summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
index 7c167dd777a..bc9871dc655 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkicker.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kcmkicker.po to
-# KDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
+# TDE-vertaalgroep Nederlands <i18n@kde.nl>, 2000, 2001, 2002.
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005.
@@ -9,7 +9,7 @@
# translation of kcmkicker.po to
# translation of kcmkicker.po to Nederlands
# Nederlandse vertaling van kcmkicker.po
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v..
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 TDE e.v..
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
# Gelezen, Rinse
msgid ""
@@ -53,7 +53,7 @@ msgid ""
"<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones "
"marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load startup config applets internally:</em> "
-"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be "
+"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be "
"loaded using an external wrapper application.</li> "
"<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>"
msgstr ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"alle applets, behalve die gemarkeerd zijn als 'vertrouwd' zullen worden geladen "
"in een externe container.</li>"
"<li><em>Opstartapplets intern laden:</em> de applets die worden getoond bij het "
-"opstarten van KDE worden intern geladen, de overige zullen worden geladen in "
+"opstarten van TDE worden intern geladen, de overige zullen worden geladen in "
"een externe container.</li> "
"<li><em>Alle applets intern laden</em></li></ul>"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgid "kcmkicker"
msgstr "kcmkicker"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347
-msgid "KDE Panel Control Module"
-msgstr "KDE Paneel Configuratiemodule"
+msgid "TDE Panel Control Module"
+msgstr "TDE Paneel Configuratiemodule"
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:38
msgid ""
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
#: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333
msgid ""
-"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as "
+"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as "
"'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as "
"well as its hiding behavior and its looks."
"<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on "
@@ -179,7 +179,7 @@ msgid ""
"menu on right mouse button click. This context menu also offers you "
"manipulation of the panel's buttons and applets."
msgstr ""
-"<h1>Paneel</h1> Hier kunt u het KDE-paneel (ook wel 'kicker' genoemd) "
+"<h1>Paneel</h1> Hier kunt u het TDE-paneel (ook wel 'kicker' genoemd) "
"instellen. Dit is inclusief opties zoals de positie en grootte van het paneel "
"als ook het verbergingsgedrag en het uiterlijk "
"<p> Onthoud dat u sommige van deze opties ook kunt bereiken door op het paneel "
@@ -201,10 +201,10 @@ msgstr "QuickBrowser"
#: menutab_impl.cpp:177
msgid ""
-"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
+"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n"
"Perhaps it is not installed or not in your path."
msgstr ""
-"De KDE Menubewerker (kmenuedit) kon niet worden opgestart.\n"
+"De TDE Menubewerker (kmenuedit) kon niet worden opgestart.\n"
"Mogelijk is deze niet geïnstalleerd of bevindt deze zich niet in uw zoekpad "
"($PATH)."
@@ -1150,10 +1150,10 @@ msgstr "Optionele menu's"
#: rc.cpp:419
#, no-c-format
msgid ""
-"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in "
+"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in "
"addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus."
msgstr ""
-"Dit is een lijst met dynamische menu's die u in het KDE-menu kunt plaatsen "
+"Dit is een lijst met dynamische menu's die u in het TDE-menu kunt plaatsen "
"naast de normale programma's. Gebruik de keuzevakjes om menu's toe te voegen of "
"te verwijderen."
@@ -1524,8 +1524,8 @@ msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"
#: rc.cpp:580
-msgid "KDE Button"
-msgstr "KDE-knop"
+msgid "TDE Button"
+msgstr "TDE-knop"
#: rc.cpp:581
msgid "Blue Wood"