summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nl')
-rw-r--r--tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po252
1 files changed, 134 insertions, 118 deletions
diff --git a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po
index 759d86ad523..fb2e827246c 100644
--- a/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po
+++ b/tde-i18n-nl/messages/tdeadmin/kdat.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdat\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@@ -23,6 +23,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Wim Verheyen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
+
#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42
msgid "Archive name:"
msgstr "Archiefnaam:"
@@ -169,8 +181,8 @@ msgid ""
"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)."
msgstr ""
"U kunt een coredump laten maken door de knop \" Afbreken\" te selecteren.\n"
-"Waarschuw a.u.b. de onderhouder van dit programma (kijk bij \"Help->"
-"Info over KDat\")."
+"Waarschuw a.u.b. de onderhouder van dit programma (kijk bij \"Help->Info "
+"over KDat\")."
#: ErrorHandler.cpp:62
msgid "An Error Signal was Received"
@@ -336,10 +348,23 @@ msgstr "Backupprofiel verwijderen"
msgid "Delete Index"
msgstr "Index verwijderen"
+#: KDatMainWindow.cpp:146
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:149
msgid "Configure KDat..."
msgstr "KDat instellen..."
+#: KDatMainWindow.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Bestanden:"
+
+#: KDatMainWindow.cpp:153
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:155
msgid ""
"KDat Version %1\n"
@@ -359,10 +384,19 @@ msgstr ""
"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n"
"kdat@cardiothink.com"
+#: KDatMainWindow.cpp:156
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: KDatMainWindow.cpp:160
msgid "Mount/unmount tape"
msgstr "Tape aan/afkoppelen"
+#: KDatMainWindow.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Restore"
+msgstr "Terugzetten..."
+
#: KDatMainWindow.cpp:168
msgid "Verify"
msgstr "Verifiëren"
@@ -429,8 +463,8 @@ msgid ""
"space!\n"
"Back up anyway?"
msgstr ""
-"WAARSCHUWING: de geschatte archiefgrootte is %1 KB. Maar de tape heeft nog maar "
-"%2 KB aan vrije ruimte.\n"
+"WAARSCHUWING: de geschatte archiefgrootte is %1 KB. Maar de tape heeft nog "
+"maar %2 KB aan vrije ruimte.\n"
"Toch backup maken?"
#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546
@@ -562,6 +596,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Al deze archieven verwijderen?"
+#: KDatMainWindow.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Delete All"
+msgstr "Archief verwijderen"
+
#: KDatMainWindow.cpp:784
msgid "Archives deleted."
msgstr "Archieven zijn verwijderd."
@@ -570,6 +609,11 @@ msgstr "Archieven zijn verwijderd."
msgid "Really delete the archive '%1'?"
msgstr "Wilt u het archief '%1' verwijderen?"
+#: KDatMainWindow.cpp:795 KDatMainWindow.cpp:829 KDatMainWindow.cpp:951
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Index verwijderen"
+
#: KDatMainWindow.cpp:798
msgid "Archive deleted."
msgstr "Archief is verwijderd."
@@ -577,8 +621,8 @@ msgstr "Archief is verwijderd."
#: KDatMainWindow.cpp:811
msgid ""
"No tape index is selected.\n"
-"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected "
-"in the tree first."
+"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be "
+"selected in the tree first."
msgstr ""
"Er is geen tape-index geselecteerd.\n"
"Om een tape-index te verwijderen moet u deze eerst selecteren in de "
@@ -589,8 +633,8 @@ msgid ""
"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n"
"Unmount the tape and try again."
msgstr ""
-"De tape is nog steeds aangekoppeld De index van een aangekoppelde tape kan niet "
-"worden verwijderd.\n"
+"De tape is nog steeds aangekoppeld De index van een aangekoppelde tape kan "
+"niet worden verwijderd.\n"
"Koppel de tape af (unmount) en probeer het opnieuw."
#: KDatMainWindow.cpp:827
@@ -649,11 +693,11 @@ msgstr "Archief"
#: KDatMainWindow.cpp:940
msgid ""
-"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be "
-"selected in the tree first."
+"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must "
+"be selected in the tree first."
msgstr ""
-"Om een backup-profiel te kunnen verwijderen moet u die eerst selecteren in de "
-"boomstructuur."
+"Om een backup-profiel te kunnen verwijderen moet u die eerst selecteren in "
+"de boomstructuur."
#: KDatMainWindow.cpp:949
msgid "Really delete backup profile '%1'?"
@@ -747,6 +791,19 @@ msgstr "Tape-indexen"
msgid "Backup Profiles"
msgstr "Backupprofielen"
+#: OptionsDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Tar-opties"
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:26
+msgid "Only local files are supported"
+msgstr ""
+
+#: OptionsDlgWidget.ui.h:43
+msgid "Only local files are currently supported"
+msgstr ""
+
#: Tape.cpp:42
msgid "New Tape"
msgstr "Nieuwe tape"
@@ -812,12 +869,12 @@ msgstr "Fout in indexbestand"
#, c-format
msgid ""
"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this "
-"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of "
-"KDat?"
+"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version "
+"of KDat?"
msgstr ""
-"Het formaat van het indexbestand van deze tape is van versie %d. Deze index kan "
-"niet worden gelezen door deze versie van KDat. Is het indexbestand misschien "
-"aangemaakt door een nieuwere versie van KDat?"
+"Het formaat van het indexbestand van deze tape is van versie %d. Deze index "
+"kan niet worden gelezen door deze versie van KDat. Is het indexbestand "
+"misschien aangemaakt door een nieuwere versie van KDat?"
#: Tape.cpp:380
msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \""
@@ -1000,10 +1057,8 @@ msgid "&Abort"
msgstr "&Afbreken"
#: VerifyDlg.cpp:344
-msgid ""
-"failed while reading tape data.\n"
-msgstr ""
-"Het lezen van de tapedata is mislukt.\n"
+msgid "failed while reading tape data.\n"
+msgstr "Het lezen van de tapedata is mislukt.\n"
#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42
msgid "KDat: Restore Options"
@@ -1021,8 +1076,7 @@ msgstr "Terugzetten naar map:"
msgid "Verify in folder:"
msgstr "Verifiëren in map:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 142
-#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42
+#: OptionsDlgWidget.ui:142 OptionsDlgWidget.ui:172 VerifyOptDlg.cpp:60
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -1035,18 +1089,6 @@ msgstr "Bestanden terugzetten:"
msgid "Verify files:"
msgstr "Bestanden verifiëren:"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries,Niels Reedijk,Wim Verheyen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl,"
-
#: main.cpp:41
msgid "tar-based DAT archiver for TDE"
msgstr "op Tar gebaseerde DAT-archiveerder voor TDE"
@@ -1059,144 +1101,127 @@ msgstr "KDat"
msgid "Can't allocate memory in kdat"
msgstr "Er kan geen geheugen worden toegewezen in kdat"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17
-#: rc.cpp:3
+#: OptionsDlgWidget.ui:17
#, no-c-format
msgid "Options Widget"
msgstr "Opties"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 56
-#: rc.cpp:6
+#: OptionsDlgWidget.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. "
-" This is used when formatting the tapes."
+"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to "
+"be. This is used when formatting the tapes."
msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt de capaciteit van de tape. Dit wordt gebruikt bij het "
-"formatteren van de tapes."
+"Deze instelling bepaalt de capaciteit van de tape. Dit wordt gebruikt bij "
+"het formatteren van de tapes."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73
-#: rc.cpp:9
+#: OptionsDlgWidget.ui:73
#, no-c-format
msgid ""
"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls "
-"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For "
-"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
+"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. "
+"For floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes."
msgstr ""
"Tape-apparaten lezen en schrijven gegevens in individuele blokken. Deze "
-"instelling bepaalt de grootte van elk blok. Stel deze in op de blokgrootte van "
-"uw tape-apparaat. Bij floppy-apparaten stelt u dit in op <b>10240</b> bytes."
+"instelling bepaalt de grootte van elk blok. Stel deze in op de blokgrootte "
+"van uw tape-apparaat. Bij floppy-apparaten stelt u dit in op <b>10240</b> "
+"bytes."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 79
-#: rc.cpp:12
+#: OptionsDlgWidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 84
-#: rc.cpp:15
+#: OptionsDlgWidget.ui:84
#, no-c-format
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 94
-#: rc.cpp:18
+#: OptionsDlgWidget.ui:94
#, no-c-format
msgid ""
-"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes "
-"(MB) or gigabytes (GB)."
+"This option chooses whether the default tape size to the left is in "
+"megabytes (MB) or gigabytes (GB)."
msgstr ""
"Deze optie bepaalt of de standaard tapegrootte naar links is opgegeven in "
"megabytes (MB) of gigabytes (GB)."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 102
-#: rc.cpp:21
+#: OptionsDlgWidget.ui:102
#, no-c-format
msgid "bytes"
msgstr "bytes"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 110
-#: rc.cpp:24
+#: OptionsDlgWidget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Tape block size:"
msgstr "Tape-blokgrootte:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 121
-#: rc.cpp:27
+#: OptionsDlgWidget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Default tape size:"
msgstr "Standaard tapegrootte:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 145
-#: rc.cpp:33
+#: OptionsDlgWidget.ui:145
#, no-c-format
msgid "Browse for the tar command."
msgstr "Blader naar het tar-programma."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 153
-#: rc.cpp:36
+#: OptionsDlgWidget.ui:153
#, no-c-format
msgid ""
-"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> "
-"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>."
+"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> tape device. "
+"The default is <b>/dev/tape</b>."
msgstr ""
-"De locatie van het <em>non-rewinding</em> tape-apparaat in uw bestandssysteem. "
-"Standaard is <b>/dev/tape</b>."
+"De locatie van het <em>non-rewinding</em> tape-apparaat in uw "
+"bestandssysteem. Standaard is <b>/dev/tape</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 161
-#: rc.cpp:39
+#: OptionsDlgWidget.ui:161
#, no-c-format
msgid "Tar command:"
msgstr "Tar-commando:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 175
-#: rc.cpp:45
+#: OptionsDlgWidget.ui:175
#, no-c-format
msgid "Browse for the tape device."
msgstr "Blader naar tape-apparaat."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 183
-#: rc.cpp:48
+#: OptionsDlgWidget.ui:183
#, no-c-format
msgid ""
-"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. "
-"The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
+"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape "
+"backup. The full path should be given. The default is <b>tar</b>."
msgstr ""
-"Deze instelling bepaalt het commando dat KDat zal gebruiken om een tape backup "
-"te maken. Het volledige pad dient te worden opgegeven. Standaard is <b>tar</b>."
+"Deze instelling bepaalt het commando dat KDat zal gebruiken om een tape "
+"backup te maken. Het volledige pad dient te worden opgegeven. Standaard is "
+"<b>tar</b>."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 191
-#: rc.cpp:51
+#: OptionsDlgWidget.ui:191
#, no-c-format
msgid "Tape device:"
msgstr "Tapestation:"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 204
-#: rc.cpp:54
+#: OptionsDlgWidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Tape Drive Options"
msgstr "Opties voor tapestation"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 215
-#: rc.cpp:57
+#: OptionsDlgWidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "Load tape on mount"
msgstr "Tape laden bij aankoppelen"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 218
-#: rc.cpp:60
+#: OptionsDlgWidget.ui:218
#, no-c-format
msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Voer het commando <tt>mtload</tt> uit voordat de tape wordt "
-"aangekoppeld.</qt>"
+"<qt>Voer het commando <tt>mtload</tt> uit voordat de tape wordt aangekoppeld."
+"</qt>"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 223
-#: rc.cpp:63
+#: OptionsDlgWidget.ui:221
#, no-c-format
msgid ""
-"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying "
-"to mount it.\n"
+"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before "
+"trying to mount it.\n"
"\n"
"This is required by some tape drives."
msgstr ""
@@ -1205,24 +1230,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Sommige tape-apparaten vereisen dit."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 231
-#: rc.cpp:68
+#: OptionsDlgWidget.ui:231
#, no-c-format
msgid "Lock tape drive on mount"
msgstr "Tapestation vergrendelen bij aankoppelen"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 234
-#: rc.cpp:71
+#: OptionsDlgWidget.ui:234
#, no-c-format
msgid "Disable the eject button after mounting the tape."
msgstr "Eject-knop uitschakelen als de tape is aangekoppeld."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 239
-#: rc.cpp:74
+#: OptionsDlgWidget.ui:237
#, no-c-format
msgid ""
-"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after "
-"the tape has been mounted.\n"
+"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive "
+"after the tape has been mounted.\n"
"\n"
"This doesn't work for all tape drives."
msgstr ""
@@ -1231,20 +1253,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Dit werkt niet bij alle tape-apparaten."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 247
-#: rc.cpp:79
+#: OptionsDlgWidget.ui:247
#, no-c-format
msgid "Eject tape on unmount"
msgstr "Tape uitwerpen bij afkoppelen"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 250
-#: rc.cpp:82
+#: OptionsDlgWidget.ui:250
#, no-c-format
msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape."
msgstr "Tape uitwerpen nadat die is afgekoppeld. Gebruik dit niet bij ftape."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 255
-#: rc.cpp:85
+#: OptionsDlgWidget.ui:253
#, no-c-format
msgid ""
"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n"
@@ -1255,24 +1274,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Deze optie niet gebruiken bij floppy-tape-apparaten."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 263
-#: rc.cpp:90
+#: OptionsDlgWidget.ui:263
#, no-c-format
msgid "Variable block size"
msgstr "Variabele blokgrootte"
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 266
-#: rc.cpp:93
+#: OptionsDlgWidget.ui:266
#, no-c-format
msgid "Enable variable-block size support in the tape drive."
msgstr "Ondersteuning voor variabele blokgrootte activeren."
-#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 271
-#: rc.cpp:96
+#: OptionsDlgWidget.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
-"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, "
-"KDat will attempt to enable that support.\n"
+"Some tape drives support different sizes of the data block. With this "
+"option, KDat will attempt to enable that support.\n"
"\n"
"You must still specify the block size."
msgstr ""