summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdepim
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages/tdepim')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po62
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po
index 01abf10f035..60c8aa306fd 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdepim/libtdepim.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdepim\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 13:11+0100\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -513,17 +513,17 @@ msgstr "Aanvullingsvolgorde bewerken"
msgid "Showing URL %1"
msgstr "URL-adres %1 wordt getoond"
-#: kaddrbook.cpp:76
+#: kaddrbook.cpp:75
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> cannot be found in your addressbook.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Het e-mailadres <b>%1</b> kon niet gevonden worden in uw adresboek.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:79
+#: kaddrbook.cpp:78
msgid "is not in address book"
msgstr "staat niet in adresboek"
-#: kaddrbook.cpp:151
+#: kaddrbook.cpp:150
msgid ""
"<qt>The email address <b>%1</b> was added to your addressbook; you can add "
"more information to this entry by opening the addressbook.</qt>"
@@ -531,11 +531,11 @@ msgstr ""
"<qt>Het e-mailadres <b>%1</b> is toegevoegd aan uw adresboek, u kunt meer "
"informatie toevoegen door dit item daarin te openen.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:157
+#: kaddrbook.cpp:156
msgid "<qt>The email address <b>%1</b> is already in your addressbook.</qt>"
msgstr "<qt>Het e-mailadres <b>%1</b> staat reeds in uw adresboek.</qt>"
-#: kaddrbook.cpp:188
+#: kaddrbook.cpp:187
msgid ""
"The VCard was added to your addressbook; you can add more information to "
"this entry by opening the addressbook."
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr ""
"De VCard was toegevoegd aan uw adresboek, u kunt meer informatie toevoegen "
"door het item te openen in het adresboek."
-#: kaddrbook.cpp:195
+#: kaddrbook.cpp:194
msgid ""
"The VCard's primary email address is already in your addressbook; however, "
"you may save the VCard into a file and import it into the addressbook "
@@ -933,33 +933,33 @@ msgstr "Lokale ingang"
msgid "New (remote) entry"
msgstr "Nieuwe ingang (op afstand)"
-#: komposer/core/core.cpp:251
+#: komposer/core/core.cpp:250
#, fuzzy
msgid "&Send"
msgstr "Verzenden"
-#: komposer/core/core.cpp:255
+#: komposer/core/core.cpp:254
msgid "&Queue"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:259
+#: komposer/core/core.cpp:258
msgid "Save in &Drafts Folder"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:262
+#: komposer/core/core.cpp:261
msgid "&Insert File..."
msgstr ""
-#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:265
+#: addresspicker.ui:201 komposer/core/core.cpp:264
#, no-c-format
msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresboek"
-#: komposer/core/core.cpp:268
+#: komposer/core/core.cpp:267
msgid "&New Composer"
msgstr ""
-#: komposer/core/core.cpp:273
+#: komposer/core/core.cpp:272
msgid "&Attach File..."
msgstr ""
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
msgid "Permissions Check"
msgstr "Toegangsrechtencontrole"
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:465
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:464
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains more than one "
"@. You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"Het ingevoerde e-mailadres is ongeldig omdat het meer dan een @ bevat. U "
"kunt geen geldige berichten aanmaken wanneer u dit adres niet wijzigt."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:470
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:469
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a @."
"You will not create valid messages if you do not change your address."
@@ -1734,11 +1734,11 @@ msgstr ""
"Het ingevoerde e-mailadres is ongeldig omdat het geen @ bevat. U kunt geen "
"geldige berichten aanmaken wanneer u dit adres niet wijzigt."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:475
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:474
msgid "You have to enter something in the email address field."
msgstr "U dient iets in het e-mailadresveld in te vullen."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:477
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:476
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"local part."
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"Het e-mailadres dat u hebt ingevoerd is ongeldig omdat het lokale gedeelte "
"ontbreekt."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:480
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:479
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not contain a "
"domain part."
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"Het e-mailadres dat u hebt ingevoerd is ongeldig omdat het domeingedeelte "
"ontbreekt."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:483
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:482
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains unclosed "
"comments/brackets."
@@ -1762,30 +1762,30 @@ msgstr ""
"Het e-mailadres dat u hebt ingevuld is ongeldig omdat sommige haakjes of "
"opmerkingen niet gesloten zijn."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:486
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:485
msgid "The email address you entered is valid."
msgstr "Het e-mailadres dat u hebt ingevuld is geldig."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:488
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:487
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unclosed "
"anglebracket."
msgstr "Het e-mailadres is ongeldig omdat de haakjes niet gesloten zijn."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:491
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:490
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an unopened "
"anglebracket."
msgstr "Het e-mailadres is ongeldig omdat de haakjes niet geopend zijn."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:494
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:493
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"unexpected comma."
msgstr ""
"Het ingevoerde e-mailadres is ongeldig omdat het een onverwachte komma bevat."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:497
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:496
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it ended unexpectedly, "
"this probably means you have used an escaping type character like an \\ as "
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"afgebroken. Dit houdt vermoedelijk in dat u het teken \\ als laatste in het "
"adres hebt geplaatst."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:502
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:501
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains quoted text "
"which does not end."
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"Het e-mailadres dat u hebt ingevoerd is ongeldig omdat het aangehaalde tekst "
"bevat dat niet wordt afgesloten."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:505 ../libemailfunctions/email.cpp:566
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:504 ../libemailfunctions/email.cpp:565
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it does not seem to "
"contain an actual email address, i.e. something of the form joe@kde.org."
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Het e-mailadres dat u hebt ingevoerd is ongeldig omdat het geen geldig e-"
"mailadres lijkt. Het e-mailadres dient van de vorm jan@kde.org te zijn."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:509
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:508
msgid ""
"The email address you entered is not valid because it contains an illegal "
"character."
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"Het e-mailadres dat u hebt ingevoerd hebt bevat lettertekens die niet "
"toegestaan zijn."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:512
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:511
msgid ""
"The email address you have entered is not valid because it contains an "
"invalid displayname."
@@ -1827,11 +1827,11 @@ msgstr ""
"Het ingevoerde e-mailadres is ongeldig omdat het een ongeldige weergavenaam "
"bevat."
-#: ../libemailfunctions/email.cpp:515
+#: ../libemailfunctions/email.cpp:514
msgid "Unknown problem with email address"
msgstr "Onbekend probleem met e-mailadres"
-#: ../libkpimidentities/identity.cpp:104
+#: ../libkpimidentities/identity.cpp:103
msgid "<qt>Failed to execute signature script<br><b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr ""
"<qt>Er deed zich een fout voor bij het uitvoeren van het handtekening-"