summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po803
1 files changed, 417 insertions, 386 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po
index 4217be49fc2..371a74ec4cc 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kget\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 15:45+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Rinse de Vries,Afgeleid van Caitoo - vertaald door Joris Gansemans,Wilbert "
"Berendsen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,6 +50,12 @@ msgstr ""
"Elke rij bestaat uit exact één\n"
"extensietype en één map."
+#: dlgDirectories.cpp:90 dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:126
+#: dlgDirectories.cpp:133 tdemainwidget.cpp:980 tdemainwidget.cpp:2464
+#: tdemainwidget.cpp:2476 transfer.cpp:796
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: dlgDirectories.cpp:97 dlgDirectories.cpp:133
#, c-format
msgid ""
@@ -123,6 +129,10 @@ msgstr "Hervat"
msgid "Not resumed"
msgstr "Niet hervat"
+#: dlgPreferences.cpp:53
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
#: dlgPreferences.cpp:56
msgid "Connection"
msgstr "Verbinding"
@@ -155,6 +165,63 @@ msgstr "Minimaliseren"
msgid "Sticky"
msgstr "Vastgeplakt"
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
+msgid "KGet"
+msgstr "KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
+msgid "Download Selected Files"
+msgstr "Geselecteerde bestanden downloaden"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
+msgid "File Name"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
+msgid "Location (URL)"
+msgstr "Locatie (URL)"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
+msgid "You did not select any files to download."
+msgstr "U hebt geen bestanden om te downloaden geselecteerd."
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
+msgid "No Files Selected"
+msgstr "Geen bestanden geselecteerd"
+
+#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
+msgid "Links in: %1 - KGet"
+msgstr "Koppelingen in: %1 - KGet"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
+msgid "Download Manager"
+msgstr "Downloadbeheerder"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
+msgid "Show Drop Target"
+msgstr "Hot Spot tonen"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
+msgid "List All Links"
+msgstr "Alle koppelingen tonen"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
+msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+msgstr ""
+"Er zijn geen koppelingen in het actieve frame van de huidige HTML pagina."
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
+msgid "No Links"
+msgstr "Geen koppelingen"
+
#: logwindow.cpp:96
msgid "Id"
msgstr "Id"
@@ -187,340 +254,6 @@ msgstr "KGet met Hot Spot starten"
msgid "URL(s) to download"
msgstr "Te downloaden URL-adres(sen)"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:43 main.cpp:199
-msgid "KGet"
-msgstr "KGet"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Uitgebreide opties"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Add new transfers as:"
-msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 63
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Iconified"
-msgstr "Geminimaliseerd"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 71
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Advanced individual windows"
-msgstr "Uitgebreide individuele vensters"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 79
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Mark partial downloads"
-msgstr "Onvolledige downloads markeren"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 87
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Remove files from a list after success"
-msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 95
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Get file sizes"
-msgstr "Bestandsgrootte ophalen"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 103
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
-msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
-msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 119
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Show main window at startup"
-msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 127
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Show individual windows"
-msgstr "Individuele vensters tonen"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 158
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Queued"
-msgstr "In wachtrij"
-
-#. i18n: file dlgadvancedbase.ui line 166
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Delayed"
-msgstr "Uitgesteld"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 27
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Automation Options"
-msgstr "Opties voor automatisering"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 38
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:78 rc.cpp:93 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr " minuten"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 52
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Auto disconnect after completing downloads"
-msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 60
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autosave file list every:"
-msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 68
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Timed disconnect"
-msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 76
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Disconnect command:"
-msgstr "Verbinding verbreken met commando:"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 94
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Auto paste from clipboard"
-msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord"
-
-#. i18n: file dlgautomationbase.ui line 102
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Auto shutdown after completing downloads"
-msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect Options"
-msgstr "Opties voor herverbinden"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 38
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "On login or timeout error"
-msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 46
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect after:"
-msgstr "Opnieuw verbinden na:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Number of retries:"
-msgstr "Aantal pogingen:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 84
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "On broken connection"
-msgstr "Bij verbroken verbinding"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 128
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Timeout Options"
-msgstr "Tijdslimietopties"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 156
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "If no data arrives in:"
-msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 164
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "If server cannot resume:"
-msgstr "Als de server niet kan hervatten:"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 203
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "or"
-msgstr "of"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 227
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Verbindingstype"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 236
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Permanent"
-msgstr "Permanent"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 241
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "Ethernet"
-msgstr "Ethernet"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 246
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "PLIP"
-msgstr "PLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 251
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "SLIP"
-msgstr "SLIP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 256
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "PPP"
-msgstr "PPP"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Offline mode"
-msgstr "Offline"
-
-#. i18n: file dlgconnectionbase.ui line 298
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Link number:"
-msgstr "Nummer van koppeling:"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 78
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensie"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 89
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Default Folder"
-msgstr "Standaardmap"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 186
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Extension (* for all files):"
-msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):"
-
-#. i18n: file dlgdirectoriesbase.ui line 199
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Default folder:"
-msgstr "Standaardmap:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Limits Options"
-msgstr "Opties voor limieten"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Maximum open connections:"
-msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Minimum network bandwidth:"
-msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 54
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Maximum network bandwidth:"
-msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:"
-
-#. i18n: file dlglimitsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid " bytes/sec"
-msgstr " bytes/seconde"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 27
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use animation"
-msgstr "Animatie gebruiken"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 38
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Window style:"
-msgstr "Vensterstijl:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 46
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 79
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 87
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Docked"
-msgstr "In systeemvak"
-
-#. i18n: file dlgsystembase.ui line 95
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Drop target"
-msgstr "Hot Spot"
-
-#. i18n: file kgetui.rc line 14
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "&Transfer"
-msgstr "Overdrach&t"
-
#: safedelete.cpp:18
msgid ""
"Not deleting\n"
@@ -631,6 +364,10 @@ msgstr ""
"Bestand %1 bestaat reeds.\n"
"Wilt u het vervangen?"
+#: tdefileio.cpp:112
+msgid "Replace"
+msgstr ""
+
#: tdefileio.cpp:127
msgid ""
"Failed to make a backup copy of %1.\n"
@@ -722,6 +459,11 @@ msgstr "He&rvatten"
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauzeren"
+#: tdemainwidget.cpp:368 transfer.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Niet verwijderd"
+
#: tdemainwidget.cpp:369 transfer.cpp:135
msgid "Re&start"
msgstr "Herst&arten"
@@ -869,7 +611,8 @@ msgstr ""
#: tdemainwidget.cpp:458
msgid ""
"<b>Delayed</b> button sets the mode of selected\n"
-"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to stop.\n"
+"transfers to <i>delayed</i>.This also causes the selected transfers to "
+"stop.\n"
"\n"
"It is a radio button -- you can choose between\n"
"three modes."
@@ -891,7 +634,8 @@ msgstr ""
"De knop <b>Voorkeuren</b> opent een dialoog waarin\n"
"u diverse opties kunt instellen.\n"
"\n"
-"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de werkbalk."
+"Sommige van deze opties kunt u op eenvoudiger wijze instellen via de "
+"werkbalk."
#: tdemainwidget.cpp:464
msgid ""
@@ -1075,6 +819,10 @@ msgstr ""
"Sommige overdrachten zijn nog bezig.\n"
"Wilt u KGet toch sluiten?"
+#: tdemainwidget.cpp:712
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: tdemainwidget.cpp:823
msgid "Are you sure you want to delete these transfers?"
msgstr "Wilt u deze overdrachten werkelijk verwijderen?"
@@ -1094,10 +842,10 @@ msgid ""
"_n: The transfer you wanted to delete completed before it could be deleted.\n"
"%n transfers you wanted to delete completed before they could be deleted."
msgstr ""
-"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon worden "
-"verwijderd.\n"
-"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat ze "
-"konden worden verwijderd."
+"De overdracht die u wilde verwijderen was reeds voltooid voordat ze kon "
+"worden verwijderd.\n"
+"%n van de overdrachten die u wilde verwijderen waren reeds voltooid voordat "
+"ze konden worden verwijderd."
#: tdemainwidget.cpp:876
msgid "Stopping all jobs"
@@ -1120,6 +868,10 @@ msgstr ""
"Verkeerd gevormd URL-adres:\n"
"%1"
+#: tdemainwidget.cpp:1084
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: tdemainwidget.cpp:1117 tdemainwidget.cpp:1195
msgid ""
"Destination file \n"
@@ -1374,15 +1126,21 @@ msgid "File Size checked"
msgstr "Bestandsgrootte gecontroleerd"
#: transfer.cpp:796
-msgid ""
-"Malformed URL:\n"
-msgstr ""
-"Verkeerd gevormd URL-adres:\n"
+msgid "Malformed URL:\n"
+msgstr "Verkeerd gevormd URL-adres:\n"
#: transfer.cpp:936
msgid "Download resumed"
msgstr "Downloaden is hervat"
+#: transfer.cpp:937
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: transfer.cpp:939
+msgid "No"
+msgstr ""
+
#: transfer.cpp:1030
msgid "checking if file is in cache...no"
msgstr "controleert of bestand in cache staat....nee"
@@ -1420,55 +1178,328 @@ msgstr "Rest. tijd"
msgid "Address (URL)"
msgstr "URL-adres"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:45
-msgid "Download Selected Files"
-msgstr "Geselecteerde bestanden downloaden"
+#: dlgadvancedbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Uitgebreide opties"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:64
-msgid "File Name"
-msgstr "Bestandsnaam"
+#: dlgadvancedbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Add new transfers as:"
+msgstr "Voeg nieuwe overdrachten toe als:"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:65
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+#: dlgadvancedbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Iconified"
+msgstr "Geminimaliseerd"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:66
-msgid "File Type"
-msgstr "Bestandstype"
+#: dlgadvancedbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Advanced individual windows"
+msgstr "Uitgebreide individuele vensters"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:67
-msgid "Location (URL)"
-msgstr "Locatie (URL)"
+#: dlgadvancedbase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Mark partial downloads"
+msgstr "Onvolledige downloads markeren"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:113
-msgid "You did not select any files to download."
-msgstr "U hebt geen bestanden om te downloaden geselecteerd."
+#: dlgadvancedbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Remove files from a list after success"
+msgstr "Bestanden uit lijst verwijderen na downloaden"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:114
-msgid "No Files Selected"
-msgstr "Geen bestanden geselecteerd"
+#: dlgadvancedbase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Get file sizes"
+msgstr "Bestandsgrootte ophalen"
-#: kget_plug_in/kget_linkview.cpp:142
-msgid "Links in: %1 - KGet"
-msgstr "Koppelingen in: %1 - KGet"
+#: dlgadvancedbase.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Expert mode (do not prompt for Cancel or Delete)"
+msgstr "Expertmodus (geen bevestiging vragen bij annuleren of verwijderen)"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:52
-msgid "Download Manager"
-msgstr "Downloadbeheerder"
+#: dlgadvancedbase.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Use KGet as Download Manager for Konqueror"
+msgstr "KGet als downloadbeheerder voor Konqueror gebruiken"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:57
-msgid "Show Drop Target"
-msgstr "Hot Spot tonen"
+#: dlgadvancedbase.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Show main window at startup"
+msgstr "Hoofdvenster tonen bij opstarten"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:64
-msgid "List All Links"
-msgstr "Alle koppelingen tonen"
+#: dlgadvancedbase.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Show individual windows"
+msgstr "Individuele vensters tonen"
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:147
-msgid "There are no links in the active frame of the current HTML page."
+#: dlgadvancedbase.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Queued"
+msgstr "In wachtrij"
+
+#: dlgadvancedbase.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Delayed"
+msgstr "Uitgesteld"
+
+#: dlgautomationbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Automation Options"
+msgstr "Opties voor automatisering"
+
+#: dlgautomationbase.ui:38 dlgconnectionbase.ui:62 dlgconnectionbase.ui:189
+#: dlgconnectionbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr " minuten"
+
+#: dlgautomationbase.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Auto disconnect after completing downloads"
+msgstr "Na downloaden de verbinding automatisch verbreken"
+
+#: dlgautomationbase.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "Autosave file list every:"
+msgstr "Bestandslijst automatisch opslaan elke:"
+
+#: dlgautomationbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Timed disconnect"
+msgstr "Verbreken op bepaald tijdstip"
+
+#: dlgautomationbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Disconnect command:"
+msgstr "Verbinding verbreken met commando:"
+
+#: dlgautomationbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Auto paste from clipboard"
+msgstr "Automatisch plakken vanuit het klembord"
+
+#: dlgautomationbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Auto shutdown after completing downloads"
+msgstr "Automatisch afsluiten na downloaden"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect Options"
+msgstr "Opties voor herverbinden"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "On login or timeout error"
+msgstr "Bij login-fout of overschrijding van tijdslimiet"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Reconnect after:"
+msgstr "Opnieuw verbinden na:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Aantal pogingen:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "On broken connection"
+msgstr "Bij verbroken verbinding"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "Timeout Options"
+msgstr "Tijdslimietopties"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "If no data arrives in:"
+msgstr "Als er geen data binnenstroomt binnen:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "If server cannot resume:"
+msgstr "Als de server niet kan hervatten:"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "or"
+msgstr "of"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Verbindingstype"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Ethernet"
+msgstr "Ethernet"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:246
+#, no-c-format
+msgid "PLIP"
+msgstr "PLIP"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "SLIP"
+msgstr "SLIP"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "PPP"
+msgstr "PPP"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Offline mode"
+msgstr "Offline"
+
+#: dlgconnectionbase.ui:298
+#, no-c-format
+msgid "Link number:"
+msgstr "Nummer van koppeling:"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensie"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Default Folder"
+msgstr "Standaardmap"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Add"
msgstr ""
-"Er zijn geen koppelingen in het actieve frame van de huidige HTML pagina."
-#: kget_plug_in/kget_plug_in.cpp:148
-msgid "No Links"
-msgstr "Geen koppelingen"
+#: dlgdirectoriesbase.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Extension (* for all files):"
+msgstr "Extensie (* voor alle bestanden):"
+
+#: dlgdirectoriesbase.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Default folder:"
+msgstr "Standaardmap:"
+
+#: dlglimitsbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Limits Options"
+msgstr "Opties voor limieten"
+
+#: dlglimitsbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Maximum open connections:"
+msgstr "Maximaal aantal geopende verbindingen:"
+
+#: dlglimitsbase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Minimum network bandwidth:"
+msgstr "Minimale bandbreedte van het netwerk:"
+
+#: dlglimitsbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Maximum network bandwidth:"
+msgstr "Maximale bandbreedte van het netwerk:"
+
+#: dlglimitsbase.ui:70 dlglimitsbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid " bytes/sec"
+msgstr " bytes/seconde"
+
+#: dlgsystembase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Use animation"
+msgstr "Animatie gebruiken"
+
+#: dlgsystembase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Window style:"
+msgstr "Vensterstijl:"
+
+#: dlgsystembase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
+
+#: dlgsystembase.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: dlgsystembase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Docked"
+msgstr "In systeemvak"
+
+#: dlgsystembase.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Drop target"
+msgstr "Hot Spot"
+
+#: kget_plug_in/kget_plug_in.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand openen"
+
+#: kgetui.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Transfer"
+msgstr "Overdrach&t"
+
+#: kgetui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Options"
+msgstr "Opties voor limieten"
+
+#: kgetui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:50
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: kgetui.rc:53
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""