diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po | 452 |
1 files changed, 253 insertions, 199 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po index 8561d35234d..1856230bc1d 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -15,10 +15,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkwm\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-11 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-14 12:03+0200\n" "Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -74,12 +75,13 @@ msgid "(c) 1997 - 2002 KWin and KControl Authors" msgstr "(c) 1997 - 2002 auteurs van KWin KControl" #: main.cpp:190 +#, fuzzy msgid "" "<h1>Window Behavior</h1> Here you can customize the way windows behave when " "being moved, resized or clicked on. You can also specify a focus policy as well " "as a placement policy for new windows. " "<p>Please note that this configuration will not take effect if you do not use " -"KWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " +"TWin as your window manager. If you do use a different window manager, please " "refer to its documentation for how to customize window behavior." msgstr "" "<h1>Venstergedrag</h1> Hier kunt u bepalen hoe de vensters zich gedragen als ze " @@ -451,31 +453,31 @@ msgstr "Activeren, naar voorgrond en verplaatsen" msgid "Resize" msgstr "Grootte wijzigen" -#: windows.cpp:122 +#: windows.cpp:125 msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: windows.cpp:129 +#: windows.cpp:132 msgid "&Policy:" msgstr "&Beleid:" -#: windows.cpp:132 +#: windows.cpp:135 msgid "Click to Focus" msgstr "Klikken voor focus" -#: windows.cpp:133 +#: windows.cpp:136 msgid "Focus Follows Mouse" msgstr "Focus volgt de muis" -#: windows.cpp:134 +#: windows.cpp:137 msgid "Focus Under Mouse" msgstr "Focus onder de muis" -#: windows.cpp:135 +#: windows.cpp:138 msgid "Focus Strictly Under Mouse" msgstr "Focus strikt onder de muis" -#: windows.cpp:140 +#: windows.cpp:143 msgid "" "The focus policy is used to determine the active window, i.e. the window you " "can work in. " @@ -517,27 +519,110 @@ msgstr "" "muis\" er voor zorgen dat bepaalde functies, zoals met Alt+Tab door vensters " "wandelen, niet goed werken." -#: windows.cpp:165 +#: windows.cpp:168 msgid "Auto &raise" msgstr "Automatisch naar voo&rgrond" -#: windows.cpp:170 windows.cpp:183 windows.cpp:546 +#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:645 msgid "Dela&y:" msgstr "Vertra&ging:" -#: windows.cpp:173 windows.cpp:186 windows.cpp:549 windows.cpp:577 +#: windows.cpp:176 windows.cpp:189 windows.cpp:648 windows.cpp:676 msgid " msec" msgstr " msec" -#: windows.cpp:178 +#: windows.cpp:181 msgid "Delay focus" msgstr "Focus uitstellen" -#: windows.cpp:189 -msgid "C&lick raise active window" +#: windows.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Click &raises active window" msgstr "K&likken voor naar voorgrond" -#: windows.cpp:196 +#: windows.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Focus stealing prevention &level:" +msgstr "Nieuwe vensters krijgen focus:" + +#: windows.cpp:202 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"None" +msgstr "Altijd" + +#: windows.cpp:203 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Low" +msgstr "Meestal" + +#: windows.cpp:204 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Normal" +msgstr "Intelligent" + +#: windows.cpp:205 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"High" +msgstr "Bijna nooit" + +#: windows.cpp:206 +msgid "" +"_: Focus Stealing Prevention Level\n" +"Extreme" +msgstr "Nooit" + +#: windows.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>This option specifies how much TWin will try to prevent unwanted focus " +"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " +"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " +"policies.)" +"<ul>" +"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " +"activated.</li>" +"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " +"for the underlying mechanism and TWin cannot reliably decide whether to " +"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " +"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" +"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" +"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " +"active or if they belong to the currently active application. This setting is " +"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" +"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" +"</ul></p>" +"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " +"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " +"can be changed in the Notifications control module.</p>" +msgstr "" +"<p>Deze optie bepaalt op welk niveau KWin zal proberen te voorkomen dat de " +"focus onverwacht naar ander venster gaat door onverwachte activatie van nieuwe " +"vensters (opmerking: dit werkt niet met de muisinstellingen \"Focus onder de " +"muis\" en \"Focus strikt onder de muis\"). " +"<ul> " +"<li><em>Altijd:</em> nieuwe vensters worden altijd actief.</li> " +"<li><em>Meestal:</em> wanneer sommige vensters geen ondersteuning bieden voor " +"het onderliggende mechanisme en KWin kan bepalen of het venster actief dient te " +"worden of niet, dan wordt het venster geactiveerd. Dit niveau kan beter of " +"slechter uitvallen dan het normale niveau, afhankelijk van de toepassingen die " +"u gebruikt.</li> " +"<li><em>Intelligent:</em> standaard gedrag.</li> " +"<li><em>Bijna nooit:</em> nieuwe vensters worden alleen geactiveerd als er op " +"dat moment geen venster actief is, of als ze bij de toepassing horen die op dat " +"moment de focus heeft. Deze instelling is waarschijnlijk niet bruikbaar als " +"geen gebruik maakt van het muisfocusbeleid.</li>" +"<li><em>Nooit:</em> alle vensters dienen expliciet te worden geactiveerd door " +"de gebruiker. </li></ul></p> " +"<p>Vensters waarvan wordt voorkomen dat ze de focus overnemen zullen worden " +"gemarkeerd als 'vraagt om aandacht', wat standaard betekent dat de bijhorende " +"knop op de taakbalk zal worden geaccentueerd. Dit gedrag kunt u aanpassen in de " +"configuratiemodule 'Notificaties'.</p>" + +#: windows.cpp:231 msgid "" "When this option is enabled, a window in the background will automatically come " "to the front when the mouse pointer has been over it for some time." @@ -545,7 +630,7 @@ msgstr "" "Als deze optie ingeschakeld is, zal een venster in de achtergrond automatisch " "naar voren komen wanneer de muisaanwijzer er een tijdje op staat." -#: windows.cpp:198 +#: windows.cpp:233 msgid "" "This is the delay after which the window that the mouse pointer is over will " "automatically come to the front." @@ -553,7 +638,7 @@ msgstr "" "Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer " "zich op bevindt automatisch naar de voorgrond wordt verplaatst." -#: windows.cpp:202 +#: windows.cpp:237 msgid "" "When this option is enabled, the active window will be brought to the front " "when you click somewhere into the window contents. To change it for inactive " @@ -563,7 +648,7 @@ msgstr "" "wanneer u ergens in de inhoud klikt. Om dit te wijzigen voor inactieve " "vensters, wijzig de bijhorende instellingen op tabblad \"Acties\"." -#: windows.cpp:207 +#: windows.cpp:242 msgid "" "When this option is enabled, there will be a delay after which the window the " "mouse pointer is over will become active (receive focus)." @@ -571,7 +656,7 @@ msgstr "" "Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer " "zich in bevindt actief wordt (dus de focus krijgt)." -#: windows.cpp:209 +#: windows.cpp:244 msgid "" "This is the delay after which the window the mouse pointer is over will " "automatically receive focus." @@ -579,15 +664,38 @@ msgstr "" "Dit is de tijdsduur die verstrijkt voordat het venster waar de muisaanwijzer " "zich in bevindt de focus krijgt." -#: windows.cpp:214 +#: windows.cpp:247 +msgid "S&eparate screen focus" +msgstr "" + +#: windows.cpp:249 +msgid "" +"When this option is enabled, focus operations are limited only to the active " +"Xinerama screen" +msgstr "" + +#: windows.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Active &mouse screen" +msgstr "Activeren en naar voorgrond brengen" + +#: windows.cpp:254 +msgid "" +"When this option is enabled, active Xinerama screen (where for example new " +"windows appear) is the screen with the mouse pointer. When disabled, the active " +"Xinerama screen is the screen with the focused window. This option is by " +"default disabled for Click to focus and enabled for other focus policies." +msgstr "" + +#: windows.cpp:270 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" -#: windows.cpp:218 +#: windows.cpp:274 msgid "Show window list while switching windows" msgstr "Toon selectievenster bij het wisselen van venster" -#: windows.cpp:221 +#: windows.cpp:277 msgid "" "Hold down the Alt key and press the Tab key repeatedly to walk through the " "windows on the current desktop (the Alt+Tab combination can be reconfigured).\n" @@ -610,11 +718,11 @@ msgstr "" "Indien u deze optie niet activeert, wordt de focus telkens als u op Tab drukt " "doorgegeven aan een volgend venster. Geen selectievenster dus." -#: windows.cpp:233 +#: windows.cpp:289 msgid "&Traverse windows on all desktops" msgstr "Door vens&ters van alle bureaubladen wandelen" -#: windows.cpp:236 +#: windows.cpp:292 msgid "" "Leave this option disabled if you want to limit walking through windows to the " "current desktop." @@ -622,11 +730,11 @@ msgstr "" "Schakel deze optie uit als u het wandelen door de vensters wilt beperken tot " "het huidige bureaublad." -#: windows.cpp:240 +#: windows.cpp:296 msgid "Desktop navi&gation wraps around" msgstr "Doorlopende bureaubladnav&igatie" -#: windows.cpp:243 +#: windows.cpp:299 msgid "" "Enable this option if you want keyboard or active desktop border navigation " "beyond the edge of a desktop to take you to the opposite edge of the new " @@ -637,11 +745,12 @@ msgstr "" "Wanneer u het laatste bureaublad bereikt hebt komt u weer op het eerste " "bureaublad." -#: windows.cpp:247 -msgid "Popup desktop name on desktop &switch" +#: windows.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Popup &desktop name on desktop switch" msgstr "Naam van bureaublad tonen tijdens bureaublads&chakeling" -#: windows.cpp:250 +#: windows.cpp:306 msgid "" "Enable this option if you wish to see the current desktop name popup whenever " "the current desktop is changed." @@ -649,15 +758,15 @@ msgstr "" "Selecteer deze optie als u een dialoogvenster met de naam van het huidige " "bureaublad wilt zien als u van bureaublad wisselt." -#: windows.cpp:535 +#: windows.cpp:634 msgid "Shading" msgstr "Oprollen" -#: windows.cpp:537 +#: windows.cpp:636 msgid "Anima&te" msgstr "Anima&tie" -#: windows.cpp:538 +#: windows.cpp:637 msgid "" "Animate the action of reducing the window to its titlebar (shading) as well as " "the expansion of a shaded window" @@ -665,11 +774,11 @@ msgstr "" "Het oprollen van een venster tot aan de titelbalk, en het afrollen ervan wordt " "weergegeven d.m.v. een animatie" -#: windows.cpp:541 +#: windows.cpp:640 msgid "&Enable hover" msgstr "Automatisch afrollen activ&eren" -#: windows.cpp:551 +#: windows.cpp:650 msgid "" "If Shade Hover is enabled, a shaded window will un-shade automatically when the " "mouse pointer has been over the title bar for some time." @@ -678,7 +787,7 @@ msgstr "" "venster automatisch worden afgerold wanneer de muisaanwijzer gedurende een " "bepaalde tijd op de titelbalk ervan staat." -#: windows.cpp:554 +#: windows.cpp:653 msgid "" "Sets the time in milliseconds before the window unshades when the mouse pointer " "goes over the shaded window." @@ -686,11 +795,11 @@ msgstr "" "Stel hier de tijd in milliseconden in die zal verstrijken voordat een opgerold " "venster, op wiens titelbalk de muisaanwijzer staat, wordt afgerold." -#: windows.cpp:565 +#: windows.cpp:664 msgid "Active Desktop Borders" msgstr "Actieve bureaubladranden" -#: windows.cpp:568 +#: windows.cpp:667 msgid "" "If this option is enabled, moving the mouse to a screen border will change your " "desktop. This is e.g. useful if you want to drag windows from one desktop to " @@ -700,23 +809,23 @@ msgstr "" "muisaanwijzer naar een schermrand te brengen. Dit is o.a. bruikbaar als u " "vensters van het ene bureaublad naar het andere wilt verslepen." -#: windows.cpp:571 +#: windows.cpp:670 msgid "D&isabled" msgstr "U&itgeschakeld" -#: windows.cpp:572 +#: windows.cpp:671 msgid "Only &when moving windows" msgstr "Alleen bij het verplaatsen van ve&nsters" -#: windows.cpp:573 +#: windows.cpp:672 msgid "A&lways enabled" msgstr "&Altijd ingeschakeld" -#: windows.cpp:578 +#: windows.cpp:677 msgid "Desktop &switch delay:" msgstr "Vertraging van bureaubladwis&seling:" -#: windows.cpp:579 +#: windows.cpp:678 msgid "" "Here you can set a delay for switching desktops using the active borders " "feature. Desktops will be switched after the mouse has been pushed against a " @@ -727,91 +836,11 @@ msgstr "" "gedurende een opgegeven aantal milliseconden tegen een schermrand aan te " "drukken." -#: windows.cpp:592 -msgid "Focus stealing prevention level:" -msgstr "Nieuwe vensters krijgen focus:" - -#: windows.cpp:594 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"None" -msgstr "Altijd" - -#: windows.cpp:595 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Low" -msgstr "Meestal" - -#: windows.cpp:596 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Normal" -msgstr "Intelligent" - -#: windows.cpp:597 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"High" -msgstr "Bijna nooit" - -#: windows.cpp:598 -msgid "" -"_: Focus Stealing Prevention Level\n" -"Extreme" -msgstr "Nooit" - -#: windows.cpp:602 -msgid "" -"<p>This option specifies how much KWin will try to prevent unwanted focus " -"stealing caused by unexpected activation of new windows. (Note: This feature " -"does not work with the Focus Under Mouse or Focus Strictly Under Mouse focus " -"policies.)" -"<ul>" -"<li><em>None:</em> Prevention is turned off and new windows always become " -"activated.</li>" -"<li><em>Low:</em> Prevention is enabled; when some window does not have support " -"for the underlying mechanism and KWin cannot reliably decide whether to " -"activate the window or not, it will be activated. This setting may have both " -"worse and better results than normal level, depending on the applications.</li>" -"<li><em>Normal:</em> Prevention is enabled.</li>" -"<li><em>High:</em> New windows get activated only if no window is currently " -"active or if they belong to the currently active application. This setting is " -"probably not really usable when not using mouse focus policy.</li>" -"<li><em>Extreme:</em> All windows must be explicitly activated by the user.</li>" -"</ul></p>" -"<p>Windows that are prevented from stealing focus are marked as demanding " -"attention, which by default means their taskbar entry will be highlighted. This " -"can be changed in the Notifications control module.</p>" -msgstr "" -"<p>Deze optie bepaalt op welk niveau KWin zal proberen te voorkomen dat de " -"focus onverwacht naar ander venster gaat door onverwachte activatie van nieuwe " -"vensters (opmerking: dit werkt niet met de muisinstellingen \"Focus onder de " -"muis\" en \"Focus strikt onder de muis\"). " -"<ul> " -"<li><em>Altijd:</em> nieuwe vensters worden altijd actief.</li> " -"<li><em>Meestal:</em> wanneer sommige vensters geen ondersteuning bieden voor " -"het onderliggende mechanisme en KWin kan bepalen of het venster actief dient te " -"worden of niet, dan wordt het venster geactiveerd. Dit niveau kan beter of " -"slechter uitvallen dan het normale niveau, afhankelijk van de toepassingen die " -"u gebruikt.</li> " -"<li><em>Intelligent:</em> standaard gedrag.</li> " -"<li><em>Bijna nooit:</em> nieuwe vensters worden alleen geactiveerd als er op " -"dat moment geen venster actief is, of als ze bij de toepassing horen die op dat " -"moment de focus heeft. Deze instelling is waarschijnlijk niet bruikbaar als " -"geen gebruik maakt van het muisfocusbeleid.</li>" -"<li><em>Nooit:</em> alle vensters dienen expliciet te worden geactiveerd door " -"de gebruiker. </li></ul></p> " -"<p>Vensters waarvan wordt voorkomen dat ze de focus overnemen zullen worden " -"gemarkeerd als 'vraagt om aandacht', wat standaard betekent dat de bijhorende " -"knop op de taakbalk zal worden geaccentueerd. Dit gedrag kunt u aanpassen in de " -"configuratiemodule 'Notificaties'.</p>" - -#: windows.cpp:625 +#: windows.cpp:690 msgid "Hide utility windows for inactive applications" msgstr "Hulpvensters van inactieve programma's verbergen" -#: windows.cpp:627 +#: windows.cpp:692 msgid "" "When turned on, utility windows (tool windows, torn-off menus,...) of inactive " "applications will be hidden and will be shown only when the application becomes " @@ -823,15 +852,15 @@ msgstr "" "programma actief wordt. Merk op dat programma's de vensters moeten markeren met " "het juiste venstertype om deze functie goed te laten werken." -#: windows.cpp:780 +#: windows.cpp:834 msgid "Windows" msgstr "Vensters" -#: windows.cpp:788 +#: windows.cpp:842 msgid "Di&splay content in moving windows" msgstr "Inhoud weergeven tijden&s het verplaatsen van vensters" -#: windows.cpp:790 +#: windows.cpp:844 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be fully shown while " "moving it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -842,11 +871,11 @@ msgstr "" "computers zonder grafische versnelling zal het resultaat mogelijk onbevredigend " "uitvallen." -#: windows.cpp:794 +#: windows.cpp:848 msgid "Display content in &resizing windows" msgstr "Inhoud weergeven tijdens het wijzigen van de vensterg&rootte" -#: windows.cpp:796 +#: windows.cpp:850 msgid "" "Enable this option if you want a window's content to be shown while resizing " "it, instead of just showing a window 'skeleton'. The result may not be " @@ -857,12 +886,12 @@ msgstr "" "venster te laten weergeven. Het resultaat zal geen voldoening geven op trage " "machines." -#: windows.cpp:800 +#: windows.cpp:854 msgid "Display window &geometry when moving or resizing" msgstr "" "Vensterafmeting tonen tijdens het verplaatsen of van &grootte veranderen" -#: windows.cpp:802 +#: windows.cpp:856 msgid "" "Enable this option if you want a window's geometry to be displayed while it is " "being moved or resized. The window position relative to the top-left corner of " @@ -873,11 +902,11 @@ msgstr "" "van het venster wordt de vensterpositie relatief tot de linker bovenhoek " "getoond." -#: windows.cpp:812 +#: windows.cpp:866 msgid "Animate minimi&ze and restore" msgstr "Animatie tonen bij minimali&seren/herstellen" -#: windows.cpp:814 +#: windows.cpp:868 msgid "" "Enable this option if you want an animation shown when windows are minimized or " "restored." @@ -885,15 +914,15 @@ msgstr "" "Schakel deze optie in als u een animatie wilt zien wanneer een venster wordt " "geminimaliseerd of hersteld." -#: windows.cpp:828 +#: windows.cpp:882 msgid "Slow" msgstr "Traag" -#: windows.cpp:832 +#: windows.cpp:886 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: windows.cpp:836 +#: windows.cpp:890 msgid "" "Here you can set the speed of the animation shown when windows are minimized " "and restored. " @@ -901,12 +930,12 @@ msgstr "" "Hier kunt u de snelheid bepalen van de animatie die getoond wordt als een " "venster geminimaliseerd of hersteld wordt." -#: windows.cpp:842 +#: windows.cpp:896 msgid "Allow moving and resizing o&f maximized windows" msgstr "" "Verplaatsen en gr&ootte wijzigen van gemaximaliseerde vensters toestaan" -#: windows.cpp:844 +#: windows.cpp:898 msgid "" "When enabled, this feature activates the border of maximized windows and allows " "you to move or resize them, just like for normal windows" @@ -915,35 +944,35 @@ msgstr "" "geactiveerd. U kunt ze dan verplaatsen of van grootte wijzigen, net als bij " "gewone vensters." -#: windows.cpp:850 +#: windows.cpp:904 msgid "&Placement:" msgstr "&Plaatsing:" -#: windows.cpp:853 +#: windows.cpp:907 msgid "Smart" msgstr "Intelligent" -#: windows.cpp:854 +#: windows.cpp:908 msgid "Maximizing" msgstr "Maximaliseren" -#: windows.cpp:855 +#: windows.cpp:909 msgid "Cascade" msgstr "Trapsgewijs" -#: windows.cpp:856 +#: windows.cpp:910 msgid "Random" msgstr "Willekeurig" -#: windows.cpp:857 +#: windows.cpp:911 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" -#: windows.cpp:858 +#: windows.cpp:912 msgid "Zero-Cornered" msgstr "Linker bovenhoek" -#: windows.cpp:865 +#: windows.cpp:919 msgid "" "The placement policy determines where a new window will appear on the desktop. " "<ul> " @@ -972,19 +1001,19 @@ msgstr "" "<li><em>Linker bovenhoek</em> zal het venster in de linker bovenhoek " "plaatsen</li></ul>" -#: windows.cpp:904 +#: windows.cpp:958 msgid "Snap Zones" msgstr "Magnetische velden" -#: windows.cpp:908 windows.cpp:917 +#: windows.cpp:962 windows.cpp:971 msgid "none" msgstr "geen" -#: windows.cpp:910 +#: windows.cpp:964 msgid "&Border snap zone:" msgstr "Magn&etische schermrand:" -#: windows.cpp:912 +#: windows.cpp:966 msgid "" "Here you can set the snap zone for screen borders, i.e. the 'strength' of the " "magnetic field which will make windows snap to the border when moved near it." @@ -993,11 +1022,11 @@ msgstr "" "Vensters die binnen dit veld komen worden automatisch naar de schermrand toe " "getrokken." -#: windows.cpp:919 +#: windows.cpp:973 msgid "&Window snap zone:" msgstr "Magnetische &vensterrand:" -#: windows.cpp:921 +#: windows.cpp:975 msgid "" "Here you can set the snap zone for windows, i.e. the 'strength' of the magnetic " "field which will make windows snap to each other when they're moved near " @@ -1007,11 +1036,11 @@ msgstr "" "Wanneer twee vensters met hun rand binnen dit veld komen worden ze automatisch " "tegen elkaar geplaatst." -#: windows.cpp:925 +#: windows.cpp:979 msgid "Snap windows onl&y when overlapping" msgstr "Vensters alleen tegen elkaar plaatsen wanneer ze elkaar &overlappen" -#: windows.cpp:926 +#: windows.cpp:980 msgid "" "Here you can set that windows will be only snapped if you try to overlap them, " "i.e. they will not be snapped if the windows comes only near another window or " @@ -1021,7 +1050,7 @@ msgstr "" "als u ze bij het verplaatsen iets laat overlappen. Vensters die dicht bij " "elkaar komen worden dus niet naar elkaar toe getrokken." -#: windows.cpp:1023 windows.cpp:1027 +#: windows.cpp:1077 windows.cpp:1081 msgid "" "_n: pixel\n" " pixels" @@ -1029,12 +1058,13 @@ msgstr "" " pixel\n" " pixels" -#: windows.cpp:1226 +#: windows.cpp:1280 +#, fuzzy msgid "" "<qt><b>It seems that alpha channel support is not available.</b>" "<br>" "<br>Please make sure you have <a href=\"http://www.freedesktop.org/\">" -"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the kompmgr that came with twin." +"Xorg ≥ 6.8</a>, and installed the composition manager that came with twin." "<br>Also, make sure you have the following entries in your XConfig (e.g. " "/etc/X11/xorg.conf):" "<br>" @@ -1066,109 +1096,133 @@ msgstr "" "<br><i>Option \"RenderAccel\" \"true\"</i>" "<br>In <i>Section \"Device\"</i></qt>" -#: windows.cpp:1246 +#: windows.cpp:1300 msgid "Apply translucency only to decoration" msgstr "Transparantie alleen op decoratie toepassen" -#: windows.cpp:1254 +#: windows.cpp:1308 msgid "Active windows:" msgstr "Actieve vensters:" -#: windows.cpp:1261 +#: windows.cpp:1315 msgid "Inactive windows:" msgstr "Inactieve vensters:" -#: windows.cpp:1268 +#: windows.cpp:1322 msgid "Moving windows:" msgstr "Bewegende vensters:" -#: windows.cpp:1275 +#: windows.cpp:1329 msgid "Dock windows:" msgstr "Ingesloten vensters:" -#: windows.cpp:1284 +#: windows.cpp:1338 msgid "Treat 'keep above' windows as active ones" msgstr "Vensters die op de voorgrond blijven als actieve vensters behandelen" -#: windows.cpp:1287 +#: windows.cpp:1341 msgid "Disable ARGB windows (ignores window alpha maps, fixes gtk1 apps)" msgstr "" "ARGB-vensters uitschakelen (negeert alpha-maps van venster, repareert " "gtk1-programma's)" -#: windows.cpp:1291 +#: windows.cpp:1347 +msgid "Use OpenGL compositor (best performance)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1354 msgid "Opacity" msgstr "Dekking" -#: windows.cpp:1297 -msgid "Use shadows" -msgstr "Schaduwen gebruiken" +#: windows.cpp:1360 +msgid "" +"Use shadows (standard effects should be disabled in the Styles module if this " +"is checked)" +msgstr "" -#: windows.cpp:1305 -msgid "Active window size:" -msgstr "Grootte van actief venster:" +#: windows.cpp:1368 +#, fuzzy +msgid "Base shadow radius:" +msgstr "Schaduwen gebruiken" -#: windows.cpp:1312 -msgid "Inactive window size:" +#: windows.cpp:1375 +#, fuzzy +msgid "Inactive window distance from background:" msgstr "Grootte van inactief venster:" -#: windows.cpp:1319 -msgid "Dock window size:" -msgstr "Grootte van ingesloten venster:" +#: windows.cpp:1382 +msgid "Active window distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1389 +msgid "Dock distance from background:" +msgstr "" -#: windows.cpp:1326 +#: windows.cpp:1396 +msgid "Menu distance from background:" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1409 msgid "Vertical offset:" msgstr "Verticale offset:" -#: windows.cpp:1333 +#: windows.cpp:1416 msgid "Horizontal offset:" msgstr "Horizontale offset:" -#: windows.cpp:1340 +#: windows.cpp:1423 msgid "Shadow color:" msgstr "Schaduwkleur:" -#: windows.cpp:1346 +#: windows.cpp:1429 msgid "Remove shadows on move" msgstr "Schaduwen verwijderen bij verplaatsen" -#: windows.cpp:1348 +#: windows.cpp:1431 msgid "Remove shadows on resize" msgstr "Schaduwen verwijderen bij grootte wijzigen" -#: windows.cpp:1351 +#: windows.cpp:1434 msgid "Shadows" msgstr "Schaduwen" -#: windows.cpp:1356 +#: windows.cpp:1439 msgid "Fade-in windows (including popups)" msgstr "Vensters laten opdoemen (incl dialoogvensters)" -#: windows.cpp:1357 +#: windows.cpp:1440 +msgid "" +"Fade-in menus (requires menu fade effect to be disabled in the Styles module)" +msgstr "" + +#: windows.cpp:1441 msgid "Fade between opacity changes" msgstr "Vloeiende overgang van dekkingwijzigingen" -#: windows.cpp:1360 +#: windows.cpp:1444 msgid "Fade-in speed:" msgstr "Invaagsnelheid:" -#: windows.cpp:1363 +#: windows.cpp:1447 msgid "Fade-out speed:" msgstr "Uitvaagsnelheid:" -#: windows.cpp:1370 +#: windows.cpp:1455 msgid "Effects" msgstr "Effecten" -#: windows.cpp:1372 -msgid "Use translucency/shadows" -msgstr "Transparantie/schaduwen gebruiken" - -#: windows.cpp:1624 -msgid "" -"<qt>Translucency support is new and may cause problems" -"<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#: windows.cpp:1457 +msgid "Enable the Trinity window composition manager" msgstr "" -"<qt>Transparantie-ondersteuning is nieuw en kan tot problemen leiden" -"<br>waaronder vastlopers (soms de transparantie-engine, zelden de " -"X-server).</qt>" + +#~ msgid "Active window size:" +#~ msgstr "Grootte van actief venster:" + +#~ msgid "Dock window size:" +#~ msgstr "Grootte van ingesloten venster:" + +#~ msgid "Use translucency/shadows" +#~ msgstr "Transparantie/schaduwen gebruiken" + +#~ msgid "<qt>Translucency support is new and may cause problems<br> including crashes (sometimes the translucency engine, seldom even X).</qt>" +#~ msgstr "<qt>Transparantie-ondersteuning is nieuw en kan tot problemen leiden<br>waaronder vastlopers (soms de transparantie-engine, zelden de X-server).</qt>" |