diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po | 292 |
1 files changed, 0 insertions, 292 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po b/tde-i18n-nn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po deleted file mode 100644 index 5c9234b9446..00000000000 --- a/tde-i18n-nn/messages/kdegraphics/ksnapshot.po +++ /dev/null @@ -1,292 +0,0 @@ -# translation of ksnapshot.po to Norwegian Nynorsk -# Norwegian (Nynorsk) KDE translation -# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. -# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004, 2005. -# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ksnapshot\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-01 03:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:42+0200\n" -"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" -"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a preview of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n" -"\n" -"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C." -msgstr "" -"Dette er ein miniatyr av biletet.\n" -"\n" -"Du kan dra biletet til eit anna program eller dokument for å kopiera heile " -"skjermbiletet dit. Prøv til dømes filhandsamaren Konqueror.\n" -"\n" -"Du kan òg kopiera biletet til utklippstavla ved å trykkja Ctrl + C." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:10 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " sekund" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Inga forseinking" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Forseinking for skjermbilete i sekund" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:19 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Her vel du kor mange sekund som skal gå frå at du har trykt på <i>" -"Ta nytt skjermbilete</i> til skjermbiletet vert teke." -"<p>Dette er nyttig dersom du vil setja opp vindauge, menyar og andre " -"skjermelement akkurat slik du vil." -"<p>Dersom <i>inga forseinking</i> er vald, ventar programmet på eit museklikk " -"før skjermbiletet vert teke.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Forseinking:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Biletmodus:" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Ta med &vindaugsdekorasjonar" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "" -"Her kan du velja om vindaugsdekorasjonane skal vera med i skjermbiletet av eit " -"vindauge" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Heile skjermen" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Vindauget under musepeikaren" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Område" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:50 -#, no-c-format -msgid "Section of Window" -msgstr "Del av vindauge" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the four following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p>\n" -"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When taking a " -"new snapshot in this mode you will be able to select any child window by moving " -"the mouse over it.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>I denne menyen kan du velja ein av dei følgjande måtane å ta skjermbilete " -"på: " -"<p><b>Heile skjermen</b> – skjermbilete av heile skrivebordet." -"<br> <b>Vindauget under musepeikaren</b> – berre skjermbilete av vindauget " -"(eller menyen) som ligg under musepeikaren når biletet vert teke." -"<br> <b>Område</b> – berre skjermbilete av eit område av skjermen. Du kan velja " -"området med musa. " -"<br> <b>Del av vindauge</b> – berre skjermbilete av ein del av eit vindauge. Du " -"kan velja barnevindauge ved å flytta musa over.</p></qt>" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Nytt skjermbilete" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:64 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Bruk denne knappen for å ta eit nytt skjermbilete." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "Lagra &som …" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 214 -#: rc.cpp:70 -#, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." -msgstr "" -"Bruk denne knappen for å lagra skjermbiletet. Dersom du vil lagra skjermbiletet " -"kjapt utan å visa fildialogen, kan du trykkja Ctrl + Shift + S. Filnamnet får " -"automatisk høgare nummer ved kvar lagring." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 222 -#: rc.cpp:73 -#, no-c-format -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Kopier til utklippstavla" - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:76 -#, no-c-format -msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard." -msgstr "Bruk denne knappen for å kopiera skjermbiletet til utklippstavla." - -#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 242 -#: rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Bruk denne knappen for å skriva ut skjermbiletet." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - -#: ksnapshot.cpp:102 -msgid "snapshot" -msgstr "skjermbilete" - -#: ksnapshot.cpp:120 -msgid "Quick Save Snapshot &As..." -msgstr "Lagra skjermbiletet &fort som …" - -#: ksnapshot.cpp:121 -msgid "" -"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file " -"dialog." -msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila utan å visa fildialogen." - -#: ksnapshot.cpp:125 -msgid "Save Snapshot &As..." -msgstr "Lagra skjermbiletet &som …" - -#: ksnapshot.cpp:126 -msgid "Save the snapshot to the file specified by the user." -msgstr "Lagra skjermbiletet til den valde fila." - -#: ksnapshot.cpp:164 -msgid "File Exists" -msgstr "Fila finst" - -#: ksnapshot.cpp:165 -msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Vil du verkeleg skriva over <b>%1</b>?</qt>" - -#: ksnapshot.cpp:166 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" - -#: ksnapshot.cpp:200 -msgid "Unable to save image" -msgstr "Klarte ikkje lagra biletet" - -#: ksnapshot.cpp:201 -#, c-format -msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." -msgstr "" -"KSnapshot klarte ikkje lagra biletet til\n" -"%1." - -#: ksnapshot.cpp:284 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Skriv ut skjermbilete" - -#: ksnapshot.cpp:439 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Det er teke bilete av skjermen." - -#: main.cpp:34 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "KDE-verktøy for skjermbilete" - -#: main.cpp:39 -msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)" -msgstr "" -"Tek bilete av vindauget under musa ved oppstart (i staden for skrivebordet)" - -#: main.cpp:45 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" - -#: main.cpp:51 -msgid "" -"Region Grabbing\n" -"Reworked GUI" -msgstr "" -"Grip område\n" -"Omarbeidd grensesnittet" |