summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po103
1 files changed, 52 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po
index 8c7caadb476..d19898b05d4 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kbruch.po
@@ -6,16 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbruch\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:20+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Nordanger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knut.nordanger@gmail.com"
+
#: exercisecompare.cpp:90
msgid "Click on this button to change the comparison sign."
msgstr "Trykk på denne knappen for å endra samanlikningsteikn."
@@ -67,21 +80,9 @@ msgstr "RETT"
msgid "N&ext Task"
msgstr "N&este oppgåve"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Knut Nordanger"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "knut.nordanger@gmail.com"
-
-#: kbruch.h:32
-msgid "KBruch"
-msgstr "KBruch"
+#: kbruch.cpp:42
+msgid "Learn calculating with fractions"
+msgstr "Lær brøkrekning"
#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88
msgid "Enter the numerator of your result"
@@ -100,19 +101,17 @@ msgstr ""
"Trykk på denne knappen for å sjekka resultatet. Knappen verkar ikkje dersom du "
"ikkje har skrive inn eit svar."
-#: taskview.cpp:169
-msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
-msgstr "I denne øvinga skal du løysa ei gjeven oppgåve med brøkar."
+#: exerciseconvert.cpp:170
+msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
+msgstr "I denne øvinga skal du konvertera eit desimaltal til ein brøk."
-#: taskview.cpp:170
+#: exerciseconvert.cpp:171
msgid ""
-"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
-"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
-"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
+"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
msgstr ""
-"I denne øvinga skal du løysa den genererte oppgåva. Du må skriva inn teljar og "
-"nemnar. Du kan endra på vanskegraden til oppgåva med boksane på verktøylinja. "
-"Ikkje gløym å forkorta svaret!"
+"I denne øvinga skal du konvertera eit gjeve desimaltal til ein brøk ved å "
+"skriva inn teljar og nemnar. Ikkje gløym å forkorta svaret!"
#: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332
msgid ""
@@ -131,19 +130,6 @@ msgstr ""
"Du skreiv inn det rette svaret, men forkorta ikkje.\n"
" Skriv alltid inn forkorta svar. Denne oppgåva vil telja som ikkje rett løyst."
-#: taskwidget.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: division symbol\n"
-"/"
-msgstr ""
-"_: delesymbol\n"
-":"
-
-#: kbruch.cpp:42
-msgid "Learn calculating with fractions"
-msgstr "Lær brøkrekning"
-
#. i18n: file kbruchui.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -435,6 +421,33 @@ msgstr ""
msgid "Task Viewer Settings"
msgstr "Innstillingar for oppgåvevisar"
+#: taskview.cpp:169
+msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions."
+msgstr "I denne øvinga skal du løysa ei gjeven oppgåve med brøkar."
+
+#: taskview.cpp:170
+msgid ""
+"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter "
+"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the "
+"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!"
+msgstr ""
+"I denne øvinga skal du løysa den genererte oppgåva. Du må skriva inn teljar og "
+"nemnar. Du kan endra på vanskegraden til oppgåva med boksane på verktøylinja. "
+"Ikkje gløym å forkorta svaret!"
+
+#: kbruch.h:32
+msgid "KBruch"
+msgstr "KBruch"
+
+#: taskwidget.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: division symbol\n"
+"/"
+msgstr ""
+"_: delesymbol\n"
+":"
+
#: exercisefactorize.cpp:121
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -572,15 +585,3 @@ msgstr ""
"kan nullstilla statistikken ved å trykkja på knappen nedanfor. Dersom du ikkje "
"vil sjå statistikken, bruk den vertikale stolpen på venstre side for å minska "
"storleiken på denne vindaugedelen."
-
-#: exerciseconvert.cpp:170
-msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction."
-msgstr "I denne øvinga skal du konvertera eit desimaltal til ein brøk."
-
-#: exerciseconvert.cpp:171
-msgid ""
-"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering "
-"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!"
-msgstr ""
-"I denne øvinga skal du konvertera eit gjeve desimaltal til ein brøk ved å "
-"skriva inn teljar og nemnar. Ikkje gløym å forkorta svaret!"