summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po358
1 files changed, 213 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po
index 4de52374e73..cad7c66ac26 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksirtet\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-16 19:51+0200\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -20,6 +20,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Tom Albers,Bram Schoenmakers"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinse@kde.nl,tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+
#: base/board.cpp:216
msgid "Blocks removed"
msgstr "Blokken verwijderd"
@@ -96,6 +108,10 @@ msgstr "Spel afgelopen"
msgid "Game"
msgstr "Spel"
+#: base/main.cpp:87
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
#: base/main.cpp:89
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
@@ -116,6 +132,152 @@ msgstr "Kleur:"
msgid "Opacity:"
msgstr "Kleurdekking:"
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Grondigheid bij overleg:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Gelijmd deel"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Toon de voortgang om het huidige niveau of etappe te volbrengen"
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Hoogte van vorige speler"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Schaduw van het huidige stuk"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Hoogte van volgende speler"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Volgende steen"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Verstreken tijd"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Toon de verstreken tijd."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Etappe"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Score"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> "
+"if it is a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best "
+"local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Toon de huidige score.<br/>Het wordt<font color=\"blue\">blauw</font> "
+"als het een hoge score is, en <font color=\"red\">rood</font> als het de "
+"beste lokale score is.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anoniem"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Naar links"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Naar rechts"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Laten vallen"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Een regel omlaag"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Links roteren"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Rechts roteren"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Naar linker kolom schuiven"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Naar rechter kolom schuiven"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "KI"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Een speler (normaal)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "Een &speler"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "Een &speler (Arcade)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Speler tegen s&peler"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Speler tegen &computer"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Meer..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Stukken van schaduw voorzien"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Volgend stuk tonen"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Startniveau:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Direct laten vallen"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Het vallen wordt niet gestopt als de toets losgelaten wordt."
+
#: lib/defines.cpp:9
msgid ""
"%1:\n"
@@ -160,6 +322,10 @@ msgstr "Spel starten"
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: lib/meeting.cpp:70
msgid "A new client has just arrived (#%1)"
msgstr "Een nieuwe client arriveerde zojuist (#%1)"
@@ -348,160 +514,62 @@ msgstr "Fout bij het opzoeken van \"%1\""
msgid "Error opening socket"
msgstr "Fout bij het openen van socket"
-#: common/ai.cpp:304
-msgid "Thinking depth:"
-msgstr "Grondigheid bij overleg:"
-
-#: common/board.cpp:172
-msgid "Piece glued"
-msgstr "Gelijmd deel"
-
-#: common/field.cpp:47
-msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
-msgstr "Toon de voortgang om het huidige niveau of etappe te volbrengen"
-
-#: common/field.cpp:54
-msgid "Previous player's height"
-msgstr "Hoogte van vorige speler"
-
-#: common/field.cpp:64
-msgid "Shadow of the current piece"
-msgstr "Schaduw van het huidige stuk"
-
-#: common/field.cpp:70
-msgid "Next player's height"
-msgstr "Hoogte van volgende speler"
-
-#: common/field.cpp:79
-msgid "Next Tile"
-msgstr "Volgende steen"
-
-#: common/field.cpp:173
-msgid "Elapsed time"
-msgstr "Verstreken tijd"
-
-#: common/field.cpp:176
-msgid "Display the elapsed time."
-msgstr "Toon de verstreken tijd."
-
-#: common/field.cpp:177
-msgid "Stage"
-msgstr "Etappe"
-
-#: common/field.cpp:180
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: common/field.cpp:183
-msgid ""
-"<qt>Display the current score."
-"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
-"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+#: base/libksirtet1.kcfg:10
+#, no-c-format
+msgid "Size of the blocks."
msgstr ""
-"<qt>Toon de huidige score."
-"<br/>Het wordt<font color=\"blue\">blauw</font> als het een hoge score is, en "
-"<font color=\"red\">rood</font> als het de beste lokale score is.</qt>"
-
-#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
-msgid "Level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: common/highscores.cpp:28
-msgid "anonymous"
-msgstr "anoniem"
-
-#: common/inter.cpp:15
-msgid "Move Left"
-msgstr "Naar links"
-
-#: common/inter.cpp:16
-msgid "Move Right"
-msgstr "Naar rechts"
-
-#: common/inter.cpp:17
-msgid "Drop Down"
-msgstr "Laten vallen"
-
-#: common/inter.cpp:19
-msgid "One Line Down"
-msgstr "Een regel omlaag"
-
-#: common/inter.cpp:20
-msgid "Rotate Left"
-msgstr "Links roteren"
-
-#: common/inter.cpp:21
-msgid "Rotate Right"
-msgstr "Rechts roteren"
-
-#: common/inter.cpp:22
-msgid "Move to Left Column"
-msgstr "Naar linker kolom schuiven"
-
-#: common/inter.cpp:24
-msgid "Move to Right Column"
-msgstr "Naar rechter kolom schuiven"
-
-#: common/main.cpp:16
-msgid "A.I."
-msgstr "KI"
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human (Normal)"
-msgstr "&Een speler (normaal)"
-
-#: common/main.cpp:27
-msgid "&Single Human"
-msgstr "Een &speler"
-
-#: common/main.cpp:30
-msgid "&Single Human (Arcade)"
-msgstr "Een &speler (Arcade)"
+#: base/libksirtet1.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Fade intensity."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:33
-msgid "Human vs &Human"
-msgstr "Speler tegen s&peler"
+#: base/libksirtet1.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "Fade color."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:35
-msgid "Human vs &Computer"
-msgstr "Speler tegen &computer"
+#: base/libksirtet1.kcfg:24
+#, no-c-format
+msgid "Animations enabled."
+msgstr ""
-#: common/main.cpp:38
-msgid "&More..."
-msgstr "&Meer..."
+#: base/libksirtet1.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "Menubar visible."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:21
-msgid "Show piece's shadow"
-msgstr "Stukken van schaduw voorzien"
+#: base/libksirtet1.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "Block colors."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:24
-msgid "Show next piece"
+#: common/libksirtet2.kcfg:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show next piece."
msgstr "Volgend stuk tonen"
-#: common/settings.cpp:27
-msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
-msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen"
-
-#: common/settings.cpp:40
-msgid "Initial level:"
-msgstr "Startniveau:"
+#: common/libksirtet2.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Show the shadow of a piece."
+msgstr ""
-#: common/settings.cpp:48
-msgid "Direct drop down"
-msgstr "Direct laten vallen"
+#: common/libksirtet2.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show detailed 'removed lines'."
+msgstr "Gedetailleerd veld \"verwijderde regels\" tonen"
-#: common/settings.cpp:49
-msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
-msgstr "Het vallen wordt niet gestopt als de toets losgelaten wordt."
+#: common/libksirtet2.kcfg:20
+#, no-c-format
+msgid "The inital level of new games."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Tom Albers,Bram Schoenmakers"
+#: common/libksirtet2.kcfg:26
+#, no-c-format
+msgid "Enable direct dropping of pieces."
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinse@kde.nl,tomalbers@kde.nl,bramschoenmakers@kde.nl"
+#: common/libksirtet2.kcfg:32
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The thinking depth"
+msgstr "Grondigheid bij overleg:"