summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po4615
1 files changed, 4615 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po
new file mode 100644
index 00000000000..c05627828c1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kig.po
@@ -0,0 +1,4615 @@
+# Translation of kig to Norwegian Nynorsk
+#
+# Knut Nordanger <knut.nordanger@gmail.com>, 2005.
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kig\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-11 00:35+0100\n"
+"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
+"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
+"document. You can use them to give objects names, change their colors\n"
+"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Eitt av dei kraftigaste verktøya i Kig er menyane, som du kan\n"
+"gå inn i ved å høgreklikka anten på eit objekt eller ein ledig plass i\n"
+"dokumentet. Du kan bruka dei til å setja namn på objekta, endra\n"
+"fargane og linjestilane deira, og mange andre interessante ting.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:11
+msgid ""
+"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, simply\n"
+"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
+"button</em>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan konstruera nye punkt utan å nytta menyen eller verktøylinja, berre \n"
+"trykk <em>midtre museknapp</em> ein stad i dokumentet."
+"<p>\n"
+
+#: tips.cpp:18
+msgid ""
+"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
+"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
+"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan opna fleire fileformat: sitt eige (<code>.kig</code>-filer),\n"
+"<em>KGeo</em>-filer, <em>KSeg</em>-filer, og delvis <em>Dr. Geo</em> og <em>"
+"Cabri&#8482;</em>-filer.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:25
+msgid ""
+"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
+"use\n"
+"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig har meir enn 40 objekt og 10 transformasjonar du kan konstruera og "
+"nytta\n"
+"i dokumenta dine: opna <em>Objekt</em>-menyen for å sjå alle.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:31
+msgid ""
+"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
+"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have two\n"
+"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> "
+"from the\n"
+"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Du kan nytta dei valte objekta til å begynna å konstruera eit objekt\n"
+"som treng dei valte objekta som argument. Dersom du til dømes\n"
+"har to valte punkt, kan du velja <em>Start->Sirkel ved tre punkt</em> frå\n"
+"sprettoppmenyen for å begynna å konstruera ein sirkel gjennom tre punkt. </p>\n"
+
+#: tips.cpp:39
+msgid ""
+"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
+"interesting macro on Kig website:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Kig kan skaffa seg fleire objekt ved å nytta eksterne makroar. Du kan \n"
+"finna nokre interessante makroar på Kig-sida:\n"
+"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org</a>.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:46
+msgid ""
+"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
+"any\n"
+"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding the\n"
+"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor which\n"
+"you can then select from.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dersom du har meir enn eitt objekt under musepeikaren og du vil velja eitt "
+"av dei,\n"
+" kan du trykkja <em>venstre museknapp</em> medan du held nede \n"
+"<em>Shift</em>-tasten. Du får då opp ei liste over objekt under musepeikaren "
+"som \n"
+" du så kan velja i.</p>\n"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Objects"
+msgstr "&Objekt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 37
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Points"
+msgstr "&Punkt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 48
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Lines"
+msgstr "&Linjer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Circles && Arcs"
+msgstr "&Sirklar og bogar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 69
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Poly&gons"
+msgstr "Poly&gon"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 80
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Vectors && Segments"
+msgstr "&Vektorar og linjestykke"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 89
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Co&nics && Cubics"
+msgstr "Kjegles&nitt og tredjegradskurver"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 96
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "More Conics"
+msgstr "Fleire kjeglesnitt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 109
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Cu&bics"
+msgstr "Tred&jegradskurver"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 116
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Angles"
+msgstr "&Vinklar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 121
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Transformations"
+msgstr "&Transformasjonar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 139
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "&Differential geometry"
+msgstr "&Differensialgeometri"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 146
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "T&ests"
+msgstr "T&estar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 157
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "&Anna"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 169
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Types"
+msgstr "&Typar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 196
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Points"
+msgstr "Punkt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 207
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Lines"
+msgstr "Linjer"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 217
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Vectors && Segments"
+msgstr "Vektorar og linjestykke"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 225
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Circles && Arcs"
+msgstr "Sirklar og bogar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 234
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Conics"
+msgstr "Kjeglesnitt"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 243
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Angles"
+msgstr "Vinklar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 248
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Transformations"
+msgstr "Transformasjonar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 262
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Tests"
+msgstr "Testar"
+
+#. i18n: file kig/kigpartui.rc line 273
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Other Objects"
+msgstr "Andre objekt"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 16
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Dr. Geo Filter"
+msgstr "Dr. Geo-filter"
+
+#. i18n: file filters/drgeo-filter-chooserbase.ui line 34
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
+"Please select which to import:"
+msgstr ""
+"Gjeldande Dr.Geo-fil inneheld meir enn ein figur.\n"
+"Vel kva for ein som skal importerast:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 30
+#: rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløysing"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 55
+#: rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Width:"
+msgstr "Breidd:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 66
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid " pixels"
+msgstr " pikslar"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 90
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Height:"
+msgstr "Høgd:"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 111
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "&Keep aspect ratio"
+msgstr "&Hald fast på høgd/bredde-forhold"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 132
+#: kig/kig_part.cpp:136 rc.cpp:136 rc.cpp:145 rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Show grid"
+msgstr "Vis rutenett"
+
+#. i18n: file filters/imageexporteroptionsbase.ui line 140
+#: kig/kig_part.cpp:139 rc.cpp:139 rc.cpp:148 rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Show axes"
+msgstr "Vis aksar"
+
+#. i18n: file filters/latexexporteroptions.ui line 57
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Show extra frame"
+msgstr "Vis ekstra ramme"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 24
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "Edit Type"
+msgstr "Rediger type"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 41
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro type."
+msgstr "Her kan du endra namn, skildring og ikon for denne makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 79
+#: rc.cpp:169 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Namn:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 87
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
+msgstr "Her kan du endra namnet på denne makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 111
+#: rc.cpp:175 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Skildring:"
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 119
+#: rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
+"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro type "
+"will have no description."
+msgstr ""
+"Her kan du endra skildringa av denne makrotypen. Dette feltet er valfritt, så "
+"du kan la det stå tomt. Dersom du gjer det, så har makrotypen inga skildring."
+
+#. i18n: file modes/edittypebase.ui line 142
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
+msgstr "Bruk denne knappen for å endra ikonet for denne makrotypen."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 24
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Define New Macro"
+msgstr "Definer ny makro"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 31
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Given Objects"
+msgstr "Gitte objekt"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 56
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
+msgstr "Vel dei «gitte» objekta for den nye makroen og trykk «Neste»."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 69
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Final Object"
+msgstr "Sluttobjekt"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 86
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Select the final object(s) for your new macro."
+msgstr "Vel målobjektet/-objekta for den nye makroen."
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 96
+#: modes/label.cc:136 rc.cpp:208 rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#. i18n: file modes/macrowizardbase.ui line 113
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Enter a name and description for your new type."
+msgstr "Skriv inn eit namn og ei skildring for den nye typen."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Construct Label"
+msgstr "Lag merkelapp"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 23
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Enter Label Text"
+msgstr "Skriv inn tekst for merkelapp"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
+"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
+"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
+msgstr ""
+"Skriv inn tekst for merkelappen her og trykk «Neste».\n"
+"Dersom du vil visa variable delar, så set inn %1, %2 osb. på passande stader "
+"(t.d. «Dette linjestykket er %1 einingar langt.»)."
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 51
+#: rc.cpp:230
+#, no-c-format
+msgid "Show text in a frame"
+msgstr "Vis tekst i ei ramme"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 61
+#: rc.cpp:233 rc.cpp:296
+#, no-c-format
+msgid "Select Arguments"
+msgstr "Vel argument"
+
+#. i18n: file modes/textlabelwizardbase.ui line 72
+#: rc.cpp:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Now select the argument(s) you need. For every argument, click on it, select "
+"an object and a property in the Kig window, and click finish when you are "
+"done..."
+msgstr ""
+"Vel no argumentet/argumenta du treng. For kvart argument, trykk på argumentet, "
+"vel eit objekt og ein eigenskap i Kig-vindauga, og trykk Ferdig når du er "
+"ferdig …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 16
+#: rc.cpp:239
+#, no-c-format
+msgid "Manage Types"
+msgstr "Behandla typar"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 19
+#: rc.cpp:242
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from and "
+"to files..."
+msgstr ""
+"Her kan du behandla typar; du kan fjerna dei, og lasta dei frå og lagra dei til "
+"filer …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 42
+#: rc.cpp:245
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikon"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 64
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Skildring"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 83
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid "Select types here..."
+msgstr "Vel typar her …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 86
+#: rc.cpp:257
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
+"export and import them..."
+msgstr ""
+"Dette er ei liste over kjende makrotypar … Du kan velja, redigera, sletta, "
+"eksportera og importera dei …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 112
+#: rc.cpp:260
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 115
+#: rc.cpp:263
+#, no-c-format
+msgid "Edit the selected type."
+msgstr "Rediger den valte typen."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 126
+#: rc.cpp:269
+#, no-c-format
+msgid "Delete all the selected types in the list."
+msgstr "Slett alle dei valte typane i lista."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 161
+#: rc.cpp:272
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksporter …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 164
+#: rc.cpp:275
+#, no-c-format
+msgid "Export all the selected types to a file."
+msgstr "Eksporter alle dei valte typane til ei fil."
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 172
+#: rc.cpp:278
+#, no-c-format
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer …"
+
+#. i18n: file modes/typesdialogbase.ui line 175
+#: rc.cpp:281
+#, no-c-format
+msgid "Import macros that are contained in one or more files."
+msgstr "Importer makroar som er i ei eller fleire filer."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 16
+#: rc.cpp:293
+#, no-c-format
+msgid "New Script"
+msgstr "Nytt skript"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 35
+#: rc.cpp:299
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the argument objects ( if any )\n"
+"in the Kig window and press \"Next\"."
+msgstr ""
+"Vel argumentobjektet (om det er noko)\n"
+"i Kig-vindauga og trykk «Neste»."
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 48
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Enter Code"
+msgstr "Skriv inn kode"
+
+#. i18n: file scripting/newscriptwizardbase.ui line 67
+#: rc.cpp:306 scripting/script-common.cc:34
+#, no-c-format
+msgid "Now fill in the code:"
+msgstr "Tast inn koden no:"
+
+#: rc.cpp:307
+msgid "Circle by Center && Line"
+msgstr "Sirkel ved sentrum og linje"
+
+#: rc.cpp:308
+msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
+msgstr "Ein sirkel konstruert ved sentrum og ei gitt linje som tangent"
+
+#: rc.cpp:309
+msgid "Construct a circle tangent to this line"
+msgstr "Konstruer ein sirkel som tangerer denne linja"
+
+#: objects/circle_type.cc:31 rc.cpp:310 rc.cpp:315 rc.cpp:321
+msgid "Construct a circle with this center"
+msgstr "Konstruer ein sirkel med dette senteret"
+
+#: rc.cpp:311
+msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
+msgstr "Vel linja som skal vera tangent til den nye sirkelen …"
+
+#: objects/circle_type.cc:36 rc.cpp:312 rc.cpp:317 rc.cpp:323
+msgid "Select the center of the new circle..."
+msgstr "Vel sentrum for den nye sirkelen …"
+
+#: rc.cpp:313
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
+msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som diameter)"
+
+#: rc.cpp:314
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
+msgstr ""
+"Ein sirkel definert ved sentrum og lengda at eit linjestykke som diameter"
+
+#: rc.cpp:316
+msgid ""
+"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
+msgstr ""
+"Konstruer ein sirkel med diameter gitt ved lengda av dette linjestykket"
+
+#: rc.cpp:318
+msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
+msgstr ""
+"Vel linjestykket med den lengda som gjev diameteren i den nye sirkelen …"
+
+#: rc.cpp:319
+msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
+msgstr "Sirkel ved punkt og linjestykke (som radius)"
+
+#: rc.cpp:320
+msgid ""
+"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
+msgstr ""
+"Ein sirkel definert ved sentrum og lengda av eit linjestykke som radius"
+
+#: rc.cpp:322
+msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
+msgstr "Konstruer ein sirkel med radius gitt ved lengda av dette linjestykket"
+
+#: rc.cpp:324
+msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
+msgstr "Vel linjestykket med den lengda som gjev radiusen i den nye sirkelen …"
+
+#: rc.cpp:325
+msgid "Equilateral Triangle"
+msgstr "Likesida trekant"
+
+#: rc.cpp:326
+msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
+msgstr "Likesida trekant med to gitte hjørne"
+
+#: rc.cpp:327
+msgid "Evolute"
+msgstr "Evolutt"
+
+#: rc.cpp:328
+msgid "Evolute of a curve"
+msgstr "Evolutten til ei kurve"
+
+#: rc.cpp:329
+msgid "Evolute of this curve"
+msgstr "Evolutten til denne kurva"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:35 objects/tangent_type.cc:36 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:335
+msgid "Select the curve..."
+msgstr "Vel kurva …"
+
+#: rc.cpp:331
+msgid "Osculating Circle"
+msgstr "Oskulasjonssirkel"
+
+#: rc.cpp:332
+msgid "Osculating circle of a curve at a point"
+msgstr "Oskulasjonssirkelen til ei kurve i eit punkt"
+
+#: rc.cpp:333
+msgid "Osculating circle of this curve"
+msgstr "Oskulasjonssirkelen til denne kurva"
+
+#: rc.cpp:334
+msgid "Osculating circle at this point"
+msgstr "Oskulasjonssirkelen i dette punktet"
+
+#: rc.cpp:336
+msgid "Select the point..."
+msgstr "Vel punktet …"
+
+#: rc.cpp:337
+msgid "Segment Axis"
+msgstr "Midtnormal"
+
+#: rc.cpp:338
+msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
+msgstr "Normalen på eit linjestykke gjennom midtpunktet på linjestykket."
+
+#: rc.cpp:339
+msgid "Construct the axis of this segment"
+msgstr "Konstruer midtnormalen på denne linjestykket"
+
+#: rc.cpp:340
+msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
+msgstr "Vel linjestykket du vil teikna midtnormalen på …"
+
+#: rc.cpp:341
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrat"
+
+#: rc.cpp:342
+msgid "Square with two given adjacent vertices"
+msgstr "Kvadrat gitt to tilstøytande hjørne"
+
+#: rc.cpp:343
+msgid "Vector Difference"
+msgstr "Vektordifferanse"
+
+#: rc.cpp:344
+msgid "Construct the vector difference of two vectors."
+msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom to vektorar."
+
+#: rc.cpp:345
+msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
+msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom denne vektoren og ein annan."
+
+#: rc.cpp:346
+msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
+msgstr "Konstruer vektordifferansen mellom den andre vektoren og denne."
+
+#: rc.cpp:347
+msgid "Construct the vector difference starting at this point."
+msgstr "Konstruer vektordifferansen med start i dette punktet."
+
+#: rc.cpp:348
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vel den første av dei to vektorane som inngår i differansen …"
+
+#: rc.cpp:349
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
+"difference..."
+msgstr "Vel den andre av dei to vektorane som inngår i differansen …"
+
+#: rc.cpp:350
+msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
+msgstr "Vel startpunktet der differansevektoren skal konstruerast …"
+
+#: kig/aboutdata.h:26
+msgid "KDE Interactive Geometry"
+msgstr "KDE Interaktiv geometri"
+
+#: kig/aboutdata.h:30
+msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
+msgstr "© 2002–2005 Kig-utviklarane"
+
+#: kig/aboutdata.h:33
+msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
+msgstr ""
+"Opprinneleg forfattar, lenge vedlikehaldar, utforming og massevis av kode."
+
+#: kig/aboutdata.h:37
+msgid ""
+"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
+"conics, cubics, transformations and property tests support."
+msgstr ""
+"Gjorde mykje arbeid med heile Kig, mellom anna, men ikkje berre, støtte for "
+"kjeglesnitt, kubiske polynom, transformasjonar og eigenskapstestar."
+
+#: kig/aboutdata.h:43
+msgid ""
+"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
+"translation, miscellaneous stuff here and there."
+msgstr ""
+"Faktisk vedlikehaldar, importfilteret for Dr. Geo, punkt- og linjestilar, "
+"omsetjing til italiensk, diverse saker her og der."
+
+#: kig/aboutdata.h:49
+msgid ""
+"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
+"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
+msgstr ""
+"Hjelpte mykje til implementeringa av geometrisk stad, det er ein god del "
+"matematikk involvert i å gjera dette rett, og Franco skreiv dei vanskelegaste "
+"delane."
+
+#: kig/aboutdata.h:55
+msgid ""
+"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
+"requests and bug reports."
+msgstr ""
+"Den franske omsetjaren, som også gav meg nokre nyttige tilbakemeldingar, som "
+"feilmeldingar og ønskje om utvidingar."
+
+#: kig/aboutdata.h:60
+msgid ""
+"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the artwork "
+"from."
+msgstr ""
+"Forfattar av KGeo, der eg fekk inspirasjon, litt kjeldekode og det meste av "
+"grafikken frå."
+
+#: kig/aboutdata.h:65
+msgid ""
+"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center of "
+"the circle with three points given."
+msgstr ""
+"Broren til Domi, som han fekk til å skriva algoritmen for å rekna ut sentrum av "
+"ein sirkel med tre gitte punkt."
+
+#: kig/aboutdata.h:71
+msgid "Sent me a patch for some bugs."
+msgstr "Sende meg ei retting av nokre feil."
+
+#: kig/aboutdata.h:75
+msgid ""
+"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
+"fixes, and someone to chat with on irc :)"
+msgstr ""
+"Gav meg god tilbakemelding på Kig, nokre ønskje, oppryddingar og stilfiksar, og "
+"nokon å prata med på irc :)"
+
+#: kig/aboutdata.h:81
+msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
+msgstr "Ansvarleg for det fine SVG-ikonet."
+
+#: kig/aboutdata.h:85
+msgid "Responsible for the new object action icons."
+msgstr "Ansvarleg for dei nye objekthandlingsikona."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:309
+msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
+msgstr "Dette er ei XFig-fil, ikkje ein Cabri-figur."
+
+#: filters/cabri-filter.cc:551
+msgid ""
+"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne Cabri-fila inneheld eit «%1»-objekt som Kig for tida ikkje støttar."
+
+#: filters/drgeo-filter-chooser.cc:46
+msgid "Please select a figure."
+msgstr "Vel ein figur."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:108
+msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
+msgstr "Dr. Geo-fila «%1» er ei makro-fil, så ho inneheld ingen figurar."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:111
+msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
+msgstr "Det er ingen figurar i Dr. Geo-fila «%1»."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:335 filters/drgeo-filter.cc:389
+#: filters/drgeo-filter.cc:421 filters/drgeo-filter.cc:434
+#: filters/drgeo-filter.cc:455 filters/drgeo-filter.cc:471
+#: filters/drgeo-filter.cc:492 filters/drgeo-filter.cc:620
+#: filters/drgeo-filter.cc:638 filters/drgeo-filter.cc:679
+#: filters/drgeo-filter.cc:691 filters/drgeo-filter.cc:711
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Denne Dr. Geo-fila inneheld eit «%1 %2»-objekt som Kig for tida ikkje støttar."
+
+#: filters/drgeo-filter.cc:372
+msgid ""
+"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not currently "
+"support."
+msgstr ""
+"Denne Dr. Geo-fila inneheld ein skjeringstype som Kig for tida ikkje støttar."
+
+#: filters/exporter.cc:101
+msgid "&Export to image"
+msgstr "&Eksporter til bilete"
+
+#: filters/exporter.cc:106
+msgid "&Image..."
+msgstr "B&ilete …"
+
+#: filters/exporter.cc:125
+msgid "Export as Image"
+msgstr "Eksporter som bilete"
+
+#: filters/exporter.cc:126
+msgid "Image Options"
+msgstr "Biletinnstillingar"
+
+#: filters/exporter.cc:148
+msgid "Sorry, this file format is not supported."
+msgstr "Dette filformatet er ikkje støtta."
+
+#: filters/exporter.cc:158 filters/exporter.cc:594
+#: filters/latexexporter.cc:508 filters/svgexporter.cc:82
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions are "
+"set correctly."
+msgstr ""
+"Fila «%1» kunne ikkje opnast. Kontroller at rettane til fila er sette riktig."
+
+#: filters/exporter.cc:172
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
+msgstr "Noko gjekk gale ved lagring til biletet «%1»"
+
+#: filters/exporter.cc:196
+msgid "&Export To"
+msgstr "&Eksporter til"
+
+#: filters/exporter.cc:213
+msgid "Export to &XFig file"
+msgstr "Eksporter til &XFig-fil"
+
+#: filters/exporter.cc:219
+msgid "&XFig File..."
+msgstr "&XFig-fil"
+
+#: filters/exporter.cc:582
+msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
+msgstr "*.fig|XFig-dokument (*.fig)"
+
+#: filters/exporter.cc:583
+msgid "Export as XFig File"
+msgstr "Eksporter som XFig-fil"
+
+#: filters/filter.cc:73
+msgid ""
+"The file \"%1\" could not be opened. This probably means that it does not "
+"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje opa fila «%1». Dette tyder truleg at ho ikkje finst, eller at ho "
+"ikkje kunne opnast på grunn av rettane til henne."
+
+#: filters/filter.cc:82
+msgid ""
+"An error was encountered while parsing the file \"%1\". It cannot be opened."
+msgstr "Det oppstod ein feil under tolking av fila «%1». Ho kan ikkje opnast."
+
+#: filters/filter.cc:84
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Tolkingsfeil"
+
+#: filters/filter.cc:95
+msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
+msgstr "Kig kan ikkje opna fila «%1»."
+
+#: filters/filter.cc:96 misc/lists.cc:326
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Ikkje støtta"
+
+#: filters/kseg-filter.cc:180
+msgid ""
+"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
+"import."
+msgstr ""
+"Dette KSeg-dokumentet nyttar ein skalerande transformasjon som Kig ikkje kan "
+"importera enno."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:559
+msgid ""
+"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne KSeg-fila inneheld ein fylt sirkel som Kig for tida ikkje støttar."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:565
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne KSeg-fila inneheld ein bogesektor, som Kig for tida ikkje støttar."
+
+#: filters/kseg-filter.cc:571
+msgid ""
+"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
+msgstr ""
+"Denne KSeg-fila innheld eit bogestykke, som Kig for tida ikkje støttar."
+
+#: filters/latexexporter.cc:72
+msgid "Export to &Latex..."
+msgstr "Eksporter til &LaTeX …"
+
+#: filters/latexexporter.cc:77
+msgid "&Latex..."
+msgstr "&LaTeX …"
+
+#: filters/latexexporter.cc:486
+msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
+msgstr "*.tex|LaTeX-dokumente(*.tex)"
+
+#: filters/latexexporter.cc:487
+msgid "Export as Latex"
+msgstr "Eksporter som LaTeX"
+
+#: filters/latexexporter.cc:488
+msgid "Latex Options"
+msgstr "LaTeX-innstillingar"
+
+#: filters/native-filter.cc:195
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
+msgstr ""
+"Denne fila vart laga med Kig versjon «%1», som denne versjonen ikkje kan opna."
+
+#: filters/native-filter.cc:201
+msgid ""
+"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
+"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
+"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
+"and then save it again, which will save it in the new format."
+msgstr ""
+"Denne fila vart laga av Kig versjon «%1».\n"
+"Støtte for eldre Kig-format (før 0.4) er teke ut av Kig.\n"
+"Du kan forsøkja å opna denne fila med ein eldre versjon (0.4 til 0.6) av Kig), "
+"og så lagra ho igjen. Då vert ho lagra i det nye formatet."
+
+#: filters/native-filter.cc:232 filters/native-filter.cc:421
+msgid ""
+"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not support.\n"
+"A standard coordinate system will be used instead."
+msgstr ""
+"Denne Kig-fila har eit koordinatsystem som denne Kig-versjonen ikkje støttar.\n"
+"Det vert nytta eit standard koordinatsystem i staden."
+
+#: filters/native-filter.cc:337 filters/native-filter.cc:484
+#: misc/object_hierarchy.cc:543 objects/object_imp_factory.cc:503
+msgid ""
+"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
+"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,or "
+"perhaps you are using an older Kig version."
+msgstr ""
+"Denne Kig-fila nyttar eit objekt av type %1», som denne Kig-versjonen ikkje "
+"støttar. Kanskje har du kompilert Kig utan støtte for denne objekttypen, eller "
+"kanskje nyttar du ein gammal versjon av Kig."
+
+#: filters/svgexporter.cc:45
+msgid "&Export to SVG..."
+msgstr "&Eksporter til SVG …"
+
+#: filters/svgexporter.cc:50
+msgid "&SVG..."
+msgstr "&SVG …"
+
+#: filters/svgexporter.cc:62
+msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+msgstr "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
+
+#: filters/svgexporter.cc:63
+msgid "Export as SVG"
+msgstr "Eksporter som SVG"
+
+#: filters/svgexporter.cc:64
+msgid "SVG Options"
+msgstr "SVG-innstillingar"
+
+#: filters/svgexporter.cc:108
+msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
+msgstr "Noko gjekk gale ved lagring til SVG-fila «%1»"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:58
+msgid "Segment"
+msgstr "Linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:59
+msgid "A segment constructed from its start and end point"
+msgstr "Eit linjestykke konstruert ut frå start- og sluttpunkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:66
+msgid "Line by Two Points"
+msgstr "Linje gjennom to punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:67
+msgid "A line constructed through two points"
+msgstr "Ei linje konstruert gjennom to punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:73
+msgid "Half-Line"
+msgstr "Stråle"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:74
+msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
+msgstr "Ein stråle ved sitt startpunkt og eit anna punkt ein stad på han."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:81
+msgid "Perpendicular"
+msgstr "Normal"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:82
+msgid ""
+"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
+msgstr ""
+"Ei linje konstruert gjennom eit punkt, normalt på ei anna linje eller "
+"linjestykke."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:89
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallell"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:90
+msgid ""
+"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
+msgstr ""
+"Ei linje konstruert gjennom eit punkt, og parallell med ei anna linje eller "
+"linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:97
+msgid "Circle by Center && Point"
+msgstr "Sirkel ved sentrum og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:98
+msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
+msgstr "Ein sirkel konstruert ved eige sentrum og eit punkt på han"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:104
+msgid "Circle by Three Points"
+msgstr "Sirkel ved tre punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:105
+msgid "A circle constructed through three points"
+msgstr "Ein sirkel konstruert gjennom tre punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:120
+msgid "Construct Bisector of This Angle"
+msgstr "Konstruer halveringslinja for denne vinkelen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:121
+msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
+msgstr "Vel vinkelen du vil konstruera halveringslinja for …"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:122 objects/other_imp.cc:104
+msgid "Angle Bisector"
+msgstr "Vinkelhalveringslinja"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:123
+msgid "The bisector of an angle"
+msgstr "Halveringslinja for ein vinkel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:130
+msgid "Conic by Five Points"
+msgstr "Kjeglesnitt ved fem punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:131
+msgid "A conic constructed through five points"
+msgstr "Eit kjeglesnitt konstruert gjennom fem punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:138
+msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
+msgstr "Hyperbel ved asymptotar og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:139
+msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
+msgstr "Ein hyperbel med gitte asymptotar gjennom eit punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:146
+msgid "Ellipse by Focuses && Point"
+msgstr "Ellipse ved brennpunkt og eit punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:147
+msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr "Ei ellipse konstruert ved brennpunkta sine og eit punkt på randa"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:154
+msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
+msgstr "Hyperbel ved brennpunkt og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:155
+msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
+msgstr ""
+"Ein hyperbel konstruert ved brennpunkta sine og eit punkt på hyperbelen"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:162
+msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
+msgstr "Kjeglesnitt ved styrelinje, brennpunkt og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:163
+msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
+msgstr "Eit kjeglesnitt med gitt styrelinje og brennpunkt, gjennom eit punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:170
+msgid "Vertical Parabola by Three Points"
+msgstr "Loddrett parabel ved tre punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:171
+msgid "A vertical parabola constructed through three points"
+msgstr "Ein loddrett hyperbel konstruert gjennom tre punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:178
+msgid "Cubic Curve by Nine Points"
+msgstr "Tredjegradskurve ved ni punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:179
+msgid "A cubic curve constructed through nine points"
+msgstr "Ei tredjegradskurve konstruert gjennom ni punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:186
+msgid "Polar Point of a Line"
+msgstr "Polarpunktet til ei linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:187
+msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
+msgstr "Polarpunktet til ei linje med omsyn til eit kjeglesnitt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:194
+msgid "Polar Line of a Point"
+msgstr "Polarlinja til eit punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:195
+msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
+msgstr "Polarlinja til eit punkt med omsyn til eit kjeglesnitt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:202
+msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
+msgstr "Tredjegradskurve med knutepunkt ved seks punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:203
+msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
+msgstr "Ei tredjegradskurve med eti knutepunkt i origo gjennom seks punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:210
+msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
+msgstr "Tredjegradskurve med spiss ved fire punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:211
+msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
+msgstr "Ei tredjegradskurve med vassrett spiss i origo, gjennom fire punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:218
+msgid "Directrix of a Conic"
+msgstr "Styrelinje til eit kjeglesnitt "
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:219
+msgid "The directrix line of a conic."
+msgstr "Styrelinja til eit kjeglesnitt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:226
+msgid "Angle by Three Points"
+msgstr "Vinkel ved tre punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:227
+msgid "An angle defined by three points"
+msgstr "Ein vinkel definert ved tre punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:234
+msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
+msgstr "Likesida hyperbel ved fire punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:235
+msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
+msgstr "Ein likesida hyperbel konstruert gjennom fire punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:252
+msgid "Construct the midpoint of this segment"
+msgstr "Konstruer midtpunktet på dette linjestykket"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:258 objects/line_imp.cc:122
+msgid "Mid Point"
+msgstr "Midtpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:259
+msgid "The midpoint of a segment or two other points"
+msgstr "Midtpunktet på eit linjestykke eller mellom to punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:268
+msgid "Vector"
+msgstr "Vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:269
+msgid "Construct a vector from two given points."
+msgstr "Konstruer ein vektor av to gitte punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:276
+msgid "Vector Sum"
+msgstr "Vektorsum"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:277
+msgid "Construct the vector sum of two vectors."
+msgstr "Konstruer vektorsummen av to gitte vektorar."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:284
+msgid "Line by Vector"
+msgstr "Linje ved vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:285
+msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
+msgstr "Konstruer ei linje av ein gitt vektor gjennom eit gitt punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:292
+msgid "Half-Line by Vector"
+msgstr "Stråle ved vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:293
+msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
+msgstr "Konstruer strålen med start i eit gitt punkt, ved ein gitt vektor."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:300
+msgid "Arc by Three Points"
+msgstr "Boge ved tre punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:301
+msgid "Construct an arc through three points."
+msgstr "Konstruer ein boge gjennom tre gitte punkt."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:308
+msgid "Arc by Center, Angle && Point"
+msgstr "Sirkel ved sentrum, vinkel og punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:309
+msgid ""
+"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
+msgstr "Konstruer ein boge med gitt sentrum, vinkel og startpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:317
+msgid "Parabola by Directrix && Focus"
+msgstr "Parabel ved styrelinje og brennpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:318
+msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
+msgstr "Ein parabel definert ved styrelinje og brennpunkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:330
+msgid "Translate"
+msgstr "Forskyv"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:331
+msgid "The translation of an object by a vector"
+msgstr "Forskyvinga av eit objekt med ein vektor"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:338
+msgid "Reflect in Point"
+msgstr "Spegl i punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:339
+msgid "An object reflected in a point"
+msgstr "Eit objekt spegla i eit punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:346
+msgid "Reflect in Line"
+msgstr "Spegl om ei linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:347
+msgid "An object reflected in a line"
+msgstr "Eit objekt spegla om ei linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:354
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:355
+msgid "An object rotated by an angle around a point"
+msgstr "Eit objekt rotert ein vinkel om eit punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:362
+msgid "Scale"
+msgstr "Skaler"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:363
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Skaler eit objekt over eit punkt, med forhold gitt ved lengda av eit "
+"linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:370
+msgid "Scale over Line"
+msgstr "Skaler over linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:371
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
+msgstr ""
+"Eit objekt skalert over ei linje, med forhold gitt ved lengda av eit "
+"linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:378
+msgid "Scale (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skala (forhold gitt ved to linjestykke)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:379
+msgid ""
+"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Skaler eit objekt over eit punkt, med forhold gitt ved lengda av to linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:386
+msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
+msgstr "Skaler over linje (med forhold gitt ved to linjestykke)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:387
+msgid ""
+"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two segments"
+msgstr ""
+"Eit objekt skalert over ei linje, med forhold gitt ved lengda av to linjestykke"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:394
+msgid "Apply Similitude"
+msgstr "Legg på formlikskap"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:395
+msgid ""
+"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation around "
+"a center )"
+msgstr ""
+"Legg på ein formlikskap til eit objekt (ei skalering etterfølgt av ein rotasjon "
+"om eit senter)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:402
+msgid "Harmonic Homology"
+msgstr "Harmonisk homologi"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:403
+msgid ""
+"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
+"projective transformation)"
+msgstr ""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:418
+msgid "Draw Projective Shadow"
+msgstr "Teikn projisert skugge"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:419
+msgid ""
+"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
+"(indicated by a line)"
+msgstr ""
+"Skuggen av eit objekt med gitt lyskjelde og projeksjonsplan (vist ved ei linje)"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:434
+msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
+msgstr "Asymptotar til ein hyperbel"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:435
+msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
+msgstr "Dei to asymptotane til ein hyperbel."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:448
+msgid "Triangle by Its Vertices"
+msgstr "Trekant ved eigne hjørne"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:449
+msgid "Construct a triangle given its three vertices."
+msgstr "Konstruer ein trekant gitt eigne hjørne."
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:471
+msgid "Convex Hull"
+msgstr ""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:472
+msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
+msgstr ""
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:486
+msgid "Parallel Test"
+msgstr "Parallell-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:487
+msgid "Test whether two given lines are parallel"
+msgstr "Test om to gitte linjer er parallelle"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:494
+msgid "Orthogonal Test"
+msgstr "Ortogonaltest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:495
+msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
+msgstr "Test om to gitte linjer er ortogonale"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:502
+msgid "Collinear Test"
+msgstr "Linjetest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:503
+msgid "Test whether three given points are collinear"
+msgstr "Test om tre gitte punkt ligg på ei linje"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:510
+msgid "Contains Test"
+msgstr "Inneheld-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:511
+msgid "Test whether a given curve contains a given point"
+msgstr "Test om ei gitt kurve inneheld eit gitt punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:518
+msgid "In Polygon Test"
+msgstr "I polygon-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:519
+msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
+msgstr "Test om eit gitt polygon inneheld eit gitt punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:526
+msgid "Convex Polygon Test"
+msgstr "Konvekst polygon-test"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:527
+msgid "Test whether a given polygon is convex"
+msgstr "Test om eit gitt polygon er konvekst"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:534
+msgid "Distance Test"
+msgstr "Avstandstest"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:535
+msgid ""
+"Test whether a given point have the same distance from a given point and from "
+"another given point"
+msgstr "Test om eit gitt punkt har same avstand frå to andre gitte punkt"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:543
+msgid "Vector Equality Test"
+msgstr "Likskapstest for vektorar"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:544
+msgid "Test whether two vectors are equal"
+msgstr "Test om to vektorar er like"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:584 modes/popup.cc:1057
+msgid "Python Script"
+msgstr "Python-skript"
+
+#: misc/builtin_stuff.cc:585
+msgid "Construct a new Python script."
+msgstr "Bygg eit nytt Python-skript."
+
+#: misc/goniometry.cc:121
+msgid ""
+"_: Translators: Degrees\n"
+"Deg"
+msgstr "Gradar"
+
+#: misc/goniometry.cc:122
+msgid ""
+"_: Translators: Radians\n"
+"Rad"
+msgstr "Radianar"
+
+#: misc/goniometry.cc:123
+msgid ""
+"_: Translators: Gradians\n"
+"Grad"
+msgstr "Gradianar"
+
+#: misc/guiaction.cc:117
+msgid ""
+"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
+"circle, segment."
+msgstr ""
+"Eit normalt punkt, dvs. eit som anten er uavhengig eller kopla til ei linje, "
+"linjestykke eller sirkel."
+
+#: misc/guiaction.cc:129
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:170
+msgid "Construct a text label."
+msgstr "Lag ein tekst-merkelapp."
+
+#: misc/guiaction.cc:180
+msgid "Text Label"
+msgstr "Tekst-merkelapp"
+
+#: misc/guiaction.cc:201
+msgid "Construct a Point by its Coordinates"
+msgstr "Konstruer eit punkt ved koordinatar"
+
+#: misc/guiaction.cc:211
+msgid "Point by Coordinates"
+msgstr "Punkt ved koordinatar"
+
+#: misc/guiaction.cc:224
+msgid "Fixed Point"
+msgstr "Fast punkt"
+
+#: misc/guiaction.cc:225
+msgid "Enter the coordinates for the new point."
+msgstr "Skriv inn koordinatane for det nye punktet."
+
+#: kig/kig_part.cpp:623 misc/kigfiledialog.cc:55 modes/typesdialog.cpp:173
+msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Fila «%1» finst frå før. Vil du skriva over henne?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Skriva over fil?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:624 misc/kigfiledialog.cc:56 modes/typesdialog.cpp:175
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv over"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:125
+msgid "Set Angle Size"
+msgstr "Set vinkelstorleik"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:136
+msgid "Insert the new size of this angle:"
+msgstr "Set inn ny storleik for denne vinkelen:"
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:146
+msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
+msgstr "Bruk dette redigeringsfeltet til å endra storleiken på denne vinkelen."
+
+#: misc/kiginputdialog.cc:154
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the size "
+"of this angle."
+"<br>\n"
+"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will be "
+"converted to the new selected unit."
+msgstr ""
+"Vel den goniometriske eininga du vil nytta for å endra storleiken på denne "
+"vinkelen. "
+"<br>\n"
+"Dersom du byter eining, vert verdien i redigeringsfeltet til venstre rekna om "
+"til den nye, valte eininga."
+
+#: misc/lists.cc:304 misc/lists.cc:310
+msgid "Could not open macro file '%1'"
+msgstr "Klarte ikkje opna makro-fila «%1»"
+
+#: misc/lists.cc:321
+msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
+msgstr "Kig kan ikkje opna makro-fila «%1»."
+
+#: misc/lists.cc:322
+msgid ""
+"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
+"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
+"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in the "
+"new format."
+msgstr ""
+"Denne fila vart laga med ein svært gammal versjon av Kig (før 0.4). Støtte for "
+"dette formatet er teke ut av nyare versjonar av Kig. Du kan forsøkja å "
+"importera denne makroen med ei tidlegare utgåve av Kig (0.4 til 0.6) og så "
+"ekspoerter han igjen i det nye formatet."
+
+#: misc/lists.cc:375
+#, c-format
+msgid "Unnamed Macro #%1"
+msgstr "Makro utan namn #%1"
+
+#: misc/special_constructors.cc:97
+msgid "Radical Lines for Conics"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:98
+msgid ""
+"The lines constructed through the intersections of two conics. This is also "
+"defined for non-intersecting conics."
+msgstr ""
+"Linjene konstruerte gjennom skjeringspunkta mellom to kjeglesnitt. Dette er "
+"også definert for kjeglesnitt som ikkje skjer kvarandre."
+
+#: misc/special_constructors.cc:156 misc/special_constructors.cc:252
+msgid "Moving Point"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:157
+msgid ""
+"Select the moving point, which will be moved around while drawing the locus..."
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:158
+msgid "Following Point"
+msgstr "Følgepunkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:159
+msgid ""
+"Select the following point, whose locations the locus will be drawn through..."
+msgstr "Vel følgepunktet som den geometriske staden vil bli teikna gjennom …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "Locus"
+msgstr "Geometrisk stad"
+
+#: misc/special_constructors.cc:163
+msgid "A locus"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:253
+msgid "Dependent Point"
+msgstr "Avhengig punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:289
+msgid "Polygon by Its Vertices"
+msgstr "Polygon ved eigne hjørne"
+
+#: misc/special_constructors.cc:294
+msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
+msgstr "Konstruer eit polygon ved å oppgje hjørna i det"
+
+#: misc/special_constructors.cc:366
+msgid ""
+"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
+msgstr ""
+" … med dette hjørnet (trykk på første hjørne for å avslutta konstruksjonen)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:367
+msgid "Construct a polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruer eit polygon med dette hjørnet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:374 misc/special_constructors.cc:1235
+msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
+msgstr "Vel eit punkt som er hjørne i det nye polygonet … "
+
+#: misc/special_constructors.cc:429 misc/special_constructors.cc:496
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:430
+msgid "Construct the vertices of this polygon..."
+msgstr "Konstruer hjørna i dette polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:434
+msgid "Vertices of a Polygon"
+msgstr "Hjørne i eit polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:435
+msgid "The vertices of a polygon."
+msgstr "Hjørna til eit polygon."
+
+#: misc/special_constructors.cc:497
+msgid "Construct the sides of this polygon..."
+msgstr "Konstruer kantane til dette polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:501
+msgid "Sides of a Polygon"
+msgstr "Kantar til eit polygon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:502
+msgid "The sides of a polygon."
+msgstr "Kantane til eit polygon."
+
+#: misc/special_constructors.cc:573
+msgid "Regular Polygon with Given Center"
+msgstr "Regulært polygon med gitt sentrum"
+
+#: misc/special_constructors.cc:578
+msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
+msgstr "Konstruer eit regulært polygon med eit gitt senter og hjørne"
+
+#: misc/special_constructors.cc:737
+msgid "Construct a regular polygon with this center"
+msgstr "Konstruer eit regulært polygon med dette senteret"
+
+#: misc/special_constructors.cc:741
+msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
+msgstr "Konstruer eit regulært polygon med dette hjørnet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:754
+msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
+msgstr "Juster talet på kantar (%1/%2)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:760
+msgid "Adjust the number of sides (%1)"
+msgstr "Juster talet på kantar (%1)"
+
+#: misc/special_constructors.cc:777
+msgid "Select the center of the new polygon..."
+msgstr "Vel sentrum for det nye polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:781
+msgid "Select a vertex for the new polygon..."
+msgstr "Vel eit hjørne for det nye polygonet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:785
+msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
+msgstr "Flytt peikaren for å få det talet på kantar du vil ha …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:977
+msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:979
+msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:994
+msgid "Generic Affinity"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:995
+msgid ""
+"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
+"points (or a triangle)"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:1018
+msgid "Generic Projective Transformation"
+msgstr "Generisk projektiv transformasjon"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1019
+msgid ""
+"The unique projective transformation that maps four points (or a quadrilateral) "
+"onto four other points (or a quadrilateral)"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:1046
+msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
+msgstr "Invertering av punkt, linje eller sirkel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1047
+#, fuzzy
+msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
+msgstr ""
+"Den inverse av eit punkt, ei linje eller ein sirkel med omsyn på ein sirkel"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1104
+msgid "Measure Transport"
+msgstr "Måltransport"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1109
+msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:1210 objects/special_calcers.cc:24
+msgid "Segment to transport"
+msgstr "Linjestykke som skal transporterast"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1212
+msgid "Arc to transport"
+msgstr "Boge som skal transporterast"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1214
+msgid "Transport a measure on this line"
+msgstr "Transporter eit mål på denne linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1216 objects/special_calcers.cc:22
+msgid "Transport a measure on this circle"
+msgstr "Transporter eit mål på denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1220
+msgid "Start transport from this point of the circle"
+msgstr "Start transport frå dette punktet på sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1222
+msgid "Start transport from this point of the line"
+msgstr "Start transport frå dette punktet på linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1224
+msgid "Start transport from this point of the curve"
+msgstr "Start transport frå dette punktet på kurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1267
+msgid "Intersect"
+msgstr "Skjer"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1268
+msgid "The intersection of two objects"
+msgstr "Skjeringa mellom to objekt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1335
+msgid "Intersect this Circle"
+msgstr "Skjer denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1337
+msgid "Intersect this Conic"
+msgstr "Skjer dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1339
+msgid "Intersect this Line"
+msgstr "Skjer denne linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1341
+msgid "Intersect this Cubic Curve"
+msgstr "Skjer denne tredjegradskurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1343
+msgid "Intersect this Arc"
+msgstr "Skjer denne bogen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1345
+msgid "Intersect this Polygon"
+msgstr "Skjer dette polygonet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1350
+msgid "with this Circle"
+msgstr "med denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1352
+msgid "with this Conic"
+msgstr "med dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1354
+msgid "with this Line"
+msgstr "med denne linja"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1356
+msgid "with this Cubic Curve"
+msgstr "med denne tredjegradskurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1358
+msgid "with this Arc"
+msgstr "med denne bogen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1360
+msgid "with this Polygon"
+msgstr "med dette polygonet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1370
+msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
+msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og eit anna punkt"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1371
+msgid ""
+"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
+msgstr "Vel det første av dei to punkta der du vil konstruera midtpunktet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1372
+msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
+msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og eit anna"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1373
+msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
+msgstr "Vel det andre av dei to punkta der du vil konstruera midtpunktet …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1483
+msgid "Select the first object to intersect..."
+msgstr "Vel det første objektet som skal skjera …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1485
+msgid "Select the second object to intersect..."
+msgstr "Vel det andre objektet som skal skjera …"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1490
+msgid "Tangent"
+msgstr "Tangent"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1491
+msgid "The line tangent to a curve"
+msgstr "Linja som tangerer ei kurve"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1533
+msgid "Tangent to This Circle"
+msgstr "Tangent til denne sirkelen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1535
+msgid "Tangent to This Conic"
+msgstr "Tangent til dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1537
+msgid "Tangent to This Arc"
+msgstr "Tangent til denne bogen"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1539
+msgid "Tangent to This Cubic Curve"
+msgstr "Tangent til denne tredjegradskurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1541
+msgid "Tangent to This Curve"
+msgstr "Tangent til denne kurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1543
+msgid "Tangent at This Point"
+msgstr "Tangent i dette punktet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1564
+msgid "Center Of Curvature"
+msgstr "Krummingssenter"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1565
+msgid "The center of the osculating circle to a curve"
+msgstr ""
+
+#: misc/special_constructors.cc:1600
+msgid "Center of Curvature of This Conic"
+msgstr "Krummingssenter for dette kjeglesnittet"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1602
+msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
+msgstr "Krummingssenter for denne tredjegradskurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1604
+msgid "Center of Curvature of This Curve"
+msgstr "Krummingssenter for denne kurva"
+
+#: misc/special_constructors.cc:1606
+msgid "Center of Curvature at This Point"
+msgstr "Krummingssenter ved dette punktet"
+
+#: modes/construct_mode.cc:262 modes/normal.cc:268
+msgid "Which object?"
+msgstr "Kva objekt?"
+
+#: modes/construct_mode.cc:298
+msgid ""
+"Click the location where you want to place the new point, or the curve that you "
+"want to attach it to..."
+msgstr ""
+"Trykk på staden der du vil plassera det nye punktet, eller kurva du vil festa "
+"det til …"
+
+#: modes/construct_mode.cc:475
+msgid "Now select the location for the result label."
+msgstr "Vel no plassering for resultat-merkelappen."
+
+#: modes/edittype.cc:62
+msgid "The name of the macro can not be empty."
+msgstr "Makronamnet kan ikkje vera tomt."
+
+#: modes/label.cc:163 modes/popup.cc:555 modes/popup.cc:587
+msgid "<unnamed object>"
+msgstr "<namnlaust objekt>"
+
+#: modes/label.cc:295
+#, c-format
+msgid ""
+"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. Please "
+"remove them or select enough arguments."
+msgstr ""
+"Du har enno ikkje valt verdiar for '%n' delar i teksten. Ta bort desse eller "
+"vel nok argument."
+
+#: modes/label.cc:379
+#, c-format
+msgid "argument %1"
+msgstr "argument %1"
+
+#: modes/label.cc:409
+#, c-format
+msgid "Selecting argument %1"
+msgstr "Vel argument %1"
+
+#: modes/label.cc:518
+msgid "Change Label"
+msgstr "Endra merkelapp"
+
+#: modes/macro.cc:106
+msgid ""
+"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
+"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
+"and construct the objects in the correct order..."
+msgstr ""
+"Eit av resultatobjekta du valde kan ikkje reknast ut frå dei gitte objekta. Kig "
+"kan derfor ikkje rekna ut denne makroen. Trykk Tilbake og konstruer objekta i "
+"rett rekkefølgje …"
+
+#: modes/macro.cc:116
+msgid ""
+"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
+"objects. This probably means you are expecting Kig to do something impossible. "
+" Please check the macro and try again."
+msgstr ""
+"Eit av dei gitte objekta vert ikkje bruka i utrekninga av dei objekta som er "
+"resultat. Dette tyder truleg at du prøver å få Kig til å gjera noko som er "
+"umogleg. Sjekk makroen og forsøk igjen."
+
+#: modes/moving.cc:157
+msgid "Move %1 Objects"
+msgstr "Flytt %1 objekt"
+
+#: modes/moving.cc:240
+msgid "Redefine Point"
+msgstr "Omdefiner punkt"
+
+#: modes/popup.cc:197
+msgid "Kig Document"
+msgstr "Kig-dokument"
+
+#: modes/popup.cc:206
+msgid "%1 Objects"
+msgstr "%1 objekt"
+
+#: modes/popup.cc:276
+msgid "&Transform"
+msgstr "&Transformer"
+
+#: modes/popup.cc:277
+msgid "T&est"
+msgstr "T&est"
+
+#: modes/popup.cc:278
+msgid "Const&ruct"
+msgstr "Konst&ruer"
+
+#: modes/popup.cc:280
+msgid "Add Te&xt Label"
+msgstr "Legg til te&kstmerkelapp"
+
+#: modes/popup.cc:281
+msgid "Set Co&lor"
+msgstr "Set &farge"
+
+#: modes/popup.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Set &Pen Width"
+msgstr "Set &lengd …"
+
+#: modes/popup.cc:283
+msgid "Set St&yle"
+msgstr "Set st&il"
+
+#: modes/popup.cc:285
+msgid "Set Coordinate S&ystem"
+msgstr "Set koordinats&ystem"
+
+#: modes/popup.cc:393
+msgid "&Hide"
+msgstr "G&øym"
+
+#: modes/popup.cc:397
+msgid "&Show"
+msgstr "&Vis"
+
+#: modes/popup.cc:401
+msgid "&Move"
+msgstr "F&lytt"
+
+#: modes/popup.cc:413
+msgid "&Custom Color"
+msgstr "&Eigendefinert farge"
+
+#: modes/popup.cc:502
+msgid "Set &Name..."
+msgstr "Set &namn …"
+
+#: modes/popup.cc:506
+msgid "&Name"
+msgstr "&Namn"
+
+#: modes/popup.cc:541 modes/popup.cc:563
+msgid "Set Object Name"
+msgstr "Set objektnamn"
+
+#: modes/popup.cc:542
+msgid "Set Name of this Object:"
+msgstr "Set namn på dette objektet:"
+
+#: modes/popup.cc:661
+msgid "Change Object Color"
+msgstr "Endra objektfarge"
+
+#: modes/popup.cc:677
+msgid "Change Object Width"
+msgstr "Endra objektbreidd"
+
+#: modes/popup.cc:705
+msgid "Change Point Style"
+msgstr "Endra punktstil"
+
+#: modes/popup.cc:718
+msgid "Change Object Style"
+msgstr "Endra objektstil"
+
+#: kig/kig_part.cpp:245 modes/popup.cc:980
+msgid "U&nhide All"
+msgstr "Vis &alle"
+
+#: modes/popup.cc:1065
+msgid "Edit Script..."
+msgstr "Rediger skript …"
+
+#: objects/angle_type.cc:39
+msgid "Construct an angle through this point"
+msgstr "Konstruer ein vinkel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/angle_type.cc:44
+msgid ""
+"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Vel eit punkt som det første beinet til vinkelen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/angle_type.cc:45
+msgid "Construct an angle at this point"
+msgstr "Konstruer ein vinkel i dette punktet"
+
+#: objects/angle_type.cc:46
+msgid "Select the point to construct the angle in..."
+msgstr "Vel toppunkt for vinkelen …"
+
+#: objects/angle_type.cc:48
+msgid ""
+"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
+msgstr "Vel eit punkt som det andre beinet til vinkelen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/angle_type.cc:103
+msgid "Set Si&ze"
+msgstr "Set &storleik"
+
+#: objects/angle_type.cc:147
+msgid "Resize Angle"
+msgstr "Endra vinkelstorleik"
+
+#: objects/arc_type.cc:41
+msgid "Construct an arc starting at this point"
+msgstr "Konstruer ein boge som begynner i dette punktet"
+
+#: objects/arc_type.cc:46 objects/arc_type.cc:148
+msgid "Select the start point of the new arc..."
+msgstr "Vel startpunkt for den nye bogen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:47
+msgid "Construct an arc through this point"
+msgstr "Konstruer ein boge gjennom dette punktet"
+
+#: objects/arc_type.cc:48
+msgid "Select a point for the new arc to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt på den nye bogen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:49
+msgid "Construct an arc ending at this point"
+msgstr "Konstruer ein boge som sluttar i dette punktet"
+
+#: objects/arc_type.cc:50
+msgid "Select the end point of the new arc..."
+msgstr "Vel sluttpunkt for den nye bogen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:145
+msgid "Construct an arc with this center"
+msgstr "Konstruer ein boge med dette senteret"
+
+#: objects/arc_type.cc:146
+msgid "Select the center of the new arc..."
+msgstr "Vel sentrum for den nye bogen …"
+
+#: objects/arc_type.cc:149
+msgid "Construct an arc with this angle"
+msgstr "Konstruer ein boge med denne vinkelen"
+
+#: objects/arc_type.cc:150
+msgid "Select the angle of the new arc..."
+msgstr "Vel vinkel for den nye bogen …"
+
+#: objects/bogus_imp.cc:338
+msgid "Test Result"
+msgstr "Testresultat"
+
+#: objects/centerofcurvature_type.cc:36
+msgid "Select a point on the curve..."
+msgstr "Vel eit punkt på kurva …"
+
+#: objects/circle_imp.cc:145 objects/polygon_imp.cc:227
+msgid "Surface"
+msgstr "Flate"
+
+#: objects/circle_imp.cc:146
+msgid "Circumference"
+msgstr "Omkrins"
+
+#: objects/circle_imp.cc:147 objects/other_imp.cc:368
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: objects/circle_imp.cc:149
+msgid "Expanded Cartesian Equation"
+msgstr "Utvida kartesisk likning"
+
+#: objects/circle_imp.cc:150 objects/conic_imp.cc:84 objects/cubic_imp.cc:290
+msgid "Cartesian Equation"
+msgstr "Kartesisk likning"
+
+#: objects/circle_imp.cc:151 objects/conic_imp.cc:85
+msgid "Polar Equation"
+msgstr "Polarlikning"
+
+#: objects/circle_imp.cc:236
+msgid "rho = %1 [centered at %2]"
+msgstr "rho = %1 [sentrert ved %2]"
+
+#: objects/circle_imp.cc:245
+msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
+
+#: objects/circle_imp.cc:255
+msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
+msgstr "( x – %1 )² + ( y – %2 )² = %3"
+
+#: objects/circle_imp.cc:326
+msgid "circle"
+msgstr "sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:327
+msgid "Select this circle"
+msgstr "Vel denne sirkelen"
+
+#: objects/circle_imp.cc:328
+#, c-format
+msgid "Select circle %1"
+msgstr "Vel sirkel %1"
+
+#: objects/circle_imp.cc:329
+msgid "Remove a Circle"
+msgstr "Fjern ein sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:330
+msgid "Add a Circle"
+msgstr "Legg til ein sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:331
+msgid "Move a Circle"
+msgstr "Flytt ein sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:332
+msgid "Attach to this circle"
+msgstr "Fest til denne sirkelen"
+
+#: objects/circle_imp.cc:333
+msgid "Show a Circle"
+msgstr "Vis ein sirkel"
+
+#: objects/circle_imp.cc:334
+msgid "Hide a Circle"
+msgstr "Gøym ein sirkel"
+
+#: objects/circle_type.cc:29
+msgid "Construct a circle through this point"
+msgstr "Konstruer ein sirkel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/circle_type.cc:38 objects/circle_type.cc:72
+#: objects/circle_type.cc:74 objects/circle_type.cc:76
+msgid "Select a point for the new circle to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt på den nye sirkelen …"
+
+#: objects/conic_imp.cc:81
+msgid "Conic Type"
+msgstr "Kjeglesnitt-type"
+
+#: objects/conic_imp.cc:82
+msgid "First Focus"
+msgstr "Første brennpunkt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:83
+msgid "Second Focus"
+msgstr "Andre brennpunkt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:192
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: objects/conic_imp.cc:194
+msgid "Hyperbola"
+msgstr "Hyperbel"
+
+#: objects/conic_imp.cc:196
+msgid "Parabola"
+msgstr "Parabel"
+
+#: objects/conic_imp.cc:205
+msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
+
+#: objects/conic_imp.cc:218
+msgid ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [centered at %4]"
+msgstr ""
+"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
+" [sentrert ved %4]"
+
+#: objects/conic_imp.cc:317
+msgid "conic"
+msgstr "kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:318
+msgid "Select this conic"
+msgstr "Vel dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_imp.cc:319
+#, c-format
+msgid "Select conic %1"
+msgstr "Vel kjeglesnitt %1"
+
+#: objects/conic_imp.cc:320
+msgid "Remove a Conic"
+msgstr "Fjern eit kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:321
+msgid "Add a Conic"
+msgstr "Legg til eit kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:322
+msgid "Move a Conic"
+msgstr "Flytt eit kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:323
+msgid "Attach to this conic"
+msgstr "Fest til dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_imp.cc:324
+msgid "Show a Conic"
+msgstr "Vis eit kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_imp.cc:325
+msgid "Hide a Conic"
+msgstr "Gøym eit kjeglesnitt"
+
+#: objects/conic_types.cc:33 objects/conic_types.cc:87
+#: objects/conic_types.cc:221
+msgid "Construct a conic through this point"
+msgstr "Konstruer eit kjeglesnitt gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:38 objects/conic_types.cc:40
+#: objects/conic_types.cc:42 objects/conic_types.cc:44
+#: objects/conic_types.cc:46 objects/conic_types.cc:88
+#: objects/conic_types.cc:222
+msgid "Select a point for the new conic to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt på det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:83 objects/conic_types.cc:85
+msgid "Construct a conic with this asymptote"
+msgstr "Konstruer eit kjeglesnitt med denne asymptoten"
+
+#: objects/conic_types.cc:84
+msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
+msgstr "Vel den første asymtoten til det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:86
+msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
+msgstr "Vel den andre asymtoten til det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:140
+msgid "Construct an ellipse with this focus"
+msgstr "Konstruer ei ellipse med dette brennpunktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:145
+msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
+msgstr "Vel første brennpunkt for den nye ellipsa …"
+
+#: objects/conic_types.cc:147
+msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
+msgstr "Vel andre brennpunkt for den nye ellipsa …"
+
+#: objects/conic_types.cc:148
+msgid "Construct an ellipse through this point"
+msgstr "Konstruer ei ellipse gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:149
+msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt på den nye ellipsa …"
+
+#: objects/conic_types.cc:175
+msgid "Construct a hyperbola with this focus"
+msgstr "Konstruer ein hyperbel med dette brennpunktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:180
+msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Vel første brennpunkt i den nye hyperbelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:182
+msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
+msgstr "Vel andre brennpunkt i den nye hyperbelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:183 objects/conic_types.cc:417
+msgid "Construct a hyperbola through this point"
+msgstr "Konstruer ein hyperbel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:184 objects/conic_types.cc:422
+#: objects/conic_types.cc:424 objects/conic_types.cc:426
+#: objects/conic_types.cc:428
+msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt som den nye hyperbelen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/conic_types.cc:217
+msgid "Construct a conic with this line as directrix"
+msgstr "Konstruer eit kjeglesnitt med denne linja som styrelinje"
+
+#: objects/conic_types.cc:218
+msgid "Select the directrix of the new conic..."
+msgstr "Konstruer styrelinja for det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:219
+msgid "Construct a conic with this point as focus"
+msgstr "Konstruer eit kjeglesnitt med dette punktet som brennpunkt"
+
+#: objects/conic_types.cc:220
+msgid "Select the focus of the new conic..."
+msgstr "Vel brennpunkt for det nye kjeglesnittet …"
+
+#: objects/conic_types.cc:260
+msgid "Construct a parabola through this point"
+msgstr "Konstruer ein parabel gjennom dette punktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:265 objects/conic_types.cc:267
+#: objects/conic_types.cc:269
+msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt som den nye parabelen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/conic_types.cc:307
+msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:308 objects/conic_types.cc:344
+msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:309
+msgid "Construct the polar point of this line"
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:310 objects/conic_types.cc:346
+msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:343
+msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:345
+msgid "Construct the polar line of this point"
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:380
+msgid "Construct the directrix of this conic"
+msgstr "Konstruer styrelinja for dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_types.cc:381
+msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
+msgstr "Vel kjeglesnittet du skal konstruera styrelinje til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:465
+msgid "Construct a parabola with this directrix"
+msgstr "Konstruer ein parabel med denne styrelinja"
+
+#: objects/conic_types.cc:466
+msgid "Select the directrix of the new parabola..."
+msgstr "Vel styrelinje for den nye parabelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:467
+msgid "Construct a parabola with this focus"
+msgstr "Konstruer ein parabel med dette brennpunktet"
+
+#: objects/conic_types.cc:468
+msgid "Select the focus of the new parabola..."
+msgstr "Vel brennpunkt for den nye parabelen …"
+
+#: objects/conic_types.cc:505
+msgid "Construct the asymptotes of this conic"
+msgstr "Konstruer asymptotane til dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/conic_types.cc:506
+msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
+msgstr "Vel kjeglesnittet du skal konstruera asymptotane til …"
+
+#: objects/conic_types.cc:543
+msgid "Construct the radical lines of this conic"
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:548
+msgid ""
+"Select the first of the two conics of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:550
+msgid ""
+"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
+"line..."
+msgstr ""
+
+#: objects/conic_types.cc:669
+msgid "Switch Radical Lines"
+msgstr ""
+
+#: objects/cubic_imp.cc:353
+msgid "cubic curve"
+msgstr "tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:354
+msgid "Select this cubic curve"
+msgstr "Vel denne tredjegradskurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:355
+#, c-format
+msgid "Select cubic curve %1"
+msgstr "Vel tredjeskurva %1"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:356
+msgid "Remove a Cubic Curve"
+msgstr "Fjern ei tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:357
+msgid "Add a Cubic Curve"
+msgstr "Legg til ei tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:358
+msgid "Move a Cubic Curve"
+msgstr "Flytt ei tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:359
+msgid "Attach to this cubic curve"
+msgstr "Fest til denne tredjegradskurva"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:360
+msgid "Show a Cubic Curve"
+msgstr "Vis ei tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:361
+msgid "Hide a Cubic Curve"
+msgstr "Gøym ei tredjegradskurve"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:419
+msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
+
+#: objects/cubic_imp.cc:430
+msgid " + %1 = 0"
+msgstr " + %1 = 0"
+
+#: objects/cubic_type.cc:26
+msgid "Construct a cubic curve through this point"
+msgstr "Konstruer ei tredjegradskurve gjennom dette punktet"
+
+#: objects/cubic_type.cc:31 objects/cubic_type.cc:33 objects/cubic_type.cc:35
+#: objects/cubic_type.cc:37 objects/cubic_type.cc:39 objects/cubic_type.cc:41
+#: objects/cubic_type.cc:43 objects/cubic_type.cc:45 objects/cubic_type.cc:47
+#: objects/cubic_type.cc:85 objects/cubic_type.cc:87 objects/cubic_type.cc:89
+#: objects/cubic_type.cc:91 objects/cubic_type.cc:93 objects/cubic_type.cc:95
+#: objects/cubic_type.cc:133 objects/cubic_type.cc:135
+#: objects/cubic_type.cc:137 objects/cubic_type.cc:139
+msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt som den nye tredjegradskurva skal gå gjennom …"
+
+#: objects/curve_imp.cc:25
+msgid "curve"
+msgstr "kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:26
+msgid "Select this curve"
+msgstr "Vel denne kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:27
+#, c-format
+msgid "Select curve %1"
+msgstr "Vel kurve %1"
+
+#: objects/curve_imp.cc:28
+msgid "Remove a Curve"
+msgstr "Fjern ei kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:29
+msgid "Add a Curve"
+msgstr "Legg til ei kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:30
+msgid "Move a Curve"
+msgstr "Flytt ei kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:31
+msgid "Attach to this curve"
+msgstr "Fest til denne kurva"
+
+#: objects/curve_imp.cc:32
+msgid "Show a Curve"
+msgstr "Vis ei kurve"
+
+#: objects/curve_imp.cc:33
+msgid "Hide a Curve"
+msgstr "Gøym ei kurve"
+
+#: objects/intersection_types.cc:30
+msgid "Intersect with this line"
+msgstr "Skjer med denne linja"
+
+#: objects/intersection_types.cc:34 objects/intersection_types.cc:87
+msgid "Intersect with this conic"
+msgstr "Skjer med dette kjeglesnittet"
+
+#: objects/intersection_types.cc:90
+msgid "Already computed intersection point"
+msgstr "Har allereie rekna ut skjeringspunktet"
+
+#: objects/intersection_types.cc:183
+msgid "Intersect with this cubic curve"
+msgstr "Skjer med denne tredjegradskurva"
+
+#: objects/intersection_types.cc:243 objects/intersection_types.cc:245
+msgid "Intersect with this circle"
+msgstr "Skjer med denne sirkelen"
+
+#: objects/intersection_types.cc:295
+msgid "Intersect with this arc"
+msgstr "Skjer med denne bogen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:29
+msgid "Invert with respect to this circle"
+msgstr "Inverter med omsyn på denne sirkelen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:30
+msgid "Select the circle we want to invert against..."
+msgstr "Vel sirkelen det skal inverterast mot …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:34
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this point"
+msgstr "Rekn ut det inverse til dette punktet"
+
+#: objects/inversion_type.cc:35
+msgid "Select the point to invert..."
+msgstr "Vel punktet som skal inverterast …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:80
+msgid "Compute the inversion of this line"
+msgstr "Rekn ut den inverse til denne linja"
+
+#: objects/inversion_type.cc:81
+msgid "Select the line to invert..."
+msgstr "Vel linja som skal inverterast …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:133
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this segment"
+msgstr "Rekn ut inversjonen av dette linjestykket"
+
+#: objects/inversion_type.cc:134
+msgid "Select the segment to invert..."
+msgstr "Vel linjestykket som skal inverterast …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:224
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this circle"
+msgstr "Rekn ut den inverse av denne sirkelen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:225
+msgid "Select the circle to invert..."
+msgstr "Vel sirkelen som skal inverterast …"
+
+#: objects/inversion_type.cc:289
+#, fuzzy
+msgid "Compute the inversion of this arc"
+msgstr "Rekn ut den inverse av denne sirkelbogen"
+
+#: objects/inversion_type.cc:290
+msgid "Select the arc to invert..."
+msgstr "Vel sirkelbogen som skal inverterast …"
+
+#: objects/line_imp.cc:96
+msgid "Slope"
+msgstr "Helling"
+
+#: objects/line_imp.cc:97
+msgid "Equation"
+msgstr "Likning"
+
+#: objects/line_imp.cc:121 objects/other_imp.cc:212
+msgid "Length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: objects/line_imp.cc:123 objects/other_imp.cc:374
+msgid "First End Point"
+msgstr "Første sluttpunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:124 objects/other_imp.cc:375
+msgid "Second End Point"
+msgstr "Andre sluttpunkt"
+
+#: objects/line_imp.cc:439 objects/line_imp.cc:448
+msgid "line"
+msgstr "linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:440
+msgid "Select a Line"
+msgstr "Vel ei linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:449
+msgid "Select this line"
+msgstr "Vel denne linja"
+
+#: objects/line_imp.cc:450
+#, c-format
+msgid "Select line %1"
+msgstr "Vel linje %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:451
+msgid "Remove a Line"
+msgstr "Fjern ei linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:452
+msgid "Add a Line"
+msgstr "Legg til ei linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:453
+msgid "Move a Line"
+msgstr "Flytt ei linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:454
+msgid "Attach to this line"
+msgstr "Fest til denne linja"
+
+#: objects/line_imp.cc:455
+msgid "Show a Line"
+msgstr "Vis ei linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:456
+msgid "Hide a Line"
+msgstr "Gøym ei linje"
+
+#: objects/line_imp.cc:465
+msgid "segment"
+msgstr "linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:466
+msgid "Select this segment"
+msgstr "Vel dette linjestykket"
+
+#: objects/line_imp.cc:467
+#, c-format
+msgid "Select segment %1"
+msgstr "Vel linjestykke %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:468
+msgid "Remove a Segment"
+msgstr "Fjern eit linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:469
+msgid "Add a Segment"
+msgstr "Legg til eit linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:470
+msgid "Move a Segment"
+msgstr "Flytt eit linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:471
+msgid "Attach to this segment"
+msgstr "Fest til dette linjestykket"
+
+#: objects/line_imp.cc:472
+msgid "Show a Segment"
+msgstr "Vis eit linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:473
+msgid "Hide a Segment"
+msgstr "Gøym eit linjestykke"
+
+#: objects/line_imp.cc:482
+msgid "half-line"
+msgstr "stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:483
+msgid "Select this half-line"
+msgstr "Vel denne strålen"
+
+#: objects/line_imp.cc:484
+#, c-format
+msgid "Select half-line %1"
+msgstr "Vel stråle %1"
+
+#: objects/line_imp.cc:485
+msgid "Remove a Half-Line"
+msgstr "Fjern ein stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:486
+msgid "Add a Half-Line"
+msgstr "Legg til ein stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:487
+msgid "Move a Half-Line"
+msgstr "Flytt ein stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:488
+msgid "Attach to this half-line"
+msgstr "Fest til denne strålen"
+
+#: objects/line_imp.cc:489
+msgid "Show a Half-Line"
+msgstr "Vis ein stråle"
+
+#: objects/line_imp.cc:490
+msgid "Hide a Half-Line"
+msgstr "Legg til ein stråle"
+
+#: objects/line_type.cc:38
+msgid "Construct a segment starting at this point"
+msgstr "Konstruer eit linjestykke som begynner i dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:39
+msgid "Select the start point of the new segment..."
+msgstr "Vel startpunktet på det nye linjestykket …"
+
+#: objects/line_type.cc:40
+msgid "Construct a segment ending at this point"
+msgstr "Konstruer eit linjestykke til dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:41
+msgid "Select the end point of the new segment..."
+msgstr "Vel sluttpunktet på det nye linjestykket …"
+
+#: objects/line_type.cc:66
+msgid "Construct a line through this point"
+msgstr "Konstruer ei linje gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:71
+msgid "Select a point for the line to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt linja skal gå gjennom … "
+
+#: objects/line_type.cc:73
+msgid "Select another point for the line to go through..."
+msgstr "Vel eit anna punkt som linja skal gå gjennom …"
+
+#: objects/line_type.cc:98
+msgid "Construct a half-line starting at this point"
+msgstr "Konstruer ein stråle som begynner i dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:103 objects/line_type.cc:301
+msgid "Select the start point of the new half-line..."
+msgstr "Vel startpunktet på den nye strålen …"
+
+#: objects/line_type.cc:104
+msgid "Construct a half-line through this point"
+msgstr "Konstruer ein stråle gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:105
+msgid "Select a point for the half-line to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt som strålen skal gå gjennom …"
+
+#: objects/line_type.cc:146
+msgid "Construct a line parallel to this line"
+msgstr "Konstruer ein parallell til denne linja"
+
+#: objects/line_type.cc:147
+msgid "Select a line parallel to the new line..."
+msgstr "Vel ei linje parallell med den nye linja …"
+
+#: objects/line_type.cc:148
+msgid "Construct the parallel line through this point"
+msgstr "Konstruer paralllellen gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:149 objects/line_type.cc:182 objects/line_type.cc:261
+msgid "Select a point for the new line to go through..."
+msgstr "Vel eit punkt den nye linja skal gå gjennom …"
+
+#: objects/line_type.cc:179
+msgid "Construct a line perpendicular to this line"
+msgstr "Konstruer ein normal til denne linja"
+
+#: objects/line_type.cc:180
+msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
+msgstr "Vel ei linje normalt på den nye linja"
+
+#: objects/line_type.cc:181
+msgid "Construct a perpendicular line through this point"
+msgstr "Konstruer ein normal gjennom dette punktet"
+
+#: objects/line_type.cc:224
+msgid "Set &Length..."
+msgstr "Set &lengd …"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Set Segment Length"
+msgstr "Set lengda på linjestykket"
+
+#: objects/line_type.cc:243
+msgid "Choose the new length: "
+msgstr "Vel ny lengd:"
+
+#: objects/line_type.cc:251
+msgid "Resize Segment"
+msgstr "Endra storleik på linjestykke"
+
+#: objects/line_type.cc:258
+msgid "Construct a line by this vector"
+msgstr "Konstruer ei linje langs denne vektoren"
+
+#: objects/line_type.cc:259
+msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
+msgstr "Vel ein vektor i retningen til den nye linja …"
+
+#: objects/line_type.cc:298
+msgid "Construct a half-line by this vector"
+msgstr "Konstruer ein stråle langs denne vektoren"
+
+#: objects/line_type.cc:299
+msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
+msgstr "Vel ein vektor i retningen til den nye strålen …"
+
+#: objects/locus_imp.cc:357
+msgid "locus"
+msgstr "geometrisk stad"
+
+#: objects/locus_imp.cc:358
+msgid "Select this locus"
+msgstr "Vel denne geometriske staden"
+
+#: objects/locus_imp.cc:359
+#, c-format
+msgid "Select locus %1"
+msgstr "Vel geometrisk stad %1"
+
+#: objects/locus_imp.cc:360
+msgid "Remove a Locus"
+msgstr "Fjern ein geometrisk stad"
+
+#: objects/locus_imp.cc:361
+msgid "Add a Locus"
+msgstr "Legg til ein geometrisk stad"
+
+#: objects/locus_imp.cc:362
+msgid "Move a Locus"
+msgstr "Flytt ein geometrisk stad"
+
+#: objects/locus_imp.cc:363
+msgid "Attach to this locus"
+msgstr "Fest til denne geometriske staden"
+
+#: objects/locus_imp.cc:364
+msgid "Show a Locus"
+msgstr "Vis ein geometrisk stad"
+
+#: objects/locus_imp.cc:365
+msgid "Hide a Locus"
+msgstr "Gøym ein geometrisk stad"
+
+#: objects/object_imp.cc:54
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekttype"
+
+#: objects/object_imp.cc:266
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:267
+msgid "Select this object"
+msgstr "Vel dette objektet"
+
+#: objects/object_imp.cc:268
+#, c-format
+msgid "Select object %1"
+msgstr "Vel objekt %1"
+
+#: objects/object_imp.cc:269
+msgid "Remove an object"
+msgstr "Fjern eit objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:270
+msgid "Add an object"
+msgstr "Legg til eit objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:271
+msgid "Move an object"
+msgstr "Flytt eit objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:272
+msgid "Attach to this object"
+msgstr "Fest til dette objektet"
+
+#: objects/object_imp.cc:273
+msgid "Show an object"
+msgstr "Vis eit objekt"
+
+#: objects/object_imp.cc:274
+msgid "Hide an object"
+msgstr "Gøym eit objekt"
+
+#: objects/other_imp.cc:102 objects/other_imp.cc:371
+msgid "Angle in Radians"
+msgstr "Vinkel i radianar"
+
+#: objects/other_imp.cc:103 objects/other_imp.cc:370
+msgid "Angle in Degrees"
+msgstr "Vinkel i gradar"
+
+#: objects/other_imp.cc:213
+msgid "Midpoint"
+msgstr "Midtpunkt"
+
+#: objects/other_imp.cc:214
+msgid "X length"
+msgstr "X-lengd"
+
+#: objects/other_imp.cc:215
+msgid "Y length"
+msgstr "Y-lengd"
+
+#: objects/other_imp.cc:216
+msgid "Opposite Vector"
+msgstr "Motsett vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:369
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:372
+msgid "Sector Surface"
+msgstr "Sektor-flate"
+
+#: objects/other_imp.cc:373
+msgid "Arc Length"
+msgstr "Bogelengd"
+
+#: objects/other_imp.cc:557
+msgid "angle"
+msgstr "vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:558
+msgid "Select this angle"
+msgstr "Vel denne vinkelen"
+
+#: objects/other_imp.cc:559
+#, c-format
+msgid "Select angle %1"
+msgstr "Vel vinkel %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:560
+msgid "Remove an Angle"
+msgstr "Fjern ein vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:561
+msgid "Add an Angle"
+msgstr "Legg til ein vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:562
+msgid "Move an Angle"
+msgstr "Flytt ein vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:563
+msgid "Attach to this angle"
+msgstr "Fest til denne vinkelen"
+
+#: objects/other_imp.cc:564
+msgid "Show an Angle"
+msgstr "VIs ein vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:565
+msgid "Hide an Angle"
+msgstr "Gøym ein vinkel"
+
+#: objects/other_imp.cc:573
+msgid "vector"
+msgstr "vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:574
+msgid "Select this vector"
+msgstr "Vel denne vektoren"
+
+#: objects/other_imp.cc:575
+#, c-format
+msgid "Select vector %1"
+msgstr "Vel vektor %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:576
+msgid "Remove a Vector"
+msgstr "Fjern ein vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:577
+msgid "Add a Vector"
+msgstr "Legg til ein vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:578
+msgid "Move a Vector"
+msgstr "Flytt ein vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:579
+msgid "Attach to this vector"
+msgstr "Fest til denne vektoren"
+
+#: objects/other_imp.cc:580
+msgid "Show a Vector"
+msgstr "Vis ein vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:581
+msgid "Hide a Vector"
+msgstr "Gøym ein vektor"
+
+#: objects/other_imp.cc:589
+msgid "arc"
+msgstr "boge"
+
+#: objects/other_imp.cc:590
+msgid "Select this arc"
+msgstr "Vel denne bogen"
+
+#: objects/other_imp.cc:591
+#, c-format
+msgid "Select arc %1"
+msgstr "Vel boge %1"
+
+#: objects/other_imp.cc:592
+msgid "Remove an Arc"
+msgstr "Fjern ein boge"
+
+#: objects/other_imp.cc:593
+msgid "Add an Arc"
+msgstr "Legg til ein boge"
+
+#: objects/other_imp.cc:594
+msgid "Move an Arc"
+msgstr "Flytt ein boge"
+
+#: objects/other_imp.cc:595
+msgid "Attach to this arc"
+msgstr "Fest til bogen"
+
+#: objects/other_imp.cc:596
+msgid "Show an Arc"
+msgstr "Vis ein boge"
+
+#: objects/other_imp.cc:597
+msgid "Hide an Arc"
+msgstr "Gøym ein boge"
+
+#: objects/point_imp.cc:75
+msgid "Coordinate"
+msgstr "Koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:76
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X-koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:77
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Y-koordinat"
+
+#: objects/point_imp.cc:163
+msgid "point"
+msgstr "punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:164
+msgid "Select this point"
+msgstr "Vel dette punktet"
+
+#: objects/point_imp.cc:165
+#, c-format
+msgid "Select point %1"
+msgstr "Vel punkt %1"
+
+#: objects/point_imp.cc:166
+msgid "Remove a Point"
+msgstr "Fjern eit punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:167
+msgid "Add a Point"
+msgstr "Legg til eit punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:168
+msgid "Move a Point"
+msgstr "Flytt eit punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:169
+msgid "Attach to this point"
+msgstr "Fest i dette punktet"
+
+#: objects/point_imp.cc:170
+msgid "Show a Point"
+msgstr "Vis eit punkt"
+
+#: objects/point_imp.cc:171
+msgid "Hide a Point"
+msgstr "Gøym eit punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:261 objects/point_type.cc:263
+msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
+msgstr "Konstruer midtpunktet mellom dette punktet og eit anna punkt"
+
+#: objects/point_type.cc:262
+msgid ""
+"Select the first of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Vel det første punktet av dei to du skal konstruera midtpunktet til …"
+
+#: objects/point_type.cc:264
+msgid ""
+"Select the other of the two points of which you want to construct the "
+"midpoint..."
+msgstr "Vel det andre punktet av dei to di skal konstruera midtpunktet til …"
+
+#: objects/point_type.cc:366
+msgid "Set &Coordinate..."
+msgstr "Set &koordinat …"
+
+#: objects/point_type.cc:367 objects/point_type.cc:375
+msgid "Redefine"
+msgstr "Definer på nytt"
+
+#: objects/point_type.cc:374
+msgid "Set &Parameter..."
+msgstr "Set &parameter …"
+
+#: objects/point_type.cc:397
+msgid "Set Coordinate"
+msgstr "Set koordinat"
+
+#: objects/point_type.cc:398
+msgid "Enter the new coordinate."
+msgstr "Skriv inn ny koordinat"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Set Point Parameter"
+msgstr "Set punkt-parameter"
+
+#: objects/point_type.cc:439
+msgid "Choose the new parameter: "
+msgstr "Vel ny parameter:"
+
+#: objects/point_type.cc:445
+msgid "Change Parameter of Constrained Point"
+msgstr "Endra parameter til punkt med føring"
+
+#: objects/point_type.cc:635
+#, fuzzy
+msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
+msgstr "Vel sirkelen som eit mål skal transporterast på …"
+
+#: objects/point_type.cc:637
+msgid "Select a point on the circle..."
+msgstr "Vel eit punkt på sirkelen …"
+
+#: objects/point_type.cc:639
+msgid "Select the segment to transport on the circle..."
+msgstr "Vel linjestykket som skal transporterast på sirkelen …"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:225
+msgid "Number of sides"
+msgstr "Talet på kantar"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:226
+msgid "Perimeter"
+msgstr "Omkrins"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:228
+msgid "Center of Mass of the Vertices"
+msgstr "Tyngdepunkt for hjørna"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:229
+msgid "Winding Number"
+msgstr "Vindingstal"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:342
+msgid "polygon"
+msgstr "polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:343
+msgid "Select this polygon"
+msgstr "Vel dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:344
+#, c-format
+msgid "Select polygon %1"
+msgstr "Vel polygon %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:345
+msgid "Remove a Polygon"
+msgstr "Fjern eit polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:346
+msgid "Add a Polygon"
+msgstr "Legg til eit polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:347
+msgid "Move a Polygon"
+msgstr "Flytt eit polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:348
+msgid "Attach to this polygon"
+msgstr "Fest til dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:349
+msgid "Show a Polygon"
+msgstr "Vis eit polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:350
+msgid "Hide a Polygon"
+msgstr "Gøym eit polygon"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:360
+msgid "triangle"
+msgstr "trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:361
+msgid "Select this triangle"
+msgstr "Vel denne trekanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:362
+#, c-format
+msgid "Select triangle %1"
+msgstr "Vel trekant %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:363
+msgid "Remove a Triangle"
+msgstr "Fjern ein trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:364
+msgid "Add a Triangle"
+msgstr "Legg til ein trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:365
+msgid "Move a Triangle"
+msgstr "Flytt ein trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:366
+msgid "Attach to this triangle"
+msgstr "Fest til denne trekanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:367
+msgid "Show a Triangle"
+msgstr "Vis ein trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:368
+msgid "Hide a Triangle"
+msgstr "Gøym ein trekant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:378
+msgid "quadrilateral"
+msgstr "firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:379
+msgid "Select this quadrilateral"
+msgstr "Vel denne firkanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:380
+#, c-format
+msgid "Select quadrilateral %1"
+msgstr "Vel firkant %1"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:381
+msgid "Remove a Quadrilateral"
+msgstr "Fjern ein firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:382
+msgid "Add a Quadrilateral"
+msgstr "Legg til ein firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:383
+msgid "Move a Quadrilateral"
+msgstr "Flytt ein firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:384
+msgid "Attach to this quadrilateral"
+msgstr "Fest til denne firkanten"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:385
+msgid "Show a Quadrilateral"
+msgstr "Vis ein firkant"
+
+#: objects/polygon_imp.cc:386
+msgid "Hide a Quadrilateral"
+msgstr "Gøym ein firkant"
+
+#: objects/polygon_type.cc:36
+msgid "Construct a triangle with this vertex"
+msgstr "Konstruer ein trekant med dette hjørnet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:37
+msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
+msgstr "Vel eit punkt som er hjørne i den nye trekanten …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:406
+msgid "Intersect this polygon with a line"
+msgstr "Skjer dette polygonet med ei linje"
+
+#: objects/polygon_type.cc:407
+msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
+msgstr "Vel polygonet som skal skjerast med ei linje …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:543
+msgid "Construct the vertices of this polygon"
+msgstr "Konstruer hjørna til dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:544
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
+msgstr "Vel polygonet du skal konstruera hjørna til …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:586
+msgid "Construct the sides of this polygon"
+msgstr "Konstruer kantane til dette polygonet"
+
+#: objects/polygon_type.cc:587
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
+msgstr "Vel polygonet du skal konstruera kantane til …"
+
+#: objects/polygon_type.cc:632
+msgid "Construct the convex hull of this polygon"
+msgstr ""
+
+#: objects/polygon_type.cc:633
+msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
+msgstr ""
+
+#: objects/special_calcers.cc:23
+msgid "Project this point onto the circle"
+msgstr "Projiser dette punktet på sirkelen"
+
+#: objects/tangent_type.cc:38
+msgid "Select the point for the tangent to go through..."
+msgstr "Vel punktet tangenten skal gå gjennom …"
+
+#: objects/tests_type.cc:30
+msgid "Is this line parallel?"
+msgstr "Er denne linja parallell?"
+
+#: objects/tests_type.cc:31
+msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Vel den første av linjene som kanskje er parallelle …"
+
+#: objects/tests_type.cc:32
+msgid "Parallel to this line?"
+msgstr "Parallell til denne linja?"
+
+#: objects/tests_type.cc:33
+msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
+msgstr "Vel den andre av linjene som kanskje er parallelle …"
+
+#: objects/tests_type.cc:61
+msgid "These lines are parallel."
+msgstr "Desse linjene er parallelle."
+
+#: objects/tests_type.cc:63
+msgid "These lines are not parallel."
+msgstr "Desse linjene er ikkje parallelle."
+
+#: objects/tests_type.cc:74
+msgid "Is this line orthogonal?"
+msgstr "Er denne linja ortogonal?"
+
+#: objects/tests_type.cc:75
+msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Vel den første av dei to linjene som kanskje er ortogonale …"
+
+#: objects/tests_type.cc:76
+msgid "Orthogonal to this line?"
+msgstr "Ortogonal på denne linja?"
+
+#: objects/tests_type.cc:77
+msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
+msgstr "Vel den andre av linjene som kanskje er ortogonale …"
+
+#: objects/tests_type.cc:105
+msgid "These lines are orthogonal."
+msgstr "Desse linjene er ortogonale."
+
+#: objects/tests_type.cc:107
+msgid "These lines are not orthogonal."
+msgstr "Desse linjene er ikkje ortogonale."
+
+#: objects/tests_type.cc:118
+msgid "Check collinearity of this point"
+msgstr "Kontroller om dette punktet ligg på ei linje"
+
+#: objects/tests_type.cc:119
+msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vel det første av tre punkt som kanskje ligg på ei linje …"
+
+#: objects/tests_type.cc:120
+msgid "and this second point"
+msgstr "gjennom dette andre punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:121
+msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vel det andre av tre punkt som kanskje ligg på ei linje …"
+
+#: objects/tests_type.cc:122
+msgid "with this third point"
+msgstr "og dette tredje punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:123
+msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
+msgstr "Vel det siste av tre punkt som kanskje ligg på ei linje …"
+
+#: objects/tests_type.cc:152
+msgid "These points are collinear."
+msgstr "Disse punkta ligg på ei linje."
+
+#: objects/tests_type.cc:154
+msgid "These points are not collinear."
+msgstr "Disse punkta ligg ikkje på ei linje."
+
+#: objects/tests_type.cc:164
+msgid "Check whether this point is on a curve"
+msgstr "Kontroller om dette punktet ligg på ei kurve"
+
+#: objects/tests_type.cc:165 objects/tests_type.cc:211
+msgid "Select the point you want to test..."
+msgstr "Vel det punktet du vil prøva …"
+
+#: objects/tests_type.cc:166
+msgid "Check whether the point is on this curve"
+msgstr "Kontroller om punktet er på denne kurva"
+
+#: objects/tests_type.cc:167
+msgid "Select the curve that the point might be on..."
+msgstr "Vel kurva som punktet kanskje ligg på …"
+
+#: objects/tests_type.cc:194
+msgid "This curve contains the point."
+msgstr "Denne kurva inneheld punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:196
+msgid "This curve does not contain the point."
+msgstr "Denne kurva inneheld ikkje punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:210
+msgid "Check whether this point is in a polygon"
+msgstr "Kontroller om dette punktet ligg i eit polygon"
+
+#: objects/tests_type.cc:212
+msgid "Check whether the point is in this polygon"
+msgstr "Kontroller om punktet er i dette polygonet"
+
+#: objects/tests_type.cc:213
+msgid "Select the polygon that the point might be in..."
+msgstr "Vel polygonet som punktet kanskje ligg i …"
+
+#: objects/tests_type.cc:240
+msgid "This polygon contains the point."
+msgstr "Dette polygonet inneheld punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:242
+msgid "This polygon does not contain the point."
+msgstr "Dette polygonet inneheld ikkje punktet."
+
+#: objects/tests_type.cc:256
+msgid "Check whether this polygon is convex"
+msgstr "Kontroller om dette polygonet er konvekst"
+
+#: objects/tests_type.cc:257
+msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
+msgstr "Vel det polygonet du vil prøva for konveksitet …"
+
+#: objects/tests_type.cc:283
+msgid "This polygon is convex."
+msgstr "Dette polygonet er konvekst."
+
+#: objects/tests_type.cc:285
+msgid "This polygon is not convex."
+msgstr "Dette polygonet er ikkje konvekst."
+
+#: objects/tests_type.cc:299
+msgid "Check if this point has the same distance"
+msgstr "Kontroller om dette punktet har same avstand"
+
+#: objects/tests_type.cc:300
+msgid ""
+"Select the point which might have the same distance from two other points..."
+msgstr "Vel det punktet som kanskje har same avstand frå to andre punkt …"
+
+#: objects/tests_type.cc:301
+msgid "from this point"
+msgstr "frå dette punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:302
+msgid "Select the first of the two other points..."
+msgstr "Vel det første av dei to andre punkta …"
+
+#: objects/tests_type.cc:303
+msgid "and from this second point"
+msgstr "og frå dette andre punktet"
+
+#: objects/tests_type.cc:304
+msgid "Select the other of the two other points..."
+msgstr "Vel det andre av dei to andre punkta …"
+
+#: objects/tests_type.cc:332
+msgid "The two distances are the same."
+msgstr "Dei to avstandane er like."
+
+#: objects/tests_type.cc:334
+msgid "The two distances are not the same."
+msgstr "Dei to avstandane er ikkje like."
+
+#: objects/tests_type.cc:344
+msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
+msgstr "Kontroller om denne vektoren er lik ein annan vektor."
+
+#: objects/tests_type.cc:345
+msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Vel den første av to vektorar som kanskje er like …"
+
+#: objects/tests_type.cc:346
+msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
+msgstr "Kontroller om denne vektoren er lik den andre vektoren"
+
+#: objects/tests_type.cc:347
+msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
+msgstr "Vel den andre av to vektorar som kanskje er like …"
+
+#: objects/tests_type.cc:374
+msgid "The two vectors are the same."
+msgstr "Dei to vektorane er den same."
+
+#: objects/tests_type.cc:376
+msgid "The two vectors are not the same."
+msgstr "Dei to vektorane er ikkje den same."
+
+#: objects/text_imp.cc:84
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: objects/text_imp.cc:147
+msgid "label"
+msgstr "merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:148
+msgid "Select this label"
+msgstr "Vel denne merkelappen"
+
+#: objects/text_imp.cc:149
+#, c-format
+msgid "Select label %1"
+msgstr "Vel merkelappen %1"
+
+#: objects/text_imp.cc:150
+msgid "Remove a Label"
+msgstr "Fjern ein merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:151
+msgid "Add a Label"
+msgstr "Legg til ein merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:152
+msgid "Move a Label"
+msgstr "Flytt ein merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:153
+msgid "Attach to this label"
+msgstr "Fest til denne merkelappen"
+
+#: objects/text_imp.cc:154
+msgid "Show a Label"
+msgstr "Vis ein merkelapp"
+
+#: objects/text_imp.cc:155
+msgid "Hide a Label"
+msgstr "Gøym ein merkelapp"
+
+#: objects/text_type.cc:126
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "&Kopier tekst"
+
+#: objects/text_type.cc:127
+msgid "&Toggle Frame"
+msgstr "S&lå ramme av/på"
+
+#: objects/text_type.cc:128
+msgid "&Redefine..."
+msgstr "Define&r på nytt …"
+
+#: objects/text_type.cc:157
+msgid "Toggle Label Frame"
+msgstr "Slå merkelappramme av eller på"
+
+#: objects/transform_types.cc:32
+msgid "Translate this object"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:33
+msgid "Select the object to translate..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:34
+msgid "Translate by this vector"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:35
+msgid "Select the vector to translate by..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:67 objects/transform_types.cc:102
+msgid "Reflect this object"
+msgstr "Spegl dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:68 objects/transform_types.cc:103
+msgid "Select the object to reflect..."
+msgstr "Vel objektet som skal speglast …"
+
+#: objects/transform_types.cc:69
+msgid "Reflect in this point"
+msgstr "Spegl om dette punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:70
+msgid "Select the point to reflect in..."
+msgstr "Vel punktet det skal speglast om …"
+
+#: objects/transform_types.cc:104
+msgid "Reflect in this line"
+msgstr "Spegl om denne linja"
+
+#: objects/transform_types.cc:105
+msgid "Select the line to reflect in..."
+msgstr "Vel linja det skal speglast om …"
+
+#: objects/transform_types.cc:137
+msgid "Rotate this object"
+msgstr "Roter dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:138
+msgid "Select the object to rotate..."
+msgstr "Vel objektet som skal roterast …"
+
+#: objects/transform_types.cc:139
+msgid "Rotate around this point"
+msgstr "Roter om dette punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:140
+msgid "Select the center point of the rotation..."
+msgstr "Vel sentrum for rotasjonen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:141
+msgid "Rotate by this angle"
+msgstr "Roter denne vinkelen"
+
+#: objects/transform_types.cc:142
+msgid "Select the angle of the rotation..."
+msgstr "Vel vinkelen det skal roterast …"
+
+#: objects/transform_types.cc:174 objects/transform_types.cc:211
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Scale this object"
+msgstr "Skaler dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:175 objects/transform_types.cc:212
+msgid "Select the object to scale..."
+msgstr "Vel objektet som skal skalerast …"
+
+#: objects/transform_types.cc:176 objects/transform_types.cc:213
+msgid "Scale with this center"
+msgstr "Skaler med dette senteret"
+
+#: objects/transform_types.cc:177 objects/transform_types.cc:214
+msgid "Select the center point of the scaling..."
+msgstr "Vel sentrum for skaleringa …"
+
+#: objects/transform_types.cc:178 objects/transform_types.cc:253
+#, fuzzy
+msgid "Scale by the length of this segment"
+msgstr "Skaler med lengda av dette linjestykket"
+
+#: objects/transform_types.cc:179
+msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
+msgstr "Vel eit linjestykke som har lengd lik skaleringsfaktoren …"
+
+#: objects/transform_types.cc:215 objects/transform_types.cc:287
+#, fuzzy
+msgid "Scale the length of this segment..."
+msgstr "Skaler med lengda av dette linjestykket …"
+
+#: objects/transform_types.cc:216
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:217
+#, fuzzy
+msgid "...to the length of this other segment"
+msgstr " …til lengda av dette linjestykket"
+
+#: objects/transform_types.cc:218
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:251 objects/transform_types.cc:285
+msgid "Select the object to scale"
+msgstr "Vel objektet som skal skalerast"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Scale over this line"
+msgstr "Skaler over denne linja"
+
+#: objects/transform_types.cc:252 objects/transform_types.cc:286
+msgid "Select the line to scale over"
+msgstr "Vel linja det skal skalerast over"
+
+#: objects/transform_types.cc:253
+msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
+msgstr "Vel eit linjestykke som har lengde lik skaleringsfaktoren"
+
+#: objects/transform_types.cc:287
+msgid ""
+"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid "...to the length of this segment"
+msgstr " …til lengda av dette linjestykket"
+
+#: objects/transform_types.cc:288
+msgid ""
+"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Projectively rotate this object"
+msgstr "Roter dette objektet projektivt"
+
+#: objects/transform_types.cc:321
+msgid "Select the object to rotate projectively"
+msgstr "Vel objektet som skal roterast projektivt"
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid "Projectively rotate with this half-line"
+msgstr "Roter projektivt med denne strålen "
+
+#: objects/transform_types.cc:322
+msgid ""
+"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Vel strålen for den projektive rotasjonen du vil gje objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+#, fuzzy
+msgid "Projectively rotate by this angle"
+msgstr "Roter projektivt med denne vinkelen"
+
+#: objects/transform_types.cc:323
+msgid ""
+"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
+"object"
+msgstr "Vel vinkelen for den projektive rotasjonen du vil gje objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:358
+msgid "Harmonic Homology of this object"
+msgstr "Harmonisk homologi av dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:359 objects/transform_types.cc:396
+#: objects/transform_types.cc:438 objects/transform_types.cc:495
+#: objects/transform_types.cc:537 objects/transform_types.cc:860
+msgid "Select the object to transform..."
+msgstr "Vel objektet som skal transformerast …"
+
+#: objects/transform_types.cc:360
+msgid "Harmonic Homology with this center"
+msgstr "Harmonisk homologi med dette senteret"
+
+#: objects/transform_types.cc:361
+msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
+msgstr "Vel sentrum for den harmoniske homologien …"
+
+#: objects/transform_types.cc:362
+msgid "Harmonic Homology with this axis"
+msgstr "Harmonisk homologi med denne aksen"
+
+#: objects/transform_types.cc:363
+msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
+msgstr "Vel aksen for den harmoniske homologien …"
+
+#: objects/transform_types.cc:395 objects/transform_types.cc:437
+msgid "Generic affinity of this object"
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:397
+msgid "Map this triangle"
+msgstr "Avbild denne trekanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:398
+msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
+msgstr "Vel trekanten som skal avbildast på ein gitt trekant …"
+
+#: objects/transform_types.cc:399
+msgid "onto this other triangle"
+msgstr "på denne andre trekanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:400
+msgid ""
+"Select the triangle that is the image by the affinity of the first triangle..."
+msgstr ""
+"Vel trekanten som er avbilding ved formlikskap av den første trekanten …"
+
+#: objects/transform_types.cc:439
+msgid "First of 3 starting points"
+msgstr "Det første av 3 startpunkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:440
+msgid ""
+"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:441
+msgid "Second of 3 starting points"
+msgstr "Det andre av 3 startpunkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:442
+msgid ""
+"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:443
+msgid "Third of 3 starting points"
+msgstr "Det tredje av 3 startpunkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:444
+msgid ""
+"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:445 objects/transform_types.cc:546
+msgid "Transformed position of first point"
+msgstr "Transformert posisjon for første punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:446
+msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:447 objects/transform_types.cc:548
+msgid "Transformed position of second point"
+msgstr "Transformert posisjon for andre punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:448
+msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:449 objects/transform_types.cc:550
+msgid "Transformed position of third point"
+msgstr "Transformert posisjon for tredje punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:450
+msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:494 objects/transform_types.cc:536
+msgid "Generic projective transformation of this object"
+msgstr "Generisk projektiv transformasjon av dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:496
+msgid "Map this quadrilateral"
+msgstr "Avbild denne firkanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:497
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
+"quadrilateral..."
+msgstr "Vel den firkanten som skal avbildast på ein annan gitt firkant …"
+
+#: objects/transform_types.cc:498
+msgid "onto this other quadrilateral"
+msgstr "på denne andre firkanten"
+
+#: objects/transform_types.cc:499
+msgid ""
+"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation of "
+"the first quadrilateral..."
+msgstr ""
+"Vel den firkanten som er avbildinga av den første firkanten ved projektiv "
+"transformasjon:"
+
+#: objects/transform_types.cc:538
+msgid "First of 4 starting points"
+msgstr "Det første av 4 startpunkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:539
+msgid ""
+"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:540
+msgid "Second of 4 starting points"
+msgstr "Det andre av 4 startpunkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:541
+msgid ""
+"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:542
+msgid "Third of 4 starting points"
+msgstr "Det tredje av 4 startpunkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:543
+msgid ""
+"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:544
+msgid "Fourth of 4 starting points"
+msgstr "Det fjerde av 4 startpunkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:545
+msgid ""
+"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:547
+msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:549
+msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:551
+msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:552
+msgid "Transformed position of fourth point"
+msgstr "Transformert posisjon for det fjerde punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:553
+msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
+msgstr ""
+
+#: objects/transform_types.cc:597
+msgid "Cast the shadow of this object"
+msgstr "Kast skuggen av dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:598
+msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
+msgstr "Vel objektet du vil konstruera skuggen av …"
+
+#: objects/transform_types.cc:599
+msgid "Cast a shadow from this light source"
+msgstr "Kast skugge frå denne lyskjelda"
+
+#: objects/transform_types.cc:600
+msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
+msgstr "Vel lyskjelde som skal kasta skuggen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:602
+msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
+msgstr "Kast skugge på planet definert ved denne linja"
+
+#: objects/transform_types.cc:603
+msgid "Select the horizon for the shadow..."
+msgstr "Vel horisont for skuggen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:785
+msgid "Transform this object"
+msgstr "Transformer dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:786
+msgid "Transform using this transformation"
+msgstr "Bruk denne transformasjonen"
+
+#: objects/transform_types.cc:859
+#, fuzzy
+msgid "Apply a similitude to this object"
+msgstr "Legg til ein formlikskap til dette objektet"
+
+#: objects/transform_types.cc:861
+#, fuzzy
+msgid "Apply a similitude with this center"
+msgstr "Legg til formlikskap med dette senteret"
+
+#: objects/transform_types.cc:862
+#, fuzzy
+msgid "Select the center for the similitude..."
+msgstr "Vel sentrum for formlikskapen …"
+
+#: objects/transform_types.cc:863
+#, fuzzy
+msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
+msgstr "Legg til ein formlikskap som avbildar dette punktet til eit anna punkt"
+
+#: objects/transform_types.cc:864
+msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
+msgstr "Vel punktet som formlikskapen skal avbilda til eit anna punkt …"
+
+#: objects/transform_types.cc:865
+msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
+msgstr "Legg til ein formlikskap som avbildar eit punkt på dette punktet"
+
+#: objects/transform_types.cc:866
+msgid ""
+"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
+msgstr ""
+"Vel punktet som formlikskapen skal avbilda det første første punktet på …"
+
+#: objects/vector_type.cc:26
+msgid "Construct a vector from this point"
+msgstr "Konstruer ein vektor frå dette punktet"
+
+#: objects/vector_type.cc:27
+msgid "Select the start point of the new vector..."
+msgstr "Vel startpunktet for den nye vektoren …"
+
+#: objects/vector_type.cc:28
+msgid "Construct a vector to this point"
+msgstr "Konstruer ein vektor til dette punktet"
+
+#: objects/vector_type.cc:29
+msgid "Select the end point of the new vector..."
+msgstr "Vel sluttpunktet for den nye vektoren …"
+
+#: objects/vector_type.cc:61
+msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
+msgstr "Konstruer summen av denne vektoren og ein annan vektor."
+
+#: objects/vector_type.cc:62
+msgid ""
+"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Vel den første av dei to vektorane som inngår i summen …"
+
+#: objects/vector_type.cc:63
+msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
+msgstr "Konstruer vektorsummen av denne vektoren og den andre."
+
+#: objects/vector_type.cc:64
+msgid ""
+"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
+msgstr "Vel den andre av dei to vektorane som inngår i summen …"
+
+#: objects/vector_type.cc:65
+msgid "Construct the vector sum starting at this point."
+msgstr "Konstruer vektorsummen med start i dette punktet."
+
+#: objects/vector_type.cc:66
+msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
+msgstr "Vel startpunktet der vektorsummen skal konstruerast …"
+
+#: scripting/script-common.cc:35
+msgid "Now fill in the Python code:"
+msgstr "Skriv inn Python-koden no:"
+
+#: scripting/script-common.cc:53
+msgid ""
+"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
+"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, etc. "
+"Give something which seems appropriate for your language.\n"
+"arg%1"
+msgstr "arg%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:205
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Python-tolkaren fanga opp ein feil under køyring av skriptet. Rett opp "
+"skriptet, og trykk Ferdig igjen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:207 scripting/script_mode.cc:325
+#, c-format
+msgid ""
+"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Python-tolkaren gav følgjande feilmelding:\n"
+"%1"
+
+#: scripting/script_mode.cc:212
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script, "
+"and click the Finish button again."
+msgstr ""
+"Det ser ut til å vera ein feil i skriptet ditt. Python melde ikkje om feil, men "
+"skriptet lagar ikkje eit gyldig objekt. Rett opp skriptet, og trykk Ferdig "
+"igjen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:290
+msgid ""
+"_: 'Edit' is a verb\n"
+"Edit Script"
+msgstr ""
+
+#: scripting/script_mode.cc:313
+#, fuzzy
+msgid "Edit Python Script"
+msgstr "Python-skript"
+
+#: scripting/script_mode.cc:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
+"Please fix the script."
+msgstr ""
+"Python-tolkaren fanga opp ein feil under køyring av skriptet. Rett opp "
+"skriptet, og trykk Ferdig igjen."
+
+#: scripting/script_mode.cc:330
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported no "
+"errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the script."
+msgstr ""
+"Det ser ut til å vera ein feil i skriptet ditt. Python melde ikkje om feil, men "
+"skriptet lagar ikkje eit gyldig objekt. Rett opp skriptet, og trykk Ferdig "
+"igjen."
+
+#: kig/kig.cpp:88
+msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
+msgstr "Fann ikkje eit nødvendig Kig-bibliotek, sjekk installasjonen."
+
+#: kig/kig.cpp:222
+msgid "Save changes to document %1?"
+msgstr "Lagra endringar i dokument %1?"
+
+#: kig/kig.cpp:223
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "Lagra endringar?"
+
+#: kig/kig.cpp:261
+msgid ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
+"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
+msgstr ""
+"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Alle støtta filer (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
+"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerte Kig-dokument (*kigz)\n"
+"*.kgeo|KGeo-dokument (*.kgeo)\n"
+"*.seg|KSeg-dokument (*.seg)\n"
+"*.fgeo|Dr. Geo-dokument (*.fgeo)\n"
+"*.fig *FIG|Cabri-dokument (*fig *.FIG)"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:100
+msgid "Remove %1 Objects"
+msgstr "Fjern %1 objekt"
+
+#: kig/kig_commands.cpp:112
+msgid "Add %1 Objects"
+msgstr "Legg til %1 objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:84
+msgid "KigPart"
+msgstr "KigPart"
+
+#: kig/kig_part.cpp:98
+msgid "&Set Coordinate System"
+msgstr "&Still inn koordinatsystem"
+
+#: kig/kig_part.cpp:132
+msgid "Kig Options"
+msgstr "Kig-val"
+
+#: kig/kig_part.cpp:224
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Snu utvalet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:233
+msgid "&Delete Objects"
+msgstr "&Slett objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:235
+msgid "Delete the selected objects"
+msgstr "Slett dei valte objekta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:238
+msgid "Cancel Construction"
+msgstr "Avbryt konstruksjonen"
+
+#: kig/kig_part.cpp:241
+msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
+msgstr "Avbryt oppbygginga av det objektet som er under arbeid"
+
+#: kig/kig_part.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Show all hidden objects"
+msgstr "Vis alle gøymte objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:251
+msgid "&New Macro..."
+msgstr "&Ny makro …"
+
+#: kig/kig_part.cpp:253
+msgid "Define a new macro"
+msgstr "Definer ein ny makro"
+
+#: kig/kig_part.cpp:256
+msgid "Manage &Types..."
+msgstr "&Typehandtering …"
+
+#: kig/kig_part.cpp:258
+msgid "Manage macro types."
+msgstr "Handtering av makro-typar."
+
+#: kig/kig_part.cpp:265 kig/kig_part.cpp:266
+msgid "Zoom in on the document"
+msgstr "Forstørr dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:270 kig/kig_part.cpp:271
+msgid "Zoom out of the document"
+msgstr "Forminsk dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:277 kig/kig_part.cpp:278
+msgid "Recenter the screen on the document"
+msgstr "Sentrer skjermen på dokumentet"
+
+#: kig/kig_part.cpp:290
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Fullskjerm"
+
+#: kig/kig_part.cpp:294 kig/kig_part.cpp:295
+msgid "View this document full-screen."
+msgstr "Vis dette dokumentet i full skjerm."
+
+#: kig/kig_part.cpp:299
+msgid "&Select Shown Area"
+msgstr "&Vel vist område"
+
+#: kig/kig_part.cpp:301 kig/kig_part.cpp:302
+msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
+msgstr "Vel det området du vil ha vist i vindauga."
+
+#: kig/kig_part.cpp:305
+msgid "S&elect Zoom Area"
+msgstr "V&el forstørra område"
+
+#: kig/kig_part.cpp:311
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Vis &rutenett"
+
+#: kig/kig_part.cpp:313
+msgid "Show or hide the grid."
+msgstr "Vis eller gøym rutenettet."
+
+#: kig/kig_part.cpp:317
+msgid "Show &Axes"
+msgstr "Vis &aksar"
+
+#: kig/kig_part.cpp:319
+msgid "Show or hide the axes."
+msgstr "Vis eller gøym aksene."
+
+#: kig/kig_part.cpp:323
+msgid "Wear Infrared Glasses"
+msgstr "Ta på infraraude briller"
+
+#: kig/kig_part.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
+msgstr "Slå på/av vising av gøymte objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:373
+msgid ""
+"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
+"entered the correct path."
+msgstr ""
+"Fila «%1» som du forsøkte å opna, finst ikkje. Kontroller at du gav rett sti "
+"til fila."
+
+#: kig/kig_part.cpp:375
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fann ikkje fil"
+
+#: kig/kig_part.cpp:390
+msgid ""
+"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
+"support this format. If you think the format in question would be worth "
+"implementing support for, you can always ask us nicely on "
+"mailto:toscano.pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
+msgstr ""
+"Du forsøkte å opna eit dokument av typen «%1». Dessverre støttar ikkje Kig "
+"dette formatet. Dersom du meiner det er verd å leggja til støtte for dette "
+"formatet, kan du spørja meg fint på mailto:toscano.pino@tiscali.it, eller gjera "
+"det sjølv og senda meg programrettinga."
+
+#: kig/kig_part.cpp:396 kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Format Not Supported"
+msgstr "Formatet er ikkje støtta"
+
+#: kig/kig_part.cpp:437
+msgid ""
+"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
+"Kig's format instead?"
+msgstr ""
+"Kig støttar ikkje lagring til andre format enn sitt eige. Lagra til Kig-format "
+"i staden?"
+
+#: kig/kig_part.cpp:439
+msgid "Save Kig Format"
+msgstr "Lagra Kig-format"
+
+#: kig/kig_part.cpp:612
+msgid ""
+"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
+"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
+msgstr ""
+"*.kig|Kig-dokument (*.kig)\n"
+"*.kigz|Komprimerte Kig-dokument (*.kigz)"
+
+#: kig/kig_part.cpp:790
+msgid "Print Geometry"
+msgstr "Skriv ut geometri"
+
+#: kig/kig_part.cpp:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Hide %n Object\n"
+"Hide %n Objects"
+msgstr ""
+"_n: Gøym %n objekt\n"
+"Gøym %n objekt"
+
+#: kig/kig_part.cpp:882
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Show %n Object\n"
+"Show %n Objects"
+msgstr ""
+"_n: Vis %n objekt\n"
+"Vis %n objekt"
+
+#: kig/kig_view.cpp:207
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Vis større"
+
+#: kig/kig_view.cpp:227
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Vis mindre"
+
+#: kig/kig_view.cpp:501
+msgid "Recenter View"
+msgstr "Sentrer visinga"
+
+#: kig/kig_view.cpp:523
+msgid "Select the rectangle that should be shown."
+msgstr "Vel rektangelet som skal visast."
+
+#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
+msgid "Change Shown Part of Screen"
+msgstr "Endra vist del av skjermen"
+
+#: kig/kig_view.cpp:568
+msgid "Select Zoom Area"
+msgstr "Vel vist område"
+
+#: kig/kig_view.cpp:569
+msgid ""
+"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner and "
+"the lower right corner."
+msgstr ""
+"Vel område ve å skriva inn koordinatane til øvste venstre hjørne og høgre "
+"hjørne."
+
+#: kig/main.cpp:35
+msgid ""
+"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. Output "
+"goes to stdout unless --outfile is specified."
+msgstr ""
+"Ikkje vis eit grafisk brukargrensesnitt. Konverter den oppgitte fila til Kig "
+"sitt eige format. Utdata vert skrive til standard ut dersom ikkje --oufile er "
+"oppgitt."
+
+#: kig/main.cpp:37
+msgid ""
+"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. Default "
+"is stdout as well."
+msgstr ""
+"Fil der Kig-data skal skrivast. «-» tyder standard utdata. Det er også "
+"standardvalet."
+
+#: kig/main.cpp:38
+msgid "Document to open"
+msgstr "Dokument som skal opnast"
+
+#: kig/main.cpp:106
+msgid "Kig"
+msgstr "Kig"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:315
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
+"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Skriv inn koordinatar på denne forma: «x;y»,\n"
+"der x er x-koordinaten og y er y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:321
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>"
+", where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
+msgstr ""
+"Skriv inn koordinatar på denne forma: <b>«x;y»</b> , der x er x-koordinaten og "
+"y er y-koordinaten."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:363
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
+"where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Skriv inn koordinatar på denne forma: «r; θ°», \n"
+"der r og θ er polarkoordinatane."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:370
+msgid ""
+"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>"
+", where r and θ are the polar coordinates."
+msgstr ""
+"Skriv inn koordinatar på denne forma: <b>«r; θ°»</b>"
+", der r og θ er polarkoordinatane."
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:522
+msgid "&Euclidean"
+msgstr "&Kartesisk"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "&Polar"
+msgstr "&Polar"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Set Euclidean Coordinate System"
+msgstr "Set kartesisk koordinatsystem"
+
+#: misc/coordinate_system.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Set Polar Coordinate System"
+msgstr "Set polart koordinatsystem"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:82
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Rediger …"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:85
+msgid "E&xport..."
+msgstr "E&ksporter …"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:141
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
+"Are you sure you want to delete these %n types?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil sletta denne typen?\n"
+"Er du sikker på at du vil sletta desse %n typane?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:142
+msgid "Are You Sure?"
+msgstr "Er du sikker?"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168 modes/typesdialog.cpp:183
+msgid ""
+"*.kigt|Kig Types Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.kigt|Kig typefiler\n"
+"*|Alle filer"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:168
+msgid "Export Types"
+msgstr "Eksporter typar"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:183
+msgid "Import Types"
+msgstr "Importer typar"
+
+#: modes/typesdialog.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
+"Please select only the type you want to edit and try again."
+msgstr ""
+"Det er valt meir enn éin type. Berre éin type kan redigerast av gangen. Vel "
+"berre den typen du vil redigera og prøv igjen."
+
+#: modes/typesdialog.cpp:237
+msgid "More Than One Type Selected"
+msgstr "Meir enn éin type er valt"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Knut Nordanger"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "knut.nordanger@gmail.com"