diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkonq.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkonq.po | 186 |
1 files changed, 139 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkonq.po index 2a87eeb1d71..82622782262 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -18,10 +18,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonq\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-08 01:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-03 11:39+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -69,22 +70,36 @@ msgstr "" "apart venster weergegeven." #: behaviour.cpp:85 +msgid "Show archived &files as folders" +msgstr "" + +#: behaviour.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"Checking this option will list archived files as folders when using tree view." +msgstr "" +"Als u deze optie selecteert, dan kunt u bestanden hernoemen door rechtstreeks " +"op de pictogramnaam te klikken." + +#: behaviour.cpp:94 msgid "Show file &tips" msgstr "Bestands&info tonen" -#: behaviour.cpp:88 +#: behaviour.cpp:97 +#, fuzzy msgid "" "Here you can control if, when moving the mouse over a file, you want to see a " -"small popup window with additional information about that file" +"small popup window with additional information about that file.This feature " +"requires 'Enable tooltips' in KControl, Appearance & Themes, Style." msgstr "" "Hier kunt u bepalen of u, als u met de muisaanwijzer over een bestand beweegt, " "een klein contextvenster wilt zien met additionele informatie over dat bestand." -#: behaviour.cpp:108 +#: behaviour.cpp:118 msgid "Show &previews in file tips" msgstr "Voorbeelden in bestandsin&fo tonen" -#: behaviour.cpp:111 +#: behaviour.cpp:121 msgid "" "Here you can control if you want the popup window to contain a larger preview " "for the file, when moving the mouse over it." @@ -92,11 +107,11 @@ msgstr "" "Hier kunt u bepalen of u wilt dat het wolkje dat verschijnt als u met de muis " "over een pictogram beweegt een grotere weergave van het bestandvoorbeeld bevat." -#: behaviour.cpp:114 +#: behaviour.cpp:124 msgid "Rename icons in&line" msgstr "Pictogrammen in&line hernoemen" -#: behaviour.cpp:115 +#: behaviour.cpp:125 msgid "" "Checking this option will allow files to be renamed by clicking directly on the " "icon name. " @@ -104,15 +119,15 @@ msgstr "" "Als u deze optie selecteert, dan kunt u bestanden hernoemen door rechtstreeks " "op de pictogramnaam te klikken." -#: behaviour.cpp:121 +#: behaviour.cpp:131 msgid "Home &URL:" msgstr "Startpa&gina:" -#: behaviour.cpp:126 +#: behaviour.cpp:136 msgid "Select Home Folder" msgstr "Persoonlijke map selecteren" -#: behaviour.cpp:131 +#: behaviour.cpp:141 msgid "" "This is the URL (e.g. a folder or a web page) where Konqueror will jump to when " "the \"Home\" button is pressed. This is usually your home folder, symbolized by " @@ -122,12 +137,12 @@ msgstr "" "springt als het \"huis\"-knopje wordt aangeklikt. Meestal wordt uw persoonlijke " "map gesymboliseerd met een 'tilde' (~)." -#: behaviour.cpp:139 +#: behaviour.cpp:149 msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan" msgstr "" "De me&nuoptie 'Verwijderen', die de prullenbak omzeilt, tonen in contextmenu's" -#: behaviour.cpp:143 +#: behaviour.cpp:153 msgid "" "Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop " "and in the file manager's context menus. You can always delete files by holding " @@ -138,11 +153,11 @@ msgstr "" "bestanden permanent verwijderen door de toets 'Shift' ingedrukt te houden " "terwijl u ze naar de prullenbak verplaatst." -#: behaviour.cpp:148 +#: behaviour.cpp:158 msgid "Ask Confirmation For" msgstr "Bevestiging vragen voor" -#: behaviour.cpp:150 +#: behaviour.cpp:160 msgid "" "This option tells Konqueror whether to ask for a confirmation when you " "\"delete\" a file. " @@ -158,11 +173,11 @@ msgstr "" "prullenbakmap, zodat u deze eenvoudig kunt terugzetten.</li>" "<li><em>Verwijderen:</em>verwijdert het bestand.</li></ul>" -#: behaviour.cpp:159 +#: behaviour.cpp:169 msgid "&Move to trash" msgstr "&Naar prullenbak verplaatsen" -#: behaviour.cpp:161 +#: behaviour.cpp:171 msgid "D&elete" msgstr "V&erwijderen" @@ -228,11 +243,11 @@ msgstr "Bureaublad %1" msgid "Sound Files" msgstr "Geluidsbestanden" -#: desktopbehavior_impl.cpp:136 +#: desktopbehavior_impl.cpp:137 msgid "&Left button:" msgstr "&Linker muisknop:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:137 +#: desktopbehavior_impl.cpp:138 msgid "" "You can choose what happens when you click the left button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -240,11 +255,11 @@ msgstr "" "U kunt bepalen wat er gebeurt als u met de linker knop van uw aanwijsapparaat " "klikt op het bureaublad:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:140 +#: desktopbehavior_impl.cpp:141 msgid "Right b&utton:" msgstr "Rechter muiskno&p:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:141 +#: desktopbehavior_impl.cpp:142 msgid "" "You can choose what happens when you click the right button of your pointing " "device on the desktop:" @@ -252,7 +267,8 @@ msgstr "" "U kunt bepalen wat er gebeurt als u met de rechter knop van uw aanwijsapparaat " "klikt op het bureaublad:" -#: desktopbehavior_impl.cpp:157 desktopbehavior_impl.cpp:203 +#: desktopbehavior_impl.cpp:158 desktopbehavior_impl.cpp:204 +#, fuzzy msgid "" " " "<ul>" @@ -265,8 +281,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" "<ul>" @@ -284,7 +300,8 @@ msgstr "" "toepassingen wilt starten terwijl u het paneel (ook wel bekend als \"Kicker\") " "verborgen hebt. </li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:178 +#: desktopbehavior_impl.cpp:179 +#, fuzzy msgid "" "You can choose what happens when you click the middle button of your pointing " "device on the desktop: " @@ -298,8 +315,8 @@ msgid "" "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " "and logging out of TDE.</li> " -"<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " -"quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " +"<li><em>Application menu:</em> the \"TDE\" menu pops up. This might be useful " +"for quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" msgstr "" "U kunt bepalen wat er gebeurt als u met de middelste knop van uw " @@ -319,35 +336,35 @@ msgstr "" "toepassingen wilt openen terwijl u het paneel (ook wel bekend als \"Kicker\") " "verborgen hebt. </li></ul>" -#: desktopbehavior_impl.cpp:269 +#: desktopbehavior_impl.cpp:290 msgid "No Action" msgstr "Geen actie" -#: desktopbehavior_impl.cpp:270 +#: desktopbehavior_impl.cpp:291 msgid "Window List Menu" msgstr "Venstermenulijst" -#: desktopbehavior_impl.cpp:271 +#: desktopbehavior_impl.cpp:292 msgid "Desktop Menu" msgstr "Bureaubladmenu" -#: desktopbehavior_impl.cpp:272 +#: desktopbehavior_impl.cpp:293 msgid "Application Menu" msgstr "K-menu" -#: desktopbehavior_impl.cpp:273 +#: desktopbehavior_impl.cpp:294 msgid "Bookmarks Menu" msgstr "Bladwijzermenu" -#: desktopbehavior_impl.cpp:274 +#: desktopbehavior_impl.cpp:295 msgid "Custom Menu 1" msgstr "Aangepast menu 1" -#: desktopbehavior_impl.cpp:275 +#: desktopbehavior_impl.cpp:296 msgid "Custom Menu 2" msgstr "Aangepast menu 2" -#: desktopbehavior_impl.cpp:458 +#: desktopbehavior_impl.cpp:480 msgid "" "<h1>Behavior</h1>\n" "This module allows you to choose various options\n" @@ -491,17 +508,18 @@ msgstr "" "volgende protocollen toestaan:" #: previews.cpp:68 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when it " "shows the files in a folder." -"<h2>The list of protocols:</h2> check the protocols over which previews should " +"<h2>The list of protocols:</h2> Check the protocols over which previews should " "be shown; uncheck those over which they should not. For instance, you might " "want to show previews over SMB if the local network is fast enough, but you " "might disable it for FTP if you often visit very slow FTP sites with large " "images." -"<h2>Maximum File Size:</h2> select the maximum file size for which previews " -"should be generated. For instance, if set to 1 MB (the default), no preview " -"will be generated for files bigger than 1 MB, for speed reasons." +"<h2>Maximum File Size:</h2> Select the maximum file size for which previews " +"should be generated. For instance, if set to 10 MB (the default), no preview " +"will be generated for files bigger than 10 MB, for speed reasons." msgstr "" "<h1>Voorbeeldopties</h1>Hier kunt u het gedrag wijzigen van Konqueror wanneer " "het de bestanden in een map weergeeft. " @@ -775,18 +793,24 @@ msgstr "Apparaatpictogrammen" #. i18n: file desktopbehavior.ui line 373 #: rc.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "&Show device icons:" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show device icons" msgstr "Apparaa&tpictogrammen weergeven:" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 379 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 381 #: rc.cpp:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show free space overlay on device icons" +msgstr "Apparaa&tpictogrammen weergeven:" + +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 387 +#: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "Device Types to Display" msgstr "Apparaattypen om weer te geven" -#. i18n: file desktopbehavior.ui line 398 -#: rc.cpp:94 +#. i18n: file desktopbehavior.ui line 406 +#: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Deselect the device types which you do not want to see on the desktop." msgstr "Deselecteer de apparaattypen die u niet op uw bureaublad wilt zien" @@ -844,15 +868,83 @@ msgid "" msgstr "" "Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan." -#: rootopts.cpp:202 rootopts.cpp:217 +#: rootopts.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Download path:" +msgstr "&Documentenlocatie:" + +#: rootopts.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save downloads from or to." +msgstr "" +"Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan." + +#: rootopts.cpp:129 +msgid "Music path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save music from or to." +msgstr "" +"Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan." + +#: rootopts.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Pictures path:" +msgstr "&Documentenlocatie:" + +#: rootopts.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save pictures from or to." +msgstr "" +"Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan." + +#: rootopts.cpp:153 +msgid "Public Share path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save public shared files from or " +"to." +msgstr "" +"Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan." + +#: rootopts.cpp:165 +msgid "Templates path:" +msgstr "" + +#: rootopts.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"This folder will be used by default to load or save templates from or to." +msgstr "" +"Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan." + +#: rootopts.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Videos path:" +msgstr "Bureaubladl&ocatie:" + +#: rootopts.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "This folder will be used by default to load or save videos from or to." +msgstr "" +"Deze map wordt standaard gebruikt om documenten uit te laden of in op te slaan." + +#: rootopts.cpp:312 rootopts.cpp:326 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: rootopts.cpp:206 +#: rootopts.cpp:316 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" -#: rootopts.cpp:275 +#: rootopts.cpp:512 msgid "" "The path for '%1' has been changed;\n" "do you want the files to be moved from '%2' to '%3'?" @@ -860,6 +952,6 @@ msgstr "" "Het pad voor '%1' is gewijzigd.\n" "Wilt u dat de bestanden van '%2' naar '%3 verplaatst worden?" -#: rootopts.cpp:276 +#: rootopts.cpp:513 msgid "Confirmation Required" msgstr "Bevestiging vereist" |