summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po338
1 files changed, 0 insertions, 338 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index f7e12f6d0ef..00000000000
--- a/tde-i18n-nn/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,338 +0,0 @@
-# Translation of kcmtaskbar to Norwegian Nynorsk
-# translation of kcmtaskbar.po to Norwegian Nynorsk
-# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes.
-#
-# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2004, 2005.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "gaute@verdsveven.com"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Vis oppgåveliste"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Vis operasjonsmeny"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Aktiver, hev eller minimer oppgåve"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Aktiver oppgåve"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Hev oppgåve"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Senk oppgåve"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimer oppgåve"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Til dette skrivebordet"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "Lukk oppgåve"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Når oppgåvelinja er full"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Elegant"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "For gjennomsikt"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Oppgåvelinje</h1> Her kan du setja opp oppgåvelinja. Du kan velja om "
-"oppgåvelinja skal visa alle vindauga på ein gong eller berre dei på det "
-"skrivebordet du brukar. Du kan òg velja om knappen for vindaugslista skal "
-"visast."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Kontrollmodul for KDE-oppgåvelinja"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "© 2000–2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "KConfigXT-omgjering"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Bla gjennom vindauge"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Tilpassa"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Oppgåvelinje"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "Sorter vindauga etter skrive&bord"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Her kan du velja om vindauga på oppgåvelinja skal visast sortert etter kva for "
-"skrivebord dei ligg på.\n"
-"\n"
-"Standardvalet er sortering etter skrivebord."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Her vel du om oppgåvelinja <b>berre</b> skal visa vindauga på det opne "
-"skrivebordet.\n"
-"\n"
-"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Vis &knapp for vindaugsliste"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Her vel du om oppgåvelinja skal visa ein knapp som hentar fram ei liste over "
-"alle vindauga."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"Oppgåvelinja kan gruppera liknande vindauge i enkle knappar. Når du trykkjer på "
-"ei av desse vindaugsgruppene, vil du få ein meny med alle vindauga i gruppa. "
-"Dette kan vera spesielt nyttig med valet <em>Vis alle vindauga</em>.\n"
-"\n"
-"Oppgåvelinja kan setjast til å <strong>Aldri</strong> "
-"gruppera vindauge, <strong>Alltid</strong> gruppera vindauge eller gruppera "
-"vindauge <strong>Når heile oppgåvelinja er full</strong>.\n"
-"\n"
-"Standardvalet er å gruppera vindauga når oppgåvelinja er full."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "&Samla liknande oppgåver:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Vis berre &minimerte vindauge"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Vel dette dersom du vil at oppgåvelinja <b>berre</b> "
-"skal visa vindauga som er minimerte.\n"
-"\n"
-"Standardinnstillinga er å visa alle vindauga."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Vis program&ikon"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Her vel du om vindaugsikona skal visast ved sida av tittelen på oppgåvelinja.\n"
-"\n"
-"Standardvalet er å visa ikona."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "&Vis vindauge frå alle skriveborda"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Her vel du om oppgåvelinja skal visa alle vindauga eller <b>berre</b> "
-"dei som er på den same Xinerama-skjermen som oppgåvelinja.\n"
-"\n"
-"Standardvalet er å visa alle vindauga."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "&Utsjånad:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Bruk &sjølvvalde fargar"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "&Bakgrunnsfarge:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Tekstfarge for inakti&v oppgåve:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Tekstfarge for &aktiv oppgåve:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Sorter alfabetisk etter &programnamn"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlingar"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "&Venstreknapp:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Midtknapp:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "&Høgreknapp:"