diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po | 1346 |
1 files changed, 673 insertions, 673 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po index 83efce7057f..f5aa24586b6 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeedu/kmplot.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplot\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-02 00:06+0100\n" "Last-Translator: Knut Nordanger <knut.nordanger@gmail.no>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -18,53 +18,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Knut Nordanger" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "knut.nordanger@gmail.com" - -#: kmplot.cpp:77 -msgid "Could not find KmPlot's part." -msgstr "Klarte ikkje å finna KmPlots part." - -#: kmplot.cpp:228 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*.*|All Files" - -#: xparser.cpp:120 -msgid "Error in extension." -msgstr "Feil i etternamnet til fila." - -#: xparser.cpp:769 -msgid "There are no other Kmplot instances running" -msgstr "Det er ingen andre instansar av Kmplot i gang" - -#: xparser.cpp:781 -msgid "kmplot" -msgstr "kmPlot" +#: kprinterdlg.cpp:39 +msgid "KmPlot Options" +msgstr "Innstillingar for KmPlot" -#: xparser.cpp:781 -msgid "" -"Choose which KmPlot instance\n" -"you want to copy the function to:" -msgstr "" -"Vel kva instans av KmPlot\n" -"du vil kopiera funksjonen til:" +#: kprinterdlg.cpp:45 +msgid "Print header table" +msgstr "Skriv ut overskriftstabell" -#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 -msgid "An error appeared during the transfer" -msgstr "Det oppstod ein feil under overføringa" +#: kprinterdlg.cpp:46 +msgid "Transparent background" +msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" #: kparametereditor.cpp:81 kparametereditor.cpp:107 msgid "Parameter Value" @@ -135,501 +99,13 @@ msgstr "&Skriv over" msgid "An error appeared when saving this file" msgstr "Det oppstod ein feil ved lagring av denne fila" -#. i18n: file qminmax.ui line 52 -#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 -#, no-c-format -msgid "Search between the x-value:" -msgstr "Leit mellom x-verdien:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 63 -#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 -#, no-c-format -msgid "and:" -msgstr "og:" - -#. i18n: file qminmax.ui line 27 -#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 -#, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Finn" - -#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 -msgid "Lower boundary of the plot range" -msgstr "Nedre grense for plotteområdet" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 -#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 -#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Skriv inn nedre grense for plotteområdet. Uttrykk som 2*pi er også tillatne." - -#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 -msgid "Upper boundary of the plot range" -msgstr "Øvre grense for plotteområdet" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 -#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 -#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " -"too." -msgstr "" -"Skriv inn øvre grense for plotteområdet. Uttrykk som 2*pi er også tillatne." - -#: kminmax.cpp:81 -msgid "Find Maximum Point" -msgstr "Finn maksimumspunkt" - -#: kminmax.cpp:82 -msgid "Search for the maximum point in the range you specified" -msgstr "Søk etter maksimumspunktet i området du oppgav" - -#: kminmax.cpp:83 -msgid "" -"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Søk etter den største y-verdien i x-området du oppgav og vis resultatet i ein " -"meldingsboks." - -#. i18n: file qminmax.ui line 16 -#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 -#, no-c-format -msgid "Find Minimum Point" -msgstr "Finn minimumspunkt" - -#: kminmax.cpp:88 -msgid "Search for the minimum point in the range you specified" -msgstr "Søk etter minimumspunkt i området du oppgav" - -#: kminmax.cpp:89 -msgid "" -"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " -"in a message box." -msgstr "" -"Søk etter den minste y-verdien i x-området du oppgav og vis resultatet i ein " -"meldingsboks." - -#: kminmax.cpp:94 -msgid "Get y-Value" -msgstr "Hent y-verdi" - -#: kminmax.cpp:95 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: kminmax.cpp:96 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: kminmax.cpp:102 -msgid "No returned y-value yet" -msgstr "Ingen returnert y-verdi enno" - -#: kminmax.cpp:103 -msgid "" -"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " -"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." -msgstr "" -"Her vil du sjå y-verdien du fekk frå x-verdien i tekstboksen ovanfor. Trykk på " -"Rekne ut-knappen for å rekna ut y-verdien." - -#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 -msgid "&Calculate" -msgstr "&Rekn ut" - -#: kminmax.cpp:106 -msgid "Get the y-value from the x-value you typed" -msgstr "Hent y-verdien frå x-verdien du skreiv inn" - -#: kminmax.cpp:107 -msgid "" -"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." -msgstr "" -"Hent y-verdien frå x-verdien du skreiv inn og vis han i boksen for y-verdien." - -#: kminmax.cpp:123 -msgid "Calculate Integral" -msgstr "Rekn ut integral" - -#: kminmax.cpp:124 -msgid "Calculate the integral between the x-values:" -msgstr "Rekn ut integralet mellom x-verdiane:" - -#: kminmax.cpp:127 -msgid "Calculate the integral between the x-values" -msgstr "Rekn ut integralet mellom x-verdiane" - -#: kminmax.cpp:128 -msgid "" -"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " -"area." -msgstr "" -"Rekn ut numerisk integralet mellom x-verdiane og teikn resultatet som eit " -"areal." - -#: kminmax.cpp:221 -msgid "Please choose a function" -msgstr "Vel ein funksjon" - -#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 -#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 -msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" -msgstr "Den minste områdeverdien må vera mindre enn den største områdeverdien" - -#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 -msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" -msgstr "Set inn eit minimums- og maksimumsområde mellom %1 og %2" - -#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 -#: kminmax.cpp:293 -msgid "Function could not be found" -msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen" - -#: kminmax.cpp:301 -msgid "You must choose a parameter for that function" -msgstr "Du må velja ein parameter for den funksjonen" - -#: kminmax.cpp:311 -msgid "" -"Minimum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Minimumsverdi:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:317 -msgid "" -"Maximum value:\n" -"x: %1\n" -"y: %2" -msgstr "" -"Maksimumsverdi;\n" -"x: %1\n" -"y: %2" - -#: kminmax.cpp:328 -msgid "The returned y-value" -msgstr "Den returnerte y-verdien" - -#: kminmax.cpp:329 -msgid "" -"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " -"the x-value in the textbox above" -msgstr "" -"Her ser du rekneresultatet: den returnerte y-verdien du fekk frå x-verdien i " -"tekstboksen ovanfor" - -#: kminmax.cpp:339 -msgid "" -"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" -"%3" -msgstr "" -"Integralet i intervallet [%1, %2] er:\n" -"%3" - -#: kminmax.cpp:344 -msgid "The operation was cancelled by the user." -msgstr "Brukaren avbraut handlinga." - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose Parameter" -msgstr "Vel parameter" - -#: kminmax.cpp:420 -msgid "Choose a parameter to use:" -msgstr "Vel parameteren som skal brukast:" - -#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 -msgid "New Function Plot" -msgstr "Ny funksjonsplotting" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 -#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 -#, no-c-format -msgid "Edit Function Plot" -msgstr "Rediger funksjonsplott" - -#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 -msgid "New Parametric Plot" -msgstr "Nytt parametrisk plott" - -#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 -msgid "New Polar Plot" -msgstr "Nytt polarplott" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Coords" -msgstr "Koordinatar" - -#: coordsconfigdialog.cpp:39 -msgid "Edit Coordinate System" -msgstr "Rediger koordinatsystem" - -#: keditparametric.cpp:108 -msgid "Recursive function not allowed" -msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillate" - -#: MainDlg.cpp:94 -msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" -msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk, til dømes: f(x)=x^2" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: MainDlg.cpp:108 -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle innstillingar" - -#: MainDlg.cpp:109 -msgid "Constants" -msgstr "Konstantar" - -#: MainDlg.cpp:133 -msgid "Configure KmPlot..." -msgstr "Set opp KmPlot …" - -#: MainDlg.cpp:140 -msgid "E&xport..." -msgstr "E&ksporter …" - -#: MainDlg.cpp:143 -msgid "&No Zoom" -msgstr "&Inga forstørring/forminsking" - -#: MainDlg.cpp:144 -msgid "Zoom &Rectangular" -msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" - -#: MainDlg.cpp:145 -msgid "Zoom &In" -msgstr "For&størr" - -#: MainDlg.cpp:146 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "F&orminsk" - -#: MainDlg.cpp:147 -msgid "&Center Point" -msgstr "&Sentralpunkt" - -#: MainDlg.cpp:148 -msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" -msgstr "&Tilpass skjermelementet til trigonometriske funksjonar" - -#: MainDlg.cpp:157 -msgid "Predefined &Math Functions" -msgstr "Førehandsdefinerte &matematikkfunksjonar" - -#: MainDlg.cpp:160 -msgid "&Colors..." -msgstr "&Fargar …" - -#: MainDlg.cpp:161 -msgid "&Coordinate System..." -msgstr "&Koordinatsystem …" - -#: MainDlg.cpp:163 -msgid "&Scaling..." -msgstr "Måle&stokk …" - -#: MainDlg.cpp:164 -msgid "&Fonts..." -msgstr "&Skrifttypar …" - -#: MainDlg.cpp:166 -msgid "Coordinate System I" -msgstr "Koordinatsystem I" - -#: MainDlg.cpp:167 -msgid "Coordinate System II" -msgstr "Koordinatsystem II" - -#: MainDlg.cpp:168 -msgid "Coordinate System III" -msgstr "Koordinatsystem III" - -#: MainDlg.cpp:171 -msgid "&New Function Plot..." -msgstr "&Nytt funksjonsplott …" - -#: MainDlg.cpp:172 -msgid "New Parametric Plot..." -msgstr "Nytt parametrisk plott …" - -#: MainDlg.cpp:173 -msgid "New Polar Plot..." -msgstr "Nytt polarplott …" - -#: MainDlg.cpp:174 -msgid "Edit Plots..." -msgstr "Rediger plott …" - -#: MainDlg.cpp:177 -msgid "&Get y-Value..." -msgstr "&Hent y-verdi …" - -#: MainDlg.cpp:178 -msgid "&Search for Minimum Value..." -msgstr "&Søk etter minimumsverdi …" - -#: MainDlg.cpp:179 -msgid "&Search for Maximum Value..." -msgstr "&Søk etter maksimumsverdi …" - -#: MainDlg.cpp:180 -msgid "&Calculate Integral" -msgstr "&Rekn ut integral" - -#: MainDlg.cpp:183 -msgid "Quick Edit" -msgstr "Hurtigredigering" - -#: MainDlg.cpp:184 -msgid "" -"Enter a simple function equation here.\n" -"For instance: f(x)=x^2\n" -"For more options use Functions->Edit Plots... menu." -msgstr "" -"Skriv inn eit enkelt funksjonsuttrykk her.\n" -"Til dømes: f(x)=x^2\n" -"Bruk Funksjonar → Rediger plott…-menyen for fleire val." - -#: MainDlg.cpp:187 -msgid "Show Slider 1" -msgstr "Vis glidebrytar 1" - -#: MainDlg.cpp:188 -msgid "Show Slider 2" -msgstr "Vis glidebrytar 2" - -#: MainDlg.cpp:189 -msgid "Show Slider 3" -msgstr "Vis glidebrytar 3" - -#: MainDlg.cpp:190 -msgid "Show Slider 4" -msgstr "Vis glidebrytar 4" - -#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 -#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 -#, no-c-format -msgid "&Hide" -msgstr "&Gøym" - -#: MainDlg.cpp:202 -msgid "&Move" -msgstr "&Flytt" - -#: MainDlg.cpp:214 -msgid "" -"The plot has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Plottet er endra.\n" -"Vil du lagra det?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "" -"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " -"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Fila er lagra med eit gammalt filformat. Dersom du lagrar fila, kan du ikkje " -"opna ho med eldre versjonar av Kmplot. Vil du halda fram?" - -#: MainDlg.cpp:252 -msgid "Save New Format" -msgstr "Lagra nytt format" - -#: MainDlg.cpp:266 -msgid "" -"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" -"*|Alle filer" - -#: MainDlg.cpp:274 -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Fila kunne ikkje lagrast" - -#: MainDlg.cpp:290 -msgid "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" -msgstr "" -"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" -"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" -"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" - -#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 -msgid "The URL could not be saved." -msgstr "URLen kunne ikkje lagrast." - -#: MainDlg.cpp:395 -msgid "Print Plot" -msgstr "Skriv ut plott" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#: MainDlg.cpp:407 -msgid "Edit Colors" -msgstr "Rediger fargar" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: MainDlg.cpp:433 -msgid "Edit Scaling" -msgstr "Rediger målestokk" - -#: MainDlg.cpp:445 -msgid "Edit Fonts" -msgstr "Rediger skrifttypar" - -#: MainDlg.cpp:538 -msgid "" -"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " -"which you can find in the menubar" -msgstr "" -"Parametriske funksjonar må definerast i dialogen \"Nytt parametrisk plott\" som " -"finst på menylinja" - -#: MainDlg.cpp:543 -msgid "Recursive function is not allowed" -msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillatne" - -#: MainDlg.cpp:802 -msgid "KmPlotPart" -msgstr "KmPlotPart" - -#: kconstanteditor.cpp:95 -msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." -msgstr "Ein funksjon nyttar denne konstanten; han kan derfor ikkje fjernast." - -#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 -msgid "The item could not be found." -msgstr "Klarte ikkje å finna elementet." - -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose Name" -msgstr "Vel namn" +#: keditconstant.cpp:61 +msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." +msgstr "Skriv inn eit gyldig konstantnamn mellom A og Z." -#: kconstanteditor.cpp:158 -msgid "Choose a name for the constant:" -msgstr "Vel eit namn for konstanten:" +#: keditconstant.cpp:78 +msgid "The constant already exists." +msgstr "Konstanten finst allereie." #. i18n: file kmplot_part.rc line 23 #: rc.cpp:6 @@ -869,6 +345,12 @@ msgstr "Vis &andrederivert" msgid "Show second derivative" msgstr "Vis den andrederiverte" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 19 +#: FktDlg.cpp:189 View.cpp:1940 rc.cpp:210 rc.cpp:1864 +#, no-c-format +msgid "Edit Function Plot" +msgstr "Rediger funksjonsplott" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 36 #: rc.cpp:213 rc.cpp:484 rc.cpp:630 rc.cpp:1867 rc.cpp:2138 rc.cpp:2284 #, no-c-format @@ -903,6 +385,12 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 91 +#: MainDlg.cpp:193 rc.cpp:229 rc.cpp:1883 +#, no-c-format +msgid "&Hide" +msgstr "&Gøym" + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 94 #: rc.cpp:232 rc.cpp:346 rc.cpp:540 rc.cpp:652 rc.cpp:1886 rc.cpp:2000 #: rc.cpp:2194 rc.cpp:2306 @@ -1055,6 +543,16 @@ msgstr "&Min:" msgid "lower boundary of the plot range" msgstr "Nedre grense for plotteområdet" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 241 +#: kminmax.cpp:75 kminmax.cpp:101 kminmax.cpp:119 rc.cpp:298 rc.cpp:624 +#: rc.cpp:712 rc.cpp:1952 rc.cpp:2278 rc.cpp:2366 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Skriv inn nedre grense for plotteområdet. Uttrykk som 2*pi er også tillatne." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 249 #: rc.cpp:301 rc.cpp:1955 #, no-c-format @@ -1073,6 +571,16 @@ msgstr "Tilpass det maksimale plotteområdet" msgid "upper boundary of the plot range" msgstr "øvre grense for plotteområdet" +#. i18n: file editfunctionpage.ui line 269 +#: kminmax.cpp:77 kminmax.cpp:121 rc.cpp:313 rc.cpp:618 rc.cpp:718 rc.cpp:1967 +#: rc.cpp:2272 rc.cpp:2372 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are allowed, " +"too." +msgstr "" +"Skriv inn øvre grense for plotteområdet. Uttrykk som 2*pi er også tillatne." + #. i18n: file editfunctionpage.ui line 277 #: rc.cpp:316 rc.cpp:1970 #, no-c-format @@ -1549,6 +1057,30 @@ msgstr "Tilpass plotteområdet" msgid "Custom plot maximum r-range:" msgstr "Eigendefinert minimumsområde for r i plott:" +#. i18n: file qminmax.ui line 16 +#: kminmax.cpp:87 rc.cpp:739 rc.cpp:2393 +#, no-c-format +msgid "Find Minimum Point" +msgstr "Finn minimumspunkt" + +#. i18n: file qminmax.ui line 27 +#: kminmax.cpp:73 rc.cpp:742 rc.cpp:2396 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Finn" + +#. i18n: file qminmax.ui line 52 +#: kminmax.cpp:71 rc.cpp:745 rc.cpp:2399 +#, no-c-format +msgid "Search between the x-value:" +msgstr "Leit mellom x-verdien:" + +#. i18n: file qminmax.ui line 63 +#: kminmax.cpp:72 kminmax.cpp:125 rc.cpp:748 rc.cpp:2402 +#, no-c-format +msgid "and:" +msgstr "og:" + #. i18n: file qminmax.ui line 92 #: rc.cpp:751 rc.cpp:2405 #, no-c-format @@ -3142,148 +2674,281 @@ msgstr "Forminske-steg" msgid "The value the zoom-out tool should use" msgstr "Verdien forminske-verktøyet skal nytta" -#: ksliderwindow.cpp:48 -#, c-format -msgid "Slider %1" -msgstr "Glidebrytar %1" +#: main.cpp:43 +msgid "Mathematical function plotter for TDE" +msgstr "KmPlot er eit matematisk plotteverktøy for skrivebordsmiljøet TDE" -#: ksliderwindow.cpp:49 -#, c-format -msgid "Slider no. %1" -msgstr "Glidebrytar nr.%1" +#: main.cpp:47 +msgid "File to open" +msgstr "Fil som skal opnast" -#: ksliderwindow.cpp:50 -msgid "" -"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " -"slider." -msgstr "" -"Flytt glidebrytaren for å endra parameteren til funksjonsplottet knytt til " -"denne glidebrytaren." +#: main.cpp:57 +msgid "KmPlot" +msgstr "KmPlot" -#: ksliderwindow.cpp:64 -msgid "&Change Minimum Value" -msgstr "Endra m&inimumsverdi" +#: main.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Opprinneleg forfattar" -#: ksliderwindow.cpp:66 -msgid "&Change Maximum Value" -msgstr "Endra m&aksimumsverdi" +#: main.cpp:66 +msgid "GUI" +msgstr "GUI" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Change Minimum Value" -msgstr "Endra minimumsverdi" +#: main.cpp:68 +msgid "Various improvements" +msgstr "Ulike forbetringar" -#: ksliderwindow.cpp:102 -msgid "Type a new minimum value for the slider:" -msgstr "Skriv inn ein ny minimumsverdi for glidebrytaren:" +#: main.cpp:69 +msgid "svg icon" +msgstr "svg icon" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Change Maximum Value" -msgstr "Endra maksimumsverd" +#: main.cpp:70 +msgid "command line options, MIME type" +msgstr "kommandolinje-innstillingar, MIME-type" -#: ksliderwindow.cpp:113 -msgid "Type a new maximum value for the slider:" -msgstr "Skriv inn ein ny maksimumsverdi for glidebrytaren:" +#: MainDlg.cpp:94 +msgid "Enter a function equation, for example: f(x)=x^2" +msgstr "Skriv inn eit funksjonsuttrykk, til dømes: f(x)=x^2" -#: kmplotio.cpp:250 -msgid "The file could not be loaded" -msgstr "Fila kunne ikkje lastast" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General" +msgstr "Generelt" -#: kmplotio.cpp:289 -msgid "The file had an unknown version number" -msgstr "Fila hadde eit ukjent versjonsnummer" +#: MainDlg.cpp:108 +msgid "General Settings" +msgstr "Generelle innstillingar" -#: kmplotio.cpp:541 -msgid "The function %1 could not be loaded" -msgstr "Funksjonen %1 kunne ikkje lastast" +#: MainDlg.cpp:109 +msgid "Constants" +msgstr "Konstantar" -#: View.cpp:440 View.cpp:1783 -msgid "The drawing was cancelled by the user." -msgstr "Brukar avbraut teikninga." +#: MainDlg.cpp:133 +msgid "Configure KmPlot..." +msgstr "Set opp KmPlot …" -#: View.cpp:478 -msgid "Parameters:" -msgstr "Parametrar:" +#: MainDlg.cpp:140 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksporter …" -#: View.cpp:479 -msgid "Plotting Area" -msgstr "Plotteområde" +#: MainDlg.cpp:143 +msgid "&No Zoom" +msgstr "&Inga forstørring/forminsking" -#: View.cpp:480 -msgid "Axes Division" -msgstr "Akseinndeling" +#: MainDlg.cpp:144 +msgid "Zoom &Rectangular" +msgstr "&Rektangulær forstørring/forminsking" -#: View.cpp:481 -msgid "Printing Format" -msgstr "Utskriftsformat" +#: MainDlg.cpp:145 +msgid "Zoom &In" +msgstr "For&størr" -#: View.cpp:482 -msgid "x-Axis:" -msgstr "x-akse:" +#: MainDlg.cpp:146 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "F&orminsk" -#: View.cpp:483 -msgid "y-Axis:" -msgstr "y-akse:" +#: MainDlg.cpp:147 +msgid "&Center Point" +msgstr "&Sentralpunkt" -#: View.cpp:491 -msgid "Functions:" -msgstr "Funksjonar:" +#: MainDlg.cpp:148 +msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions" +msgstr "&Tilpass skjermelementet til trigonometriske funksjonar" -#: View.cpp:681 -msgid "root" -msgstr "rot" +#: MainDlg.cpp:157 +msgid "Predefined &Math Functions" +msgstr "Førehandsdefinerte &matematikkfunksjonar" -#: View.cpp:1897 -msgid "Are you sure you want to remove this function?" -msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne funksjonen?" +#: MainDlg.cpp:160 +msgid "&Colors..." +msgstr "&Fargar …" -#: keditconstant.cpp:61 -msgid "Please insert a valid constant name between A and Z." -msgstr "Skriv inn eit gyldig konstantnamn mellom A og Z." +#: MainDlg.cpp:161 +msgid "&Coordinate System..." +msgstr "&Koordinatsystem …" -#: keditconstant.cpp:78 -msgid "The constant already exists." -msgstr "Konstanten finst allereie." +#: MainDlg.cpp:163 +msgid "&Scaling..." +msgstr "Måle&stokk …" -#: editfunction.cpp:62 -msgid "Function" -msgstr "Funksjon" +#: MainDlg.cpp:164 +msgid "&Fonts..." +msgstr "&Skrifttypar …" -#: editfunction.cpp:64 -msgid "Derivatives" -msgstr "Deriverte" +#: MainDlg.cpp:166 +msgid "Coordinate System I" +msgstr "Koordinatsystem I" -#: editfunction.cpp:70 -#, c-format -msgid "Slider No. %1" -msgstr "Glidebrytar nr. %1" +#: MainDlg.cpp:167 +msgid "Coordinate System II" +msgstr "Koordinatsystem II" -#: editfunction.cpp:180 -msgid "You can only define plot functions in this dialog" -msgstr "I denne dialogen kan du berre definera plottefunksjonar" +#: MainDlg.cpp:168 +msgid "Coordinate System III" +msgstr "Koordinatsystem III" -#: editfunction.cpp:247 -msgid "Please insert a valid x-value" -msgstr "Skriv inn ein gyldig x-verdi" +#: MainDlg.cpp:171 +msgid "&New Function Plot..." +msgstr "&Nytt funksjonsplott …" -#: editfunction.cpp:259 -msgid "Please insert a valid y-value" -msgstr "Skriv inn ein gyldig y-verdi" +#: MainDlg.cpp:172 +msgid "New Parametric Plot..." +msgstr "Nytt parametrisk plott …" -#: editfunction.cpp:301 -msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" -msgstr "Rekursive funksjonar er berre tillatne når ein teiknar integralgrafar" +#: MainDlg.cpp:173 +msgid "New Polar Plot..." +msgstr "Nytt polarplott …" -#: kprinterdlg.cpp:39 -msgid "KmPlot Options" -msgstr "Innstillingar for KmPlot" +#: MainDlg.cpp:174 +msgid "Edit Plots..." +msgstr "Rediger plott …" -#: kprinterdlg.cpp:45 -msgid "Print header table" -msgstr "Skriv ut overskriftstabell" +#: MainDlg.cpp:177 +msgid "&Get y-Value..." +msgstr "&Hent y-verdi …" -#: kprinterdlg.cpp:46 -msgid "Transparent background" -msgstr "Gjennomsiktig bakgrunn" +#: MainDlg.cpp:178 +msgid "&Search for Minimum Value..." +msgstr "&Søk etter minimumsverdi …" + +#: MainDlg.cpp:179 +msgid "&Search for Maximum Value..." +msgstr "&Søk etter maksimumsverdi …" + +#: MainDlg.cpp:180 +msgid "&Calculate Integral" +msgstr "&Rekn ut integral" + +#: MainDlg.cpp:183 +msgid "Quick Edit" +msgstr "Hurtigredigering" + +#: MainDlg.cpp:184 +msgid "" +"Enter a simple function equation here.\n" +"For instance: f(x)=x^2\n" +"For more options use Functions->Edit Plots... menu." +msgstr "" +"Skriv inn eit enkelt funksjonsuttrykk her.\n" +"Til dømes: f(x)=x^2\n" +"Bruk Funksjonar → Rediger plott…-menyen for fleire val." + +#: MainDlg.cpp:187 +msgid "Show Slider 1" +msgstr "Vis glidebrytar 1" + +#: MainDlg.cpp:188 +msgid "Show Slider 2" +msgstr "Vis glidebrytar 2" + +#: MainDlg.cpp:189 +msgid "Show Slider 3" +msgstr "Vis glidebrytar 3" + +#: MainDlg.cpp:190 +msgid "Show Slider 4" +msgstr "Vis glidebrytar 4" + +#: MainDlg.cpp:202 +msgid "&Move" +msgstr "&Flytt" + +#: MainDlg.cpp:214 +msgid "" +"The plot has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Plottet er endra.\n" +"Vil du lagra det?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "" +"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open the " +"file with older versions of Kmplot. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Fila er lagra med eit gammalt filformat. Dersom du lagrar fila, kan du ikkje " +"opna ho med eldre versjonar av Kmplot. Vil du halda fram?" + +#: MainDlg.cpp:252 +msgid "Save New Format" +msgstr "Lagra nytt format" + +#: MainDlg.cpp:266 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot-filer (*.fkt)\n" +"*|Alle filer" + +#: MainDlg.cpp:274 +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Fila kunne ikkje lagrast" + +#: MainDlg.cpp:290 +msgid "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" +msgstr "" +"*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)\n" +"*.bmp|Bitmap 180dpi (*.bmp)\n" +"*.png|Bitmap 180dpi (*.png)" + +#: MainDlg.cpp:309 MainDlg.cpp:325 MainDlg.cpp:341 +msgid "The URL could not be saved." +msgstr "URLen kunne ikkje lagrast." + +#: MainDlg.cpp:395 +msgid "Print Plot" +msgstr "Skriv ut plott" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + +#: MainDlg.cpp:407 +msgid "Edit Colors" +msgstr "Rediger fargar" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Scale" +msgstr "Skala" + +#: MainDlg.cpp:433 +msgid "Edit Scaling" +msgstr "Rediger målestokk" + +#: MainDlg.cpp:445 +msgid "Edit Fonts" +msgstr "Rediger skrifttypar" + +#: FktDlg.cpp:188 MainDlg.cpp:466 +msgid "New Function Plot" +msgstr "Ny funksjonsplotting" + +#: FktDlg.cpp:213 MainDlg.cpp:479 View.cpp:1928 +msgid "New Parametric Plot" +msgstr "Nytt parametrisk plott" + +#: FktDlg.cpp:239 MainDlg.cpp:492 +msgid "New Polar Plot" +msgstr "Nytt polarplott" + +#: MainDlg.cpp:538 +msgid "" +"Parametric functions must be definied in the \"New Parametric Plot\"-dialog " +"which you can find in the menubar" +msgstr "" +"Parametriske funksjonar må definerast i dialogen \"Nytt parametrisk plott\" som " +"finst på menylinja" + +#: MainDlg.cpp:543 +msgid "Recursive function is not allowed" +msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillatne" + +#: MainDlg.cpp:802 +msgid "KmPlotPart" +msgstr "KmPlotPart" #: parser.cpp:534 msgid "This function is depending on an other function" @@ -3382,34 +3047,369 @@ msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen." msgid "The expression must not contain user-defined constants." msgstr "Uttrykket kan ikkje innehalda brukardefinerte konstantar." -#: main.cpp:43 -msgid "Mathematical function plotter for TDE" -msgstr "KmPlot er eit matematisk plotteverktøy for skrivebordsmiljøet TDE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Nordanger" -#: main.cpp:47 -msgid "File to open" -msgstr "Fil som skal opnast" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knut.nordanger@gmail.com" -#: main.cpp:57 -msgid "KmPlot" -msgstr "KmPlot" +#: editfunction.cpp:62 +msgid "Function" +msgstr "Funksjon" -#: main.cpp:63 -msgid "Original Author" -msgstr "Opprinneleg forfattar" +#: editfunction.cpp:64 +msgid "Derivatives" +msgstr "Deriverte" -#: main.cpp:66 -msgid "GUI" -msgstr "GUI" +#: editfunction.cpp:70 +#, c-format +msgid "Slider No. %1" +msgstr "Glidebrytar nr. %1" -#: main.cpp:68 -msgid "Various improvements" -msgstr "Ulike forbetringar" +#: editfunction.cpp:180 +msgid "You can only define plot functions in this dialog" +msgstr "I denne dialogen kan du berre definera plottefunksjonar" -#: main.cpp:69 -msgid "svg icon" -msgstr "svg icon" +#: coordsconfigdialog.cpp:57 coordsconfigdialog.cpp:72 editfunction.cpp:220 +#: keditparametric.cpp:154 keditpolar.cpp:138 kminmax.cpp:243 +msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value" +msgstr "Den minste områdeverdien må vera mindre enn den største områdeverdien" -#: main.cpp:70 -msgid "command line options, MIME type" -msgstr "kommandolinje-innstillingar, MIME-type" +#: editfunction.cpp:229 kminmax.cpp:251 +msgid "Please insert a minimum and maximum range between %1 and %2" +msgstr "Set inn eit minimums- og maksimumsområde mellom %1 og %2" + +#: editfunction.cpp:247 +msgid "Please insert a valid x-value" +msgstr "Skriv inn ein gyldig x-verdi" + +#: editfunction.cpp:259 +msgid "Please insert a valid y-value" +msgstr "Skriv inn ein gyldig y-verdi" + +#: editfunction.cpp:301 +msgid "Recursive function is only allowed when drawing integral graphs" +msgstr "Rekursive funksjonar er berre tillatne når ein teiknar integralgrafar" + +#: editfunction.cpp:311 keditparametric.cpp:177 keditpolar.cpp:160 +#: kminmax.cpp:293 +msgid "Function could not be found" +msgstr "Klarte ikkje å finna funksjonen" + +#: keditparametric.cpp:108 +msgid "Recursive function not allowed" +msgstr "Rekursive funksjonar er ikkje tillate" + +#: xparser.cpp:120 +msgid "Error in extension." +msgstr "Feil i etternamnet til fila." + +#: xparser.cpp:769 +msgid "There are no other Kmplot instances running" +msgstr "Det er ingen andre instansar av Kmplot i gang" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "kmplot" +msgstr "kmPlot" + +#: xparser.cpp:781 +msgid "" +"Choose which KmPlot instance\n" +"you want to copy the function to:" +msgstr "" +"Vel kva instans av KmPlot\n" +"du vil kopiera funksjonen til:" + +#: xparser.cpp:807 xparser.cpp:816 +msgid "An error appeared during the transfer" +msgstr "Det oppstod ein feil under overføringa" + +#: kconstanteditor.cpp:95 +msgid "A function uses this constant; therefore, it cannot be removed." +msgstr "Ein funksjon nyttar denne konstanten; han kan derfor ikkje fjernast." + +#: kconstanteditor.cpp:111 kconstanteditor.cpp:190 +msgid "The item could not be found." +msgstr "Klarte ikkje å finna elementet." + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose Name" +msgstr "Vel namn" + +#: kconstanteditor.cpp:158 +msgid "Choose a name for the constant:" +msgstr "Vel eit namn for konstanten:" + +#: View.cpp:440 View.cpp:1783 +msgid "The drawing was cancelled by the user." +msgstr "Brukar avbraut teikninga." + +#: View.cpp:478 +msgid "Parameters:" +msgstr "Parametrar:" + +#: View.cpp:479 +msgid "Plotting Area" +msgstr "Plotteområde" + +#: View.cpp:480 +msgid "Axes Division" +msgstr "Akseinndeling" + +#: View.cpp:481 +msgid "Printing Format" +msgstr "Utskriftsformat" + +#: View.cpp:482 +msgid "x-Axis:" +msgstr "x-akse:" + +#: View.cpp:483 +msgid "y-Axis:" +msgstr "y-akse:" + +#: View.cpp:491 +msgid "Functions:" +msgstr "Funksjonar:" + +#: View.cpp:681 +msgid "root" +msgstr "rot" + +#: View.cpp:1897 +msgid "Are you sure you want to remove this function?" +msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna denne funksjonen?" + +#: ksliderwindow.cpp:48 +#, c-format +msgid "Slider %1" +msgstr "Glidebrytar %1" + +#: ksliderwindow.cpp:49 +#, c-format +msgid "Slider no. %1" +msgstr "Glidebrytar nr.%1" + +#: ksliderwindow.cpp:50 +msgid "" +"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this " +"slider." +msgstr "" +"Flytt glidebrytaren for å endra parameteren til funksjonsplottet knytt til " +"denne glidebrytaren." + +#: ksliderwindow.cpp:64 +msgid "&Change Minimum Value" +msgstr "Endra m&inimumsverdi" + +#: ksliderwindow.cpp:66 +msgid "&Change Maximum Value" +msgstr "Endra m&aksimumsverdi" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Change Minimum Value" +msgstr "Endra minimumsverdi" + +#: ksliderwindow.cpp:102 +msgid "Type a new minimum value for the slider:" +msgstr "Skriv inn ein ny minimumsverdi for glidebrytaren:" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Change Maximum Value" +msgstr "Endra maksimumsverd" + +#: ksliderwindow.cpp:113 +msgid "Type a new maximum value for the slider:" +msgstr "Skriv inn ein ny maksimumsverdi for glidebrytaren:" + +#: kminmax.cpp:74 kminmax.cpp:100 kminmax.cpp:118 +msgid "Lower boundary of the plot range" +msgstr "Nedre grense for plotteområdet" + +#: kminmax.cpp:76 kminmax.cpp:120 +msgid "Upper boundary of the plot range" +msgstr "Øvre grense for plotteområdet" + +#: kminmax.cpp:81 +msgid "Find Maximum Point" +msgstr "Finn maksimumspunkt" + +#: kminmax.cpp:82 +msgid "Search for the maximum point in the range you specified" +msgstr "Søk etter maksimumspunktet i området du oppgav" + +#: kminmax.cpp:83 +msgid "" +"Search for the highest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Søk etter den største y-verdien i x-området du oppgav og vis resultatet i ein " +"meldingsboks." + +#: kminmax.cpp:88 +msgid "Search for the minimum point in the range you specified" +msgstr "Søk etter minimumspunkt i området du oppgav" + +#: kminmax.cpp:89 +msgid "" +"Search for the lowest y-value in the x-range you specified and show the result " +"in a message box." +msgstr "" +"Søk etter den minste y-verdien i x-området du oppgav og vis resultatet i ein " +"meldingsboks." + +#: kminmax.cpp:94 +msgid "Get y-Value" +msgstr "Hent y-verdi" + +#: kminmax.cpp:95 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: kminmax.cpp:96 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: kminmax.cpp:102 +msgid "No returned y-value yet" +msgstr "Ingen returnert y-verdi enno" + +#: kminmax.cpp:103 +msgid "" +"Here you will see the y-value which you got from the x-value in the textbox " +"above. To calculate the y-value, press the Calculate button." +msgstr "" +"Her vil du sjå y-verdien du fekk frå x-verdien i tekstboksen ovanfor. Trykk på " +"Rekne ut-knappen for å rekna ut y-verdien." + +#: kminmax.cpp:105 kminmax.cpp:126 +msgid "&Calculate" +msgstr "&Rekn ut" + +#: kminmax.cpp:106 +msgid "Get the y-value from the x-value you typed" +msgstr "Hent y-verdien frå x-verdien du skreiv inn" + +#: kminmax.cpp:107 +msgid "" +"Get the y-value from the x-value you typed and show it in the y-value box." +msgstr "" +"Hent y-verdien frå x-verdien du skreiv inn og vis han i boksen for y-verdien." + +#: kminmax.cpp:123 +msgid "Calculate Integral" +msgstr "Rekn ut integral" + +#: kminmax.cpp:124 +msgid "Calculate the integral between the x-values:" +msgstr "Rekn ut integralet mellom x-verdiane:" + +#: kminmax.cpp:127 +msgid "Calculate the integral between the x-values" +msgstr "Rekn ut integralet mellom x-verdiane" + +#: kminmax.cpp:128 +msgid "" +"Calculate the numeric integral between the x-values and draw the result as an " +"area." +msgstr "" +"Rekn ut numerisk integralet mellom x-verdiane og teikn resultatet som eit " +"areal." + +#: kminmax.cpp:221 +msgid "Please choose a function" +msgstr "Vel ein funksjon" + +#: kminmax.cpp:301 +msgid "You must choose a parameter for that function" +msgstr "Du må velja ein parameter for den funksjonen" + +#: kminmax.cpp:311 +msgid "" +"Minimum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Minimumsverdi:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:317 +msgid "" +"Maximum value:\n" +"x: %1\n" +"y: %2" +msgstr "" +"Maksimumsverdi;\n" +"x: %1\n" +"y: %2" + +#: kminmax.cpp:328 +msgid "The returned y-value" +msgstr "Den returnerte y-verdien" + +#: kminmax.cpp:329 +msgid "" +"Here you see the result of the calculation: the returned y-value you got from " +"the x-value in the textbox above" +msgstr "" +"Her ser du rekneresultatet: den returnerte y-verdien du fekk frå x-verdien i " +"tekstboksen ovanfor" + +#: kminmax.cpp:339 +msgid "" +"The integral in the interval [%1, %2] is:\n" +"%3" +msgstr "" +"Integralet i intervallet [%1, %2] er:\n" +"%3" + +#: kminmax.cpp:344 +msgid "The operation was cancelled by the user." +msgstr "Brukaren avbraut handlinga." + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose Parameter" +msgstr "Vel parameter" + +#: kminmax.cpp:420 +msgid "Choose a parameter to use:" +msgstr "Vel parameteren som skal brukast:" + +#: kmplot.cpp:77 +msgid "Could not find KmPlot's part." +msgstr "Klarte ikkje å finna KmPlots part." + +#: kmplot.cpp:228 +msgid "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" +msgstr "" +"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n" +"*.*|All Files" + +#: kmplotio.cpp:250 +msgid "The file could not be loaded" +msgstr "Fila kunne ikkje lastast" + +#: kmplotio.cpp:289 +msgid "The file had an unknown version number" +msgstr "Fila hadde eit ukjent versjonsnummer" + +#: kmplotio.cpp:541 +msgid "The function %1 could not be loaded" +msgstr "Funksjonen %1 kunne ikkje lastast" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Coords" +msgstr "Koordinatar" + +#: coordsconfigdialog.cpp:39 +msgid "Edit Coordinate System" +msgstr "Rediger koordinatsystem" |