summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po1604
1 files changed, 802 insertions, 802 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po
index 013dd9405bb..6f3116bc4b9 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kate.po
@@ -23,7 +23,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-17 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -34,17 +34,23 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Document"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,,"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Sess&ies"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Venster"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -260,228 +266,6 @@ msgstr ""
"<p>Druk op <strong>F8</strong> of <strong>SHIFT+F8</strong> om over\n"
" te gaan naar het vorige/volgende frame.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Documenten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Bestandssysteembrowser"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Zoeken in bestanden"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Maak een nieuw document aan"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Open een bestaand document om te bewerken"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr ""
-"Hier staan de bestanden die u recentelijk hebt geopend. Vanuit dit paneel kunt "
-"u ze snel opnieuw openen."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "A&lles opslaan"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Alle geopende, gewijzigde bestanden opslaan."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Sluit het huidige document."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "All&es sluiten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Sluit alle geopende documenten."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Verzend een of meer van de open documenten als e-mailbijlagen."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Sluit dit venster"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr ""
-"Maak een nieuwe Kate-weergave aan (een nieuw venster met dezelfde documenten)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Externe hulpmiddelen"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Externe hulpprogramma's opstarten"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "O&penen met"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Open het huidige document met een andere toepassing die voor dit bestandstype "
-"geregistreerd staat, of een toepassing naar keuze."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Stel de sneltoetsen in voor deze toepassing."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Bepaal welke items er in de werkbalk(en) voorkomen."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr ""
-"Configureer diverse aspecten van deze toepassing en het tekstinvoercomponent."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "Doorsturen naar &console"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Dit toont handige tips voor het gebruik van deze toepassing."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "&Plugins-handboek"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Dit toont documentatiebestanden voor diverse beschikbare plugins."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nieuw"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Opslaan &als..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "Be&heren..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "S&nel openen"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nieuw bestand geopend tijdens het afsluiten van Kate. Afsluiten is geannuleerd."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Afsluiten geannuleerd"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Overig..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Overig..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Programma '%1' niet gevonden"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Programma niet gevonden"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>Het huidige document is nog niet opgeslagen. Daardoor kan het niet als "
-"bijlage worden toegevoegd aan een e-mailbericht."
-"<p>Wilt u het document eerst opslaan en vervolgens verder gaan?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Een onopgeslagen bestand kan niet worden verzonden"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Het bestand kon niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang hebt."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>Het huidige bestand:"
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>is gewijzigd. Om deze wijzigingen mee te nemen in de bijlage dient u het "
-"bestand eerst op te slaan."
-"<p>Wilt u het bestand opslaan voordat u het verzendt?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Bestand opslaan voor verzending?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Niet opslaan"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Toelichting"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Hier kunt u alle beschikbare plugins van Kate zien. De gemarkeerde plugins zijn "
-"geladen, en zullen opnieuw worden geladen bij de volgende keer dat u Kate "
-"gebruikt."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Kate starten met een opgegeven sessie"
@@ -630,12 +414,21 @@ msgstr "Zeer welkome hulp"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Alle personen die bijgedragen hebben en die ik vergeten ben te noemen"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"Het bestand '%1' kon niet worden geopend. Het is namelijk geen bestand, maar "
-"een map."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Douwe van der Schaaf"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,,"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Zoeken in bestanden"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -799,26 +592,6 @@ msgstr "<strong>Fout:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-tool-fout"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>Het document '%1' is gewijzigd, maar niet opgeslagen."
-"<p>Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Document sluiten"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Bezig met opnieuw openen van bestanden uit de laatste sessie..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Opstarten"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Document op de schijf gewijzigd"
@@ -920,6 +693,409 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Fout bij het berekenen van de verschillen"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nieuw tabblad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Huidig tabblad sluiten"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Volgend tabblad activeren"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Vorig tabblad activeren"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Ve&rticaal opsplitsen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr ""
+"Splits het huidige actieve deelvenster verticaal op in twee deelvensters."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "&Horizontaal opsplitsen"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr ""
+"Splits het huidige actieve deelvenster horizontaal op in twee deelvensters."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "&Huidig deelvenster sluiten"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Sluit het actieve deelvenster"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Volgend deelvenster"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Maak het volgende deelvenster actief."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Vorig deelvenster"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Maak het vorige deelvenster actief."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Open een nieuw tabblad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Sluit het huidige tabblad"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Bestand openen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "Het commando '%1' kon niet worden uitgevouwen."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Kate Externe hulpmiddelen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Extern hulpmiddel bewerken"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Label:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "De naam zal worden getoond in het menu 'Hulpmiddelen->Extern'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "S&cript:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p>Het script dat het hulpmiddel aanroept. De scripts worden doorgegeven aan "
+"/bin/sh voor uitvoering. De volgende macro's kunnen worden gebruikt:</p> "
+"<ul> "
+"<li><code>%URL</code> - het URL-adres van het huidige document.</li>"
+"<li><code>%URLS</code> - een lijst met de URL-adressen van alle geopende "
+"documenten.</li>"
+"<li><code>%directory</code> - het URL-adres van de map waarin het huidige "
+"document bevindt.</li>"
+"<li><code>%filename</code> - de bestandsnaam van het huidige document.</li>"
+"<li><code>%line</code> - de huidige regel van de tekstcursor in de huidige "
+"weergave.</li>"
+"<li><code>%column</code> - de gekozen tekst in de huidige weergave.</li>"
+"<li><code>%text</code> - de tekst van het huidige document.</li>"
+"<li><code>%selection</code> - de geselecteerde tekst in de huidige "
+"weergave.</li></ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Uitvoerbaar bestand:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"Het bestand dat zal worden uitgevoerd in het commando. Dit wordt gebruikt om te "
+"controleren of een hulpmiddel moet worden getoond. Indien niet ingesteld zal "
+"het eerste woord van <em>command</em> worden gebruikt."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&Mime-bestandstypen:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Een door puntkomma's gescheiden lijst van Mime-bestandstypen waarvoor dit "
+"hulpmiddel beschikbaar dient te zijn. Als de lijst leeg is, dan is het "
+"hulpmiddel altijd beschikbaar. Om bekende Mime-bestandstypen te kiezen, klik op "
+"de knop rechts."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr ""
+"Klik voor een dialoog dat u kan helpen bij het opstellen van een lijst met "
+"mimetypen."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Op&slaan:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Huidig document"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Alle documenten"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"U kunt kiezen of u het huidige of alle (gewijzigde) documenten wilt opslaan "
+"voordat het commando wordt uitgevoerd. Dit is voor als u URL-adressen wilt "
+"doorgeven aan programma's zoals bijv. een FTP-client."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&Commendoregelnaam:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Als u hier een naam opgeeft, dan kunt u het commando aanroepen vanuit het "
+"commendoregelveld met exttool-de_naam_die_u_hier_hebt_opgegeven. Gebruik geen "
+"spaties of tabs in de naam."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Geef tenminste een naam en een commando op"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Selecteer de mimetypen waarvoor u dit hulpmiddel wilt activeren."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Mimetypen selecteren"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieuw..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "B&ewerken..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Scheidingslijn &invoegen"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"Deze lijst toont alle ingestelde hulpmiddelen, gerepresenteerd door hun "
+"menutekst."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " INS "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " NORM "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Regel: %1, kol: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " R/O "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " OVR "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Standaardsessie"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Naamloze sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Sessie (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Sessie opslaan?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Huidige sessie opslaan?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Deze vraag niet meer stellen"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Geen sessie om te openen geselecteerd."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Geen sessie geselecteerd"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Geef de naam of voor de huidige sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Sessienaam:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Geef de naam op waaronder u de nieuwe sessie wilt opslaan."
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Sessienaam ontbreekt"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Nieuwe naam voor huidige sessie opgeven"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Geef een naam op om de nieuwe sessie te kunnen opslaan."
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Sessiekiezer"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Sessie openen"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nieuwe sessie"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Sessienaam"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Documenten openen"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Deze keuze &altijd gebruiken"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "&Openen"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Sessies beheren"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "He&rnoemen..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Nieuwe naam voor sessie opgeven"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Wilt u de tekst via een pipe naar de console sturen? Dit zal alle commando's "
+"die het bevat uitvoeren onder de uw gebruikersrechten."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Doorsturen naar console?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Doorsturen naar console (dmv pipe)"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"Het bestand '%1' kon niet worden geopend. Het is namelijk geen bestand, maar "
+"een map."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>Het document '%1' is gewijzigd, maar niet opgeslagen."
+"<p>Wilt u de wijzigingen opslaan of verwerpen?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Document sluiten"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Nieuw bestand geopend tijdens het afsluiten van Kate. Afsluiten is geannuleerd."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Afsluiten geannuleerd"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Bezig met opnieuw openen van bestanden uit de laatste sessie..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Opstarten"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Bestanden verzenden"
@@ -943,6 +1119,10 @@ msgstr ""
"<p>Als u meer documenten wilt verzenden, druk dan op de knop <strong>"
"Alle documenten tonen&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -958,152 +1138,197 @@ msgstr ""
"Druk op de knop <strong>Verzenden...</strong> om de geselecteerde documenten "
"als e-mail te verzenden"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Map van huidig document"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Documenten"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Bestandssysteembrowser"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminal"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Maak een nieuw document aan"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Open een bestaand document om te bewerken"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
msgstr ""
-"<p>Hier kunt u het pad naar een map om weer te geven invoeren."
-"<p> Om naar een eerder ingevoerde map te gaan, klik op de pijl aan de "
-"rechterkant en kies er een. "
-"<p>Deze ingang maakt gebruik van auto-aanvullen. Druk met de rechter muisknop "
-"op de ingang om dit aan te passen."
+"Hier staan de bestanden die u recentelijk hebt geopend. Vanuit dit paneel kunt "
+"u ze snel opnieuw openen."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "A&lles opslaan"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Alle geopende, gewijzigde bestanden opslaan."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Sluit het huidige document."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "All&es sluiten"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Sluit alle geopende documenten."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Verzend een of meer van de open documenten als e-mailbijlagen."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Sluit dit venster"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr ""
+"Maak een nieuwe Kate-weergave aan (een nieuw venster met dezelfde documenten)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Externe hulpmiddelen"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Externe hulpprogramma's opstarten"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "O&penen met"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p>Hier kunt u een filter invoeren waarmee u kunt bepalen welke bestanden er "
-"getoond worden."
-"<p>Om het filter te wissen, schakel de filterknop links uit. "
-"<p>Om het laatste filter opnieuw te gebruiken, schakel de filterknop links in."
+"Open het huidige document met een andere toepassing die voor dit bestandstype "
+"geregistreerd staat, of een toepassing naar keuze."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Stel de sneltoetsen in voor deze toepassing."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Bepaal welke items er in de werkbalk(en) voorkomen."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
msgstr ""
-"<p>Deze knop wist het naamfilter als ze wordt uitgeschakeld, of voert het "
-"laatstgebruikte filter opnieuw uit als ze wordt ingeschakeld."
+"Configureer diverse aspecten van deze toepassing en het tekstinvoercomponent."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Laatste filter (\"%1\") toepassen"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "Doorsturen naar &console"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Filter wissen"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Dit toont handige tips voor het gebruik van deze toepassing."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Werkbalk"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "&Plugins-handboek"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "Besc&hikbare acties:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Dit toont documentatiebestanden voor diverse beschikbare plugins."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "G&eselecteerde acties:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nieuw"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Autosynchronisatie"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Opslaan &als..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Als een docu&ment wordt geactiveerd"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "Be&heren..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Als de bestandenkiezer zichtbaar wordt"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "S&nel openen"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "&Locaties onthouden:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "&Filters onthouden:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Overig..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Sessie"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Overig..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Loca&tie herstellen"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Programma '%1' niet gevonden"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Laatstgebruikt f&ilter herstellen"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Programma niet gevonden"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Bepaalt hoeveel locaties in de geschiedenis van het locatieveld worden "
-"bewaard."
+"<p>Het huidige document is nog niet opgeslagen. Daardoor kan het niet als "
+"bijlage worden toegevoegd aan een e-mailbericht."
+"<p>Wilt u het document eerst opslaan en vervolgens verder gaan?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr ""
-"<p>Bepaalt hoeveel filters er worden bewaart in de geschiedenis van het "
-"filterveld."
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Een onopgeslagen bestand kan niet worden verzonden"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen "
-"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. "
-"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder actief "
-"wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. "
-"<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie "
-"synchroniseren door op de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken."
+"Het bestand kon niet worden opgeslagen. Controleer of u schrijftoegang hebt."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden "
-"hersteld als u Kate start. "
-"<p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt afgehandeld door TDE's "
-"sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld."
+"<p>Het huidige bestand:"
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>is gewijzigd. Om deze wijzigingen mee te nemen in de bijlage dient u het "
+"bestand eerst op te slaan."
+"<p>Wilt u het bestand opslaan voordat u het verzendt?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter "
-"worden hersteld als u Kate start. "
-"<p><strong>Opmerking:</strong> Als de sessie wordt afgehandeld door TDE's "
-"sessiebeheer, dan wordt het filter altijd hersteld. "
-"<p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-instellingen kunnen "
-"de herstelde locatie omzeilen."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Bestand opslaan voor verzending?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Niet opslaan"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1318,6 +1543,19 @@ msgstr "Pluginbeheer"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Toelichting"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Hier kunt u alle beschikbare plugins van Kate zien. De gemarkeerde plugins zijn "
+"geladen, en zullen opnieuw worden geladen bij de volgende keer dat u Kate "
+"gebruikt."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Sorteren o&p"
@@ -1410,292 +1648,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Selecteer de sorteermethode voor de documenten."
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"Er is geen TDE-tekstinvoercomponent gevonden.\n"
-"Controleer de installatie van TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Gebruik dit om het huidige document te sluiten"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Gebruik dit commando om het huidige document af te drukken"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Gebruik dit commando om een nieuw document aan te maken"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Gebruik dit commando om een bestaand document om te bewerken te openen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Maak een andere deelvenster aan die het huidige document bevat"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Editorcomponent kiezen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr ""
-"De systeeminstellingen van het standaard tekstinvoercomponent omzeilen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Sluit het huidige documentvenster"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr ""
-"Gebruik dit commando om de statusbalk van het deelvenster te tonen of "
-"verbergen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "&Pad tonen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Pad verbergen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Toon het complete pad van het document in de titelbalk van het venster"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en of "
-"u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Editorcomponent kiezen"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Wilt u de tekst via een pipe naar de console sturen? Dit zal alle commando's "
-"die het bevat uitvoeren onder de uw gebruikersrechten."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Doorsturen naar console?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Doorsturen naar console (dmv pipe)"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Standaardsessie"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Naamloze sessie"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Sessie (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Sessie opslaan?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Huidige sessie opslaan?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Deze vraag niet meer stellen"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Geen sessie om te openen geselecteerd."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Geen sessie geselecteerd"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Geef de naam of voor de huidige sessie"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Sessienaam:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Geef de naam op waaronder u de nieuwe sessie wilt opslaan."
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Sessienaam ontbreekt"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Nieuwe naam voor huidige sessie opgeven"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Geef een naam op om de nieuwe sessie te kunnen opslaan."
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Sessiekiezer"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Sessie openen"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nieuwe sessie"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Sessienaam"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Documenten openen"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Deze keuze &altijd gebruiken"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "&Openen"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Sessies beheren"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "He&rnoemen..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Nieuwe naam voor sessie opgeven"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " INS "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " NORM "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Regel: %1, kol: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " R/O "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " OVR "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nieuw tabblad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Huidig tabblad sluiten"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Volgend tabblad activeren"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Vorig tabblad activeren"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Ve&rticaal opsplitsen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr ""
-"Splits het huidige actieve deelvenster verticaal op in twee deelvensters."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "&Horizontaal opsplitsen"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr ""
-"Splits het huidige actieve deelvenster horizontaal op in twee deelvensters."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "&Huidig deelvenster sluiten"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Sluit het actieve deelvenster"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Volgend deelvenster"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Maak het volgende deelvenster actief."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Vorig deelvenster"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Maak het vorige deelvenster actief."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Open een nieuw tabblad"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Sluit het huidige tabblad"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Opslaan als (%1)"
@@ -1744,166 +1696,232 @@ msgstr ""
"De gegevens die u wou opslaan kon niet worden geschreven. Kies een handeling om "
"door te gaan."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "Het commando '%1' kon niet worden uitgevouwen."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Map van huidig document"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Kate Externe hulpmiddelen"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Hier kunt u het pad naar een map om weer te geven invoeren."
+"<p> Om naar een eerder ingevoerde map te gaan, klik op de pijl aan de "
+"rechterkant en kies er een. "
+"<p>Deze ingang maakt gebruik van auto-aanvullen. Druk met de rechter muisknop "
+"op de ingang om dit aan te passen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Extern hulpmiddel bewerken"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Hier kunt u een filter invoeren waarmee u kunt bepalen welke bestanden er "
+"getoond worden."
+"<p>Om het filter te wissen, schakel de filterknop links uit. "
+"<p>Om het laatste filter opnieuw te gebruiken, schakel de filterknop links in."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Label:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Deze knop wist het naamfilter als ze wordt uitgeschakeld, of voert het "
+"laatstgebruikte filter opnieuw uit als ze wordt ingeschakeld."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "De naam zal worden getoond in het menu 'Hulpmiddelen->Extern'"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Laatste filter (\"%1\") toepassen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "S&cript:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Filter wissen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Werkbalk"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "Besc&hikbare acties:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "G&eselecteerde acties:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Autosynchronisatie"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Als een docu&ment wordt geactiveerd"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Als de bestandenkiezer zichtbaar wordt"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "&Locaties onthouden:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "&Filters onthouden:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Sessie"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Loca&tie herstellen"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Laatstgebruikt f&ilter herstellen"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p>Het script dat het hulpmiddel aanroept. De scripts worden doorgegeven aan "
-"/bin/sh voor uitvoering. De volgende macro's kunnen worden gebruikt:</p> "
-"<ul> "
-"<li><code>%URL</code> - het URL-adres van het huidige document.</li>"
-"<li><code>%URLS</code> - een lijst met de URL-adressen van alle geopende "
-"documenten.</li>"
-"<li><code>%directory</code> - het URL-adres van de map waarin het huidige "
-"document bevindt.</li>"
-"<li><code>%filename</code> - de bestandsnaam van het huidige document.</li>"
-"<li><code>%line</code> - de huidige regel van de tekstcursor in de huidige "
-"weergave.</li>"
-"<li><code>%column</code> - de gekozen tekst in de huidige weergave.</li>"
-"<li><code>%text</code> - de tekst van het huidige document.</li>"
-"<li><code>%selection</code> - de geselecteerde tekst in de huidige "
-"weergave.</li></ul>"
+"<p>Bepaalt hoeveel locaties in de geschiedenis van het locatieveld worden "
+"bewaard."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Uitvoerbaar bestand:"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr ""
+"<p>Bepaalt hoeveel filters er worden bewaart in de geschiedenis van het "
+"filterveld."
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"Het bestand dat zal worden uitgevoerd in het commando. Dit wordt gebruikt om te "
-"controleren of een hulpmiddel moet worden getoond. Indien niet ingesteld zal "
-"het eerste woord van <em>command</em> worden gebruikt."
+"<p>Met deze opties kunt u de bestandenkiezer bij bepaalde gebeurtenissen "
+"automatisch naar de map van het actieve document laten springen. "
+"<p>Autosynchronisatie is <em>lui</em>. Dit betekent dat ze niet eerder actief "
+"wordt dan wanneer de bestandenkiezer zichtbaar is. "
+"<p>Geen van deze opties is standaard actief. U kunt altijd de locatie "
+"synchroniseren door op de knop \"synchroniseren\" in de werkbalk te klikken."
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&Mime-bestandstypen:"
+#: app/katefileselector.cpp:611
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
+msgstr ""
+"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal de de locatie worden "
+"hersteld als u Kate start. "
+"<p><strong>Opmerking:</strong>als de sessie wordt afgehandeld door TDE's "
+"sessiebeheer, dan wordt de locatie altijd hersteld."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:615
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
msgstr ""
-"Een door puntkomma's gescheiden lijst van Mime-bestandstypen waarvoor dit "
-"hulpmiddel beschikbaar dient te zijn. Als de lijst leeg is, dan is het "
-"hulpmiddel altijd beschikbaar. Om bekende Mime-bestandstypen te kiezen, klik op "
-"de knop rechts."
+"<p>Als deze optie is ingeschakeld (standaard), dan zal het huidige filter "
+"worden hersteld als u Kate start. "
+"<p><strong>Opmerking:</strong> Als de sessie wordt afgehandeld door TDE's "
+"sessiebeheer, dan wordt het filter altijd hersteld. "
+"<p><strong>Opmerking:</strong> Sommige autosynchronisatie-instellingen kunnen "
+"de herstelde locatie omzeilen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
msgstr ""
-"Klik voor een dialoog dat u kan helpen bij het opstellen van een lijst met "
-"mimetypen."
+"Er is geen TDE-tekstinvoercomponent gevonden.\n"
+"Controleer de installatie van TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Op&slaan:"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Gebruik dit om het huidige document te sluiten"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Gebruik dit commando om het huidige document af te drukken"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Huidig document"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Gebruik dit commando om een nieuw document aan te maken"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Alle documenten"
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Gebruik dit commando om een bestaand document om te bewerken te openen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"U kunt kiezen of u het huidige of alle (gewijzigde) documenten wilt opslaan "
-"voordat het commando wordt uitgevoerd. Dit is voor als u URL-adressen wilt "
-"doorgeven aan programma's zoals bijv. een FTP-client."
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Maak een andere deelvenster aan die het huidige document bevat"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&Commendoregelnaam:"
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Editorcomponent kiezen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
msgstr ""
-"Als u hier een naam opgeeft, dan kunt u het commando aanroepen vanuit het "
-"commendoregelveld met exttool-de_naam_die_u_hier_hebt_opgegeven. Gebruik geen "
-"spaties of tabs in de naam."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Geef tenminste een naam en een commando op"
+"De systeeminstellingen van het standaard tekstinvoercomponent omzeilen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Selecteer de mimetypen waarvoor u dit hulpmiddel wilt activeren."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Sluit het huidige documentvenster"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Mimetypen selecteren"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr ""
+"Gebruik dit commando om de statusbalk van het deelvenster te tonen of "
+"verbergen."
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nieuw..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "&Pad tonen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "B&ewerken..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Pad verbergen"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Scheidingslijn &invoegen"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Toon het complete pad van het document in de titelbalk van het venster"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"Deze lijst toont alle ingestelde hulpmiddelen, gerepresenteerd door hun "
-"menutekst."
+"Het opgegeven bestand kon niet worden gelezen. Controleer of het bestaat en of "
+"u de nodige toegangsrechten hebt om het bestand te openen."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - eenvoudige teksteditor"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Editorcomponent kiezen"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1974,23 +1992,5 @@ msgstr ""
". U kunt de gereedschapsweergaven ook tonen/verbergen met de bijhorende "
"sneltoetsen.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Document"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Sess&ies"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Venster"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Editor kiezen..."