summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po345
1 files changed, 0 insertions, 345 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po
deleted file mode 100644
index b2742499831..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmsamba.po
+++ /dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
-# Translation of kcmsamba to Norwegian Nynorsk
-# translation of kcmsamba.po to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian (Nynorsk) KDE translation
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2005.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmsamba\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-06 01:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-18 11:42+0200\n"
-"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Exports"
-msgstr "Ekspo&rtar"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "&Imports"
-msgstr "Im&portar"
-
-#: main.cpp:65
-msgid "&Log"
-msgstr "&Logg"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "&Statistics"
-msgstr "&Statistikk"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>"
-"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba "
-"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB "
-"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager "
-"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing "
-"services on a network including machines running the various flavors of "
-"Microsoft Windows."
-"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File "
-"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. "
-"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> "
-"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have "
-"showmount in your PATH."
-msgstr ""
-"Samba- og NFS-statusmonitor er eit brukarmiljø mot programma <em>smbstatus</em> "
-"og <em>showmount</em>. Smbstatus rapporterer om Samba-samband og er ein del av "
-"pakken med Samba-verktøy. Denne pakken implementerer SMB-protokollen (Service "
-"Message Block), òg kalla NetBIOS- eller LanManager-protokollen. Denne "
-"protokollen kan brukast for skrivardeling eller stasjonsdeling på eit nettverk "
-"med maskiner som køyrer ymse variantar av Microsoft Windows. "
-"<p>Showmount er ein del av NFS-programpakken. NFS står for Network File System "
-"og er den tradisjonelle måten å dela katalogar på i eit UNIX-nettverk. I dette "
-"tilfellet vert resultatet av <em>showmount -a localhost</em> "
-"tolka. På nokre system ligg showmount i /usr/sbin. Kontroller at showmount ligg "
-"i søkestigen din (PATH)."
-
-#: main.cpp:85
-msgid "kcmsamba"
-msgstr "kcmsamba"
-
-#: main.cpp:86
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "KDE-oppsettsmodul for systeminformasjon"
-
-#: main.cpp:88
-msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team"
-msgstr "© 2002 KDE-laget for Samba-informasjonsmodul"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ksmbstatus.cpp:64
-msgid "Service"
-msgstr "Teneste"
-
-#: ksmbstatus.cpp:65
-msgid "Accessed From"
-msgstr "Tilgang frå"
-
-#: ksmbstatus.cpp:66
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:67
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:68
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: ksmbstatus.cpp:69
-msgid "Open Files"
-msgstr "Opne filer"
-
-#: ksmbstatus.cpp:182
-msgid "Error: Unable to run smbstatus"
-msgstr "Feil: Kan ikkje køyra smbstatus"
-
-#: ksmbstatus.cpp:184
-msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\""
-msgstr "Feil: Kan ikkje opna oppsett-fila «smb.conf»"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:47
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurs"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:48
-msgid "Mounted Under"
-msgstr "Montert på"
-
-#: kcmsambaimports.cpp:50
-msgid ""
-"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from "
-"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a "
-"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive "
-"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled "
-"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource "
-"is mounted."
-msgstr ""
-"Denne lista viser dei delte Samba- og NFS-ressursane som er monterte på "
-"systemet frå andre vertar. Kolonnen «Type» viser om den monterte ressursen er "
-"av Samba- eller NFS-type. Kolonnen «Ressurs» viser eit skildrande namn på den "
-"delte ressursen. Den tredje kolonnen, «Montert på», viser kvar på systemet den "
-"delte ressursen er montert."
-
-#: kcmsambalog.cpp:43
-msgid "Samba log file: "
-msgstr "Samba-loggfil: "
-
-#: kcmsambalog.cpp:45
-msgid "Show opened connections"
-msgstr "Vis opna samband"
-
-#: kcmsambalog.cpp:46
-msgid "Show closed connections"
-msgstr "Vis lukka samband"
-
-#: kcmsambalog.cpp:47
-msgid "Show opened files"
-msgstr "Vis opna filer"
-
-#: kcmsambalog.cpp:48
-msgid "Show closed files"
-msgstr "Vis lukka filer"
-
-#: kcmsambalog.cpp:64
-msgid ""
-"This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. "
-"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need "
-"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" "
-"button."
-msgstr ""
-"Denne sida presenterer innhaldet av Samba-loggfila på ein oversiktleg måte. "
-"Kontroller at den rette loggfila for maskina di er oppført her. Dersom det "
-"trengst kan du retta namnet eller plasseringa og trykkja «Oppdater»-knappen."
-
-#: kcmsambalog.cpp:69
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the details for connections opened to "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Merk av her dersom du vil visa detaljar om samband som er opna til maskina di."
-
-#: kcmsambalog.cpp:72
-msgid ""
-"Check this option if you want to view the events when connections to your "
-"computer were closed."
-msgstr ""
-"Merk av her dersom du vil visa hendingane når samband til maskina di vart "
-"lukka."
-
-#: kcmsambalog.cpp:75
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the files which were opened on your "
-"computer by remote users. Note that file open/close events are not logged "
-"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level "
-"using this module)."
-msgstr ""
-"Merk av her dersom du vil sjå filene som vart opna på maskina di av brukarar "
-"over nettverket. Legg merke til at opna-/lukka-hendingar for filer ikkje vert "
-"loggført viss ikkje loggnivået til Samba er sett til minst 2 (du kan ikkje "
-"velja loggnivået frå denne modulen)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:81
-msgid ""
-"Check this option if you want to see the events when files opened by remote "
-"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the "
-"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this "
-"module)."
-msgstr ""
-"Merk av her dersom du vil sjå hendingane når filer som brukarar over nettverket "
-"har opna vert lukka. Legg merke til at opna-/lukka-hendingar for filer ikkje "
-"vert loggført viss ikkje loggnivået til Samba er sett til minst 2 (du kan ikkje "
-"setja opp loggnivået frå denne modulen)."
-
-#: kcmsambalog.cpp:87
-msgid ""
-"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) "
-"will be read to obtain the events logged by samba."
-msgstr ""
-"Trykk denne knappen for å friska opp informasjonen på denne sida. Loggfila "
-"(vist over) vert lest for å henta fram hendingane Samba har loggført."
-
-#: kcmsambalog.cpp:97
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Dato og klokkeslett"
-
-#: kcmsambalog.cpp:98 kcmsambastatistics.cpp:67
-msgid "Event"
-msgstr "Hending"
-
-#: kcmsambalog.cpp:99 kcmsambastatistics.cpp:68
-msgid "Service/File"
-msgstr "Teneste/fil"
-
-#: kcmsambalog.cpp:100 kcmsambastatistics.cpp:69
-msgid "Host/User"
-msgstr "Vert/brukar"
-
-#: kcmsambalog.cpp:102
-msgid ""
-"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the "
-"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to "
-"2 or greater."
-"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort "
-"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to "
-"descending or vice versa."
-"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log "
-"file will be read and the list refreshed."
-msgstr ""
-"Denne lista viser detaljar om hendingane som samba har loggført. Legg merke til "
-"at filnivået ikkje vert loggført om du ikkje har sett loggnivået i samba til 2 "
-"eller høgare. "
-"<p>Som med mange andre lister i KDE, kan du klikka på ei kolonneoverskrift for "
-"å sortera etter den kolonna. Klikk igjen for å endra sorteringsrekkjefølgja. "
-"<p>Dersom lista er tom kan du prøva å trykkja knappen «Oppdater». Då vert "
-"loggfila lest og lista oppdatert."
-
-#: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204
-msgid "CONNECTION OPENED"
-msgstr "SAMBAND OPNA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:224
-msgid "CONNECTION CLOSED"
-msgstr "SAMBAND LUKKA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:231
-msgid " FILE OPENED"
-msgstr " FIL OPNA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:239
-msgid " FILE CLOSED"
-msgstr " FIL LUKKA"
-
-#: kcmsambalog.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not open file %1"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:49
-msgid "Connections: 0"
-msgstr "Samband: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:50
-msgid "File accesses: 0"
-msgstr "Filtilgangar: 0"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:52
-msgid "Event: "
-msgstr "Hending: "
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:54
-msgid "Service/File:"
-msgstr "Teneste/fil:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:56
-msgid "Host/User:"
-msgstr "Vert/brukar:"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:57
-msgid "&Search"
-msgstr "&Søk"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:58
-msgid "Clear Results"
-msgstr "Fjern resultat"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:59
-msgid "Show expanded service info"
-msgstr "Vis utvida tenesteinfo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:60
-msgid "Show expanded host info"
-msgstr "Vis utvida vertsinfo"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:66
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:70
-msgid "Hits"
-msgstr "Treff"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:73 kcmsambastatistics.cpp:139
-msgid "Connection"
-msgstr "Samband"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:74
-msgid "File Access"
-msgstr "Filtilgang"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Connections: %1"
-msgstr "Samband: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:130
-#, c-format
-msgid "File accesses: %1"
-msgstr "Filtilgangar: %1"
-
-#: kcmsambastatistics.cpp:166 kcmsambastatistics.cpp:210
-msgid "FILE OPENED"
-msgstr "FIL OPNA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"