diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/krfb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/krfb.po | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/krfb.po index 40eaa590fb1..e46e3eeab9e 100644 --- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/krfb.po +++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/krfb.po @@ -72,14 +72,14 @@ msgstr "Systeem op afstand:" #. i18n: file invitewidget.ui line 35 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing" -msgstr "Welkom bij KDE Bureaublad Delen" +msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing" +msgstr "Welkom bij TDE Bureaublad Delen" #. i18n: file invitewidget.ui line 47 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " +"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch " "and possibly control your desktop.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to " @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">" "More about invitations...</a>" msgstr "" -"Met KDE Bureaublad Delen kunt u iemand op een andere locatie uitnodigen om uw " +"Met TDE Bureaublad Delen kunt u iemand op een andere locatie uitnodigen om uw " "bureaublad te bekijken en/of te gebruiken.\n" "<a href=\"whatsthis:" "<p>Als u iemand uitnodigt ontvangt deze een wachtwoord waarmee hij of zij " @@ -253,7 +253,7 @@ msgid "" "<h2>Personal Invitation</h2>\n" "Give the information below to the person that you want to invite (<a " "href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC " -"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " +"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. " "Enter the host information into the client and it will connect..\">" "how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so " "be careful." @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" "<h2>Persoonlijke uitnodiging</h2>\n" "Geef onderstaande informatie door aan de persoon die u wilt uitnodigen (<a " "href=\"whatsthis:Bureaublad delen gebruikt het VNC-protocol. Elke willekeurige " -"VNC-client kan worden gebruikt om de verbinding te maken. In KDE heet dit " +"VNC-client kan worden gebruikt om de verbinding te maken. In TDE heet dit " "clientprogramma 'Verbinden met bureaublad op afstand'. Onderstaande informatie " "kan in zo'n clientprogramma worden ingesteld, waarna het de verbinding tot " "stand zal brengen.\">hoe te verbinden</a>). Iedereen die het wachtwoord krijgt " @@ -336,8 +336,8 @@ msgid "" msgstr "rinse@kde.nl" #: main.cpp:45 -msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops" -msgstr "VNC-compatible server om KDE-bureaubladen te delen" +msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops" +msgstr "VNC-compatible server om TDE-bureaubladen te delen" #: main.cpp:52 msgid "Used for calling from kinetd" @@ -377,10 +377,10 @@ msgstr "Uitschakelen van de KDesktop-achtergrond" #: main.cpp:114 msgid "" -"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been " +"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been " "started at all, or the installation failed." msgstr "" -"Er kon geen contact met KInetD worden gelegd. De KDE-daemon (kded) is mogelijk " +"Er kon geen contact met KInetD worden gelegd. De TDE-daemon (kded) is mogelijk " "vastgelopen of niet gestart, of de installatie is onjuist." #: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885 @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Bureaublad delen (VNC) - uitnodiging" #: configuration.cc:444 msgid "" -"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop " +"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop " "Connection installed, just click on the link below.\n" "\n" "vnc://invitation:%1@%2:%3\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgid "" "\n" "For security reasons this invitation will expire at %9." msgstr "" -"U bent uitgenodigd voor een VNC-sessie. Als u KDE Remote Desktop Connection " +"U bent uitgenodigd voor een VNC-sessie. Als u TDE Remote Desktop Connection " "(krdc) hebt geïnstalleerd (normaliter het geval), kunt u direct op de " "onderstaande koppeling klikken.\n" "\n" |