diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po | 345 |
1 files changed, 0 insertions, 345 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po deleted file mode 100644 index b2742499831..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po +++ /dev/null @@ -1,345 +0,0 @@ -# Translation of kcmsamba to Norwegian Nynorsk -# translation of kcmsamba.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:42+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "Ekspo&rtar" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "Im&portar" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Logg" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Statistikk" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" -"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " -"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " -"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " -"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " -"services on a network including machines running the various flavors of " -"Microsoft Windows." -"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " -"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " -"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " -"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " -"showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba- og NFS-statusmonitor er eit brukarmiljø mot programma <em>smbstatus</em> " -"og <em>showmount</em>. Smbstatus rapporterer om Samba-samband og er ein del av " -"pakken med Samba-verktøy. Denne pakken implementerer SMB-protokollen (Service " -"Message Block), òg kalla NetBIOS- eller LanManager-protokollen. Denne " -"protokollen kan brukast for skrivardeling eller stasjonsdeling på eit nettverk " -"med maskiner som køyrer ymse variantar av Microsoft Windows. " -"<p>Showmount er ein del av NFS-programpakken. NFS står for Network File System " -"og er den tradisjonelle måten å dela katalogar på i eit UNIX-nettverk. I dette " -"tilfellet vert resultatet av <em>showmount -a localhost</em> " -"tolka. På nokre system ligg showmount i /usr/sbin. Kontroller at showmount ligg " -"i søkestigen din (PATH)." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "KDE-oppsettsmodul for systeminformasjon" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "© 2002 KDE-laget for Samba-informasjonsmodul" - -#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Teneste" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Tilgang frå" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Opne filer" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Feil: Kan ikkje køyra smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "Feil: Kan ikkje opna oppsett-fila «smb.conf»" - -#: kcmsambaimports.cpp:47 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: kcmsambaimports.cpp:48 -msgid "Mounted Under" -msgstr "Montert på" - -#: kcmsambaimports.cpp:50 -msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " -"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " -"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " -"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " -"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " -"is mounted." -msgstr "" -"Denne lista viser dei delte Samba- og NFS-ressursane som er monterte på " -"systemet frå andre vertar. Kolonnen «Type» viser om den monterte ressursen er " -"av Samba- eller NFS-type. Kolonnen «Ressurs» viser eit skildrande namn på den " -"delte ressursen. Den tredje kolonnen, «Montert på», viser kvar på systemet den " -"delte ressursen er montert." - -#: kcmsambalog.cpp:43 -msgid "Samba log file: " -msgstr "Samba-loggfil: " - -#: kcmsambalog.cpp:45 -msgid "Show opened connections" -msgstr "Vis opna samband" - -#: kcmsambalog.cpp:46 -msgid "Show closed connections" -msgstr "Vis lukka samband" - -#: kcmsambalog.cpp:47 -msgid "Show opened files" -msgstr "Vis opna filer" - -#: kcmsambalog.cpp:48 -msgid "Show closed files" -msgstr "Vis lukka filer" - -#: kcmsambalog.cpp:64 -msgid "" -"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " -"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " -"button." -msgstr "" -"Denne sida presenterer innhaldet av Samba-loggfila på ein oversiktleg måte. " -"Kontroller at den rette loggfila for maskina di er oppført her. Dersom det " -"trengst kan du retta namnet eller plasseringa og trykkja «Oppdater»-knappen." - -#: kcmsambalog.cpp:69 -msgid "" -"Check this option if you want to view the details for connections opened to " -"your computer." -msgstr "" -"Merk av her dersom du vil visa detaljar om samband som er opna til maskina di." - -#: kcmsambalog.cpp:72 -msgid "" -"Check this option if you want to view the events when connections to your " -"computer were closed." -msgstr "" -"Merk av her dersom du vil visa hendingane når samband til maskina di vart " -"lukka." - -#: kcmsambalog.cpp:75 -msgid "" -"Check this option if you want to see the files which were opened on your " -"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " -"using this module)." -msgstr "" -"Merk av her dersom du vil sjå filene som vart opna på maskina di av brukarar " -"over nettverket. Legg merke til at opna-/lukka-hendingar for filer ikkje vert " -"loggført viss ikkje loggnivået til Samba er sett til minst 2 (du kan ikkje " -"velja loggnivået frå denne modulen)." - -#: kcmsambalog.cpp:81 -msgid "" -"Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " -"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " -"module)." -msgstr "" -"Merk av her dersom du vil sjå hendingane når filer som brukarar over nettverket " -"har opna vert lukka. Legg merke til at opna-/lukka-hendingar for filer ikkje " -"vert loggført viss ikkje loggnivået til Samba er sett til minst 2 (du kan ikkje " -"setja opp loggnivået frå denne modulen)." - -#: kcmsambalog.cpp:87 -msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " -"will be read to obtain the events logged by samba." -msgstr "" -"Trykk denne knappen for å friska opp informasjonen på denne sida. Loggfila " -"(vist over) vert lest for å henta fram hendingane Samba har loggført." - -#: kcmsambalog.cpp:97 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" - -#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67 -msgid "Event" -msgstr "Hending" - -#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68 -msgid "Service/File" -msgstr "Teneste/fil" - -#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69 -msgid "Host/User" -msgstr "Vert/brukar" - -#: kcmsambalog.cpp:102 -msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " -"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " -"2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " -"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " -"descending or vice versa." -"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " -"file will be read and the list refreshed." -msgstr "" -"Denne lista viser detaljar om hendingane som samba har loggført. Legg merke til " -"at filnivået ikkje vert loggført om du ikkje har sett loggnivået i samba til 2 " -"eller høgare. " -"<p>Som med mange andre lister i KDE, kan du klikka på ei kolonneoverskrift for " -"å sortera etter den kolonna. Klikk igjen for å endra sorteringsrekkjefølgja. " -"<p>Dersom lista er tom kan du prøva å trykkja knappen «Oppdater». Då vert " -"loggfila lest og lista oppdatert." - -#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 -msgid "CONNECTION OPENED" -msgstr "SAMBAND OPNA" - -#: kcmsambalog.cpp:224 -msgid "CONNECTION CLOSED" -msgstr "SAMBAND LUKKA" - -#: kcmsambalog.cpp:231 -msgid " FILE OPENED" -msgstr " FIL OPNA" - -#: kcmsambalog.cpp:239 -msgid " FILE CLOSED" -msgstr " FIL LUKKA" - -#: kcmsambalog.cpp:249 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "Klarte ikkje opna fila %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:49 -msgid "Connections: 0" -msgstr "Samband: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:50 -msgid "File accesses: 0" -msgstr "Filtilgangar: 0" - -#: kcmsambastatistics.cpp:52 -msgid "Event: " -msgstr "Hending: " - -#: kcmsambastatistics.cpp:54 -msgid "Service/File:" -msgstr "Teneste/fil:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:56 -msgid "Host/User:" -msgstr "Vert/brukar:" - -#: kcmsambastatistics.cpp:57 -msgid "&Search" -msgstr "&Søk" - -#: kcmsambastatistics.cpp:58 -msgid "Clear Results" -msgstr "Fjern resultat" - -#: kcmsambastatistics.cpp:59 -msgid "Show expanded service info" -msgstr "Vis utvida tenesteinfo" - -#: kcmsambastatistics.cpp:60 -msgid "Show expanded host info" -msgstr "Vis utvida vertsinfo" - -#: kcmsambastatistics.cpp:66 -msgid "Nr" -msgstr "Nr" - -#: kcmsambastatistics.cpp:70 -msgid "Hits" -msgstr "Treff" - -#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139 -msgid "Connection" -msgstr "Samband" - -#: kcmsambastatistics.cpp:74 -msgid "File Access" -msgstr "Filtilgang" - -#: kcmsambastatistics.cpp:129 -#, c-format -msgid "Connections: %1" -msgstr "Samband: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:130 -#, c-format -msgid "File accesses: %1" -msgstr "Filtilgangar: %1" - -#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210 -msgid "FILE OPENED" -msgstr "FIL OPNA" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" |