalt of de handelingen \"vastleggen\" en \"verwijderen\" recursief worden "
+"uitgevoerd, dus ook in de onderliggende mappen"
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "cvs e&dit automatisch uitvoeren wanneer nodig"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr "Bepaalt of de automatische cvs edit actief is of niet"
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "Cervisia instellen..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "Hiermee kunt u de Cervisia KPart instellen"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "CVS-&handboek"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr "Het documentatiecentrum met de CVS-documentatie openen"
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "Map &uitvouwen"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "Map &invouwen"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "Bewerken met"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"Cervisia %1\n"
+"(gebruikt KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (C) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"Dit programma is vrije software, u kunt het verspreiden en/of aanpassen onder "
+"de GNU General Public License versie 2 of (eventueel) nieuwer, uitgegeven door "
+"de Free Software Foundation.\n"
+"Dit programma is uitgegeven in de hoop dat het bruikbaar is,\n"
+"maar ZONDER ENIGE VORM VAN GARANTIE, zelfs zonder blijk te geven dat het\n"
+"VERKOOPBAAR IS, of GESCHIKT VOOR EEN BEPAALD DOEL.\n"
+"\n"
+"Bekijk het bestand Changelog voor een lijst met bijdragers."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "Informatie over Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "Cervisia Part"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "Een CVS-programma"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "Oorspronkelijke auteur en voormalig onderhouder"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Onderhouder"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "Ontwikkelaar"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "Omzetten naar KPart"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "Sandbox openen"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "CVS-edit"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS-diff"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Kon bestand niet openen om te schrijven."
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "De revisie lijkt ongeldig."
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "Dit is de eerste revisie van de branch."
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "Opent de documentatie van Cervisia"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "Opent de documentatie van CVS"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "Gereed"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr "Het vastleggen naar repository %1 is voltooid"
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"Dit is geen CVS-map.\n"
+"Als u niet van plan was om Cervisia te gebruiken, dan kunt u in Konqueror van "
+"weergave wisselen."
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "De Cervisia-bibliotheek kon niet worden geladen."
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "Hiermee kunt u de werkbalk instellen"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr "Hiermee kunt u de toetsenbindingen instellen"
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "Sluit Cervisia af"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr "Opent het KDE-documentatiecentrum met het handboek van Cervisia"
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "Bugrapportdialoog openen"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr "Toont het versienummer en de copyright-informatie"
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr "Toont de informatie over KDE en haar versienummer"
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog bewerken"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden geschreven."
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "Het bestand ChangeLog bestaat niet. Wilt u er een aanmaken?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "Aanmaken"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr "Het bestand ChangeLog kon niet worden gelezen."
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS checkout"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "CVS import"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "&Module:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "&Lijst ophalen"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "&Branch-tag:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "Re&cursief uitchecken"
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "Werkma&p:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "&Distributeurtag:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "&Uitgavetag:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "B&estanden negeren:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Toelichting:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "Als &binairies importeren"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr ""
+"Het modificatietijdstip van het bestand als tijdstip van import gebruiken"
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "Uitchec&ken als:"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "Alleen ex&porteren"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "Kies een geldige werkmap."
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "Specificeer a.u.b. een modulenaam."
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "Specificeer a.u.b. een distributeurtag en een uitgavetag."
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+"Een tag begint altijd met een letter en mag\n"
+"letters, cijfers en de tekens '-' en '_' bevatten."
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "Specificeer een branch om te exporteren."
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "Geef een repository op."
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "CVS-log op afstand"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "CVS Commit"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "De volgende &bestanden vastleggen (commit):"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Oudere &berichten:"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "&Logbericht:"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "Log-&template gebruiken"
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "&Diff"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "Huidige"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "Nieuwe repository aanmaken (cvs init)"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "Map van de repository:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "Schuifbalken synchroniseren"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 verschillen"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS-diff: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "Repository:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "Revisie "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "Werkmap:"
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%1 van %2"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Lokaal gewijzigd"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Lokaal toegevoegd"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "Lokaal verwijderd"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "Bijwerken noodzakelijk"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "Patch noodzakelijk"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Samenvoegen noodzakelijk"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "Actueel"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "Conflict"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "Bijgewerkt"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "Gepatched"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "Verwijderd"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "Niet in CVS"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "Onbekend"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "Vastgelegd, gewijzigd "
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "Vastgelegd, toegevoegd"
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "Vastgelegd, verwijderd"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "Checkout "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "Tag"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "Gebeurtenis"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "Herziening"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "Repository-pad"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "Commit-gebeurtenissen t&onen"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "C&heckout-gebeurtenissen tonen"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "&Tag-gebeurtenissen tonen"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "&Overige gebeurtenissen tonen"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "Alleen gebr&uiker:"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "Alleen &bestandsnamen overeenkomstig met:"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "Alleen &mappen overeenkomend met:"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "CVS-geschiedenis"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "Tag "
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "Uitgave "
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "Bijgewerkt, verwijderd"
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "Bijgewerkt, gekopieerd"
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "Bijgewerkt, samengevoegd"
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "Bijgewerkt, conflict"
+
+#: historydlg.cpp:362
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "Bijgewerkt, gepatched"
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "Onbekend "
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "&Annotatie"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr "Zo&ek:"
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "&Boomstructuur"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "&Lijst"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "CVS-uitv&oer"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+"Kies revisie A door met de linker muisknop te klikken\n"
+"of revisie B door met de middelste muisknop te klikken."
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "Revisie A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "Revisie B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "Selecteren op tag:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "Toelichting/tags:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+"Deze revisie wordt gebruikt als u op Annoteren klikt.\n"
+"Ze wordt ook gebruikt als het eerste item van een Diff-operatie."
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr "Deze revisie wordt gebruikt als het tweede item van een Diff-operatie."
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "&Weergeven"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "Patch aanmaken..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS-log: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS-log"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (Branchpunt)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "Selecteer eerst revisie A of B."
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "Bestand tonen"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr "Selecteer eerst revisie A of A en B."
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "Branchpunt"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "Bij branch"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "Branch"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "Toelichting"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "revisie %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "Selecteren voor revisie A"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "Selecteren voor revisie B"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "datum: %1, auteur: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr "De sandbox om te laden"
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr "De Resolve-dialoog met het geselecteerde bestand openen"
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr "Het logvenster voor het geselecteerde bestand openen"
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr "Het annotatievenster voor het opgegeven bestand tonen"
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "Cervisia"
+
+#: main.cpp:151
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 de auteurs van Cervisia"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentatie"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "CVS Merge"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "Samenvoegen van &branch:"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr "&Modificaties samenvoegen:"
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "tussen tag:"
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "en tag: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "L&ijst ophalen"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS-status"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Een bestand met de naam \"%1\" bestaat al, wilt u dit overschrijven?"
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Bestand overschrijven?"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Overschrijven"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "Bestand overschrijven"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "Uitvoerformaat"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "Unified"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr "Aa&ntal contextregels:"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "Negeerinstellingen"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "Toegevoegde of verwijderde lege regels negeren"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr "Wijzigingen in de hoeveelheid witruimte negeren"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr "Alle witruimte negeren"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "Alle wijzigingen in kapitalisatie negeren"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[Gestopt met status %1]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[Voltooid]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[Afgebroken]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "Ge&avanceerd"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "&Repository"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr "&Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "Standaard compressie&niveau:"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "Gebruik een reeds actief ssh-agent-proces, of start een nieuw"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+"De kleur die gebruikt zal worden voor de naam van de bestanden die een conflict "
+"hebben."
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr "Tijdslimiet waarna een voortgangsdialoog verschijnt (in ms)."
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "Aangemeld"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Niet aangemeld"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "Geen aanmelding vereist"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "Toegang tot repositories instellen"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "Repository"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "Compressie"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Wijzigen..."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "Aanmelden..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+msgid "Logout"
+msgstr "Afmelden"
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "Deze repository is reeds bekend."
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "Het aanmelden is mislukt."
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "CVS Afmelden"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "Uw versie (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "Andere versie (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "Samengevoegde versie:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "CVS-resolve: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 conflicten"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "Cervisia instellen"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr "Gebr&uikersnaam voor de ChangeLog-editor:"
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "&Pad naar CVS-programma of gewoon 'cvs':"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "Diff-weergave"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr "Aa&ntal contextregels in diff-dialoog:"
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr "Additionele &opties voor cvs diff:"
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr "Tabbreedte in di&ff-dialoog:"
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr "Extern diff-&programma:"
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Bij het openen van een sandbox van een &repository op afstand,\n"
+"automatisch het commando Bestand->Status starten"
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+"Bij het openen van een sandbox van een lokale &repository,\n"
+"automatisch het commando Bestand->Status starten"
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "Letterty&pe voor protocolvenster..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr "Lettertype voor an&notatieweergave..."
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr "Lettertype voor d&iff-weergave..."
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr "Lettertype voor ChangeLog-weergave..."
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "Kleuren"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "Conflict:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "Diff-wijziging:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "Lokale wijziging:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr "Diff-invoeging:"
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "Externe wijziging:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr "Diff-verwijdering:"
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "Niet in cvs:"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "Hoofdvenster &horizontaal splitsen"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "CVS-tag verwijderen"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "CVS-tag"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "&Naam van de tag:"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr "&Branch met deze tag aanmaken"
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr "&Forceer het aanmaken van de tag, zelfs als deze reeds bestaat"
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "Geef een naam voor de tag op."
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+"Een tag dient te beginnen met een letter, en mag letters, cijfers en de tekens "
+"'-' en '_' bevatten."
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS Update"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr "Bijwerken naar &branch: "
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr "Bijwerken naar &tag: "
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Bijwerken naar &datum ('jjjj-mm-dd'):"
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: updateview.cpp:51
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "Tag/datum"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Tijdaanduiding"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr "CVS Watch toevoegen"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr "CVS Watch verwijderen"
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr "Watches toevoegen voor de volgende gebeurtenissen:"
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr "Watches verwijderen voor de volgende gebeurtenissen:"
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "&Alles"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "&Alleen:"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "Vastleggingen (cvs &commit)"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "Bewerkers (cvs &edit)"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr "Verwijderde bewerkers (cvs &unedit)"
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "Watcher"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr "Bewerker stoppen (cvs unedit)"
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "Vastleggen (cvs commit)"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr "CVS-Watchers"