summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po108
1 files changed, 56 insertions, 52 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
index 9100d298616..b680059b63b 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kcontrol.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,8 +46,8 @@ msgid ""
"configuration module."
msgstr ""
"Velkommen til Trinity Kontrollsenter, ein sentral plass for oppsett av "
-"skrivebordsmiljøet ditt. Vel eit element frå lista til venstre for å opna ein "
-"oppsettmodul."
+"skrivebordsmiljøet ditt. Vel eit element frå lista til venstre for å opna "
+"ein oppsettmodul."
#: aboutwidget.cpp:53
msgid "Trinity Info Center"
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Vis informasjon om system- og skrivebordsomgjevnader"
#: aboutwidget.cpp:57
msgid ""
-"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about "
-"your computer system."
+"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information "
+"about your computer system."
msgstr ""
"Velkommen til Trinity Infosenter, staden der du finn informasjon om "
"datamaskina."
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
"configuration option."
msgstr ""
-"Bruk «Søk»-feltet dersom du er usikker på kvar du skal leita etter ei spesiell "
-"innstilling."
+"Bruk «Søk»-feltet dersom du er usikker på kvar du skal leita etter ei "
+"spesiell innstilling."
#: aboutwidget.cpp:64
msgid "Trinity version:"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "<big><b>Lastar …</b></big>"
#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
+"Do you want to apply the changes before running the new module or discard "
+"the changes?"
msgstr ""
"Det er ulagra endringar i denne modulen.\n"
"Vil du lagra endringane før du køyrer den nye modulen eller vil du forkasta "
@@ -114,12 +114,12 @@ msgstr ""
#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374
msgid ""
"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
+"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or "
+"discard the changes?"
msgstr ""
"Det er ulagra endringar i denne modulen.\n"
-"Vil du lagra endringane før du avsluttar kontrollsenteret eller vil du forkasta "
-"dei?"
+"Vil du lagra endringane før du avsluttar kontrollsenteret eller vil du "
+"forkasta dei?"
#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377
msgid "Unsaved Changes"
@@ -127,32 +127,29 @@ msgstr "Ulagra endringar"
#: helpwidget.cpp:48
msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
+"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</"
+"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
msgstr ""
"<p>Bruk «Kva er dette» (Shift + F1) for å få hjelp om dei enkelte vala.</p> "
"<p>Du kan òg lesa <a href=\"%1\">brukarhandboka</a>.</p>"
#: helpwidget.cpp:54
msgid ""
-"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
+"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the "
+"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</"
+"a> to read the general Control Center manual."
msgstr ""
"<h1>TDE Kontrollsenter</h1>Denne kontrollmodulen har ikkje snøgghjelp."
-"<br>"
-"<br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lesa handboka for "
-"kontrollsenteret."
+"<br><br>Trykk <a href = \"kcontrol/index.html\">her</a> for å lesa handboka "
+"for kontrollsenteret."
#: kcrootonly.cpp:30
msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
+"<big>You need super user privileges to run this control module.</"
+"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
-"<big>Du treng superbrukarprivilegium for å bruka denne kontrollmodulen.</big>"
-"<br>Trykk knappen «Administratormodus» under."
+"<big>Du treng superbrukarprivilegium for å bruka denne kontrollmodulen.</"
+"big><br>Trykk knappen «Administratormodus» under."
#: main.cpp:105
msgid "The Trinity Control Center"
@@ -171,6 +168,10 @@ msgstr "Noverande vedlikehaldar"
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Noverande vedlikehaldar"
+#: moduleiconview.cpp:93
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
#: modules.cpp:154
msgid "<big>Loading...</big>"
msgstr "<big>Lastar …</big>"
@@ -193,23 +194,23 @@ msgstr "Den aktive oppsettmodulen."
#: proxywidget.cpp:88
msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
+"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the "
+"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module."
msgstr ""
-"<b>Du må ha root-tilgang for å endra denne modulen.</b>"
-"<br>Trykk på knappen «Administratormodus» for å gjera endringar i modulen."
+"<b>Du må ha root-tilgang for å endra denne modulen.</b><br>Trykk på knappen "
+"«Administratormodus» for å gjera endringar i modulen."
#: proxywidget.cpp:92
+#, fuzzy
msgid ""
"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
+"modifications therefore, it is required that you provide the root password "
+"to be able to change the module's properties. If you do not provide the "
+"password, the module will be disabled."
msgstr ""
-"Denne modulen krev spesielle løyve, sannsynlegvis for systemendringar. Difor må "
-"du oppgje root-passordet for å endra innstillingane. Så lenge du ikkje oppgjev "
-"passordet, kan du ikkje endra noko i modulen."
+"Denne modulen krev spesielle løyve, sannsynlegvis for systemendringar. Difor "
+"må du oppgje root-passordet for å endra innstillingane. Så lenge du ikkje "
+"oppgjev passordet, kan du ikkje endra noko i modulen."
#: proxywidget.cpp:211
msgid "&Reset"
@@ -219,18 +220,6 @@ msgstr "Nulls&till"
msgid "&Administrator Mode"
msgstr "&Administratormodus"
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modus"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "I&konstorleik"
-
#: searchwidget.cpp:78
msgid "&Keywords:"
msgstr "Nø&kkelord:"
@@ -289,3 +278,18 @@ msgid ""
"_: Help menu->about <modulename>\n"
"About %1"
msgstr "Om %1"
+
+#: kcontrolui.rc:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "&Ikonvising"
+
+#: kcontrolui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Modus"
+
+#: kcontrolui.rc:9
+#, no-c-format
+msgid "Icon &Size"
+msgstr "I&konstorleik"