diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po | 219 |
1 files changed, 219 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po new file mode 100644 index 00000000000..35315c4c406 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of kcmktalkd.po to Norwegian Nynorsk +# Norwegian (Nynorsk) KDE translation +# Copyright (C) 2000 Gaute Hvoslef Kvalnes. +# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999-2000,2002, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmktalkd\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-24 02:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:22+0200\n" +"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:45 +msgid "&Activate answering machine" +msgstr "&Slå på svarmaskin" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:50 +msgid "&Mail address:" +msgstr "E-&postadresse:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:57 +msgid "Mail s&ubject:" +msgstr "E-post&emne:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:60 +#, c-format +msgid "Use %s for the caller name" +msgstr "Bruk %s for oppringarnamnet" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:66 +msgid "Mail &first line:" +msgstr "Send &første linje:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:70 +#, c-format +msgid "Use first %s for caller name, and second %s for caller hostname" +msgstr "" +"Bruk første %s for namnet til ringaren, og den andre %s for vertsnamnet til " +"ringaren" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:74 +msgid "&Receive a mail even if no message left" +msgstr "&Motta post sjølv når ingen meldingar vart lagt igjen" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:80 +msgid "&Banner displayed on answering machine startup:" +msgstr "&Tekst vist ved oppstart av svarmaskin:" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:89 +msgid "" +"The person you are asking to talk with is not answering.\n" +"Please leave a message to be delivered via email.\n" +"Just start typing and when you have finished, exit normally." +msgstr "" +"Personen du vil snakka med svarar ikkje.\n" +"Legg att ei melding for levering med e-post.\n" +"Berre start å skriva, og avslutt som vanleg når du er ferdig." + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:200 kcmktalkd/answmachpage.cpp:218 +#, c-format +msgid "Message from %s" +msgstr "Melding frå %s" + +#: kcmktalkd/answmachpage.cpp:201 kcmktalkd/answmachpage.cpp:220 +#, c-format +msgid "Message left on the answering machine, by %s@%s" +msgstr "Melding lagd att i svarmaskin av %s@%s" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:41 +msgid "Activate &forward" +msgstr "Aktiver &vidaresending" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:46 +msgid "&Destination (user or user@host):" +msgstr "&Mål (brukar eller brukar@vert):" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:56 +msgid "Forward &method:" +msgstr "&Metode for vidaresending:" + +#: kcmktalkd/forwmachpage.cpp:61 +msgid "" +"FWA: Forward announcement only. Direct connection. Not recommended.\n" +"FWR: Forward all requests, changing info when necessary. Direct connection.\n" +"FWT: Forward all requests and handle the talk request. No direct connection.\n" +"\n" +"Recommended use: FWT if you want to use it behind a firewall (and if ktalkd\n" +"can access both networks). Otherwise choose FWR.\n" +"\n" +"See Help for further explanation.\n" +msgstr "" +"FWA : Vidaresend berre kunngjering. Direkte tilkopling. Ikkje tilrådd.\n" +"FWR : Vidaresend alle førespurnader, endra info når det er naudsynt. Direkte " +"tilkopling.\n" +"FWT : Vidaresend alle førespurnader og ta samtalen. Inga direkte tilkopling.\n" +"\n" +"Tilrådd bruk : FWT om du vil bruka det bak ein brannmur (og om ktalkd\n" +"kan bruka begge nettverka), og FWR elles.\n" +"\n" +"Sjå Hjelp for nærare forklaringar.\n" + +#: kcmktalkd/main.cpp:49 +msgid "&Announcement" +msgstr "&Kunngjering" + +#: kcmktalkd/main.cpp:50 +msgid "Ans&wering Machine" +msgstr "&Svarmaskin" + +#: kcmktalkd/main.cpp:51 +msgid "" +"_: forward call\n" +"&Forward" +msgstr "&Kopla vidare" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:74 +msgid "&Announcement program:" +msgstr "&Kunngjeringsprogram:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:80 +msgid "&Talk client:" +msgstr "&Talk-klient:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:85 +msgid "&Play sound" +msgstr "&Spel lyd" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:100 +msgid "&Sound file:" +msgstr "&Lydfil:" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:106 +msgid "&Test" +msgstr "&Test" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:110 +msgid "Additional WAV files can be dropped onto the sound list." +msgstr "Du kan dra fleire WAV-filer til lydlista." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186 +msgid "" +"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module." +msgstr "Denne typen URL er for tida ikkje støtta av systemlydmodulen til KDE." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188 +msgid "Unsupported URL" +msgstr "URL-en er ikkje støtta" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:195 +msgid "" +"%1\n" +"does not appear to be a WAV file." +msgstr "" +"%1\n" +"ser ikkje ut til å vera ei WAV-fil." + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:198 +msgid "Improper File Extension" +msgstr "Ugyldig filetternamn" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:206 +msgid "The file %1 is already in the list" +msgstr "Fila %1 er alt i lista" + +#: kcmktalkd/soundpage.cpp:208 +msgid "File Already in List" +msgstr "Fil alt i lista" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:65 +msgid "Caller identification" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:66 +msgid "" +"Name of the callee, if he doesn't exist on this system (we're taking his call)" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:71 +msgid "Dialog box for incoming talk requests" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:90 +msgid "'user@host' expected." +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Message from talk demon at " +msgstr "Melding frå %s" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:95 +msgid "Talk connection requested by " +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +#, c-format +msgid "for user %1" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:101 +msgid "<nobody>" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:107 +msgid "Talk requested..." +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:112 +msgid "Respond" +msgstr "" + +#: ktalkdlg/ktalkdlg.cpp:113 +msgid "Ignore" +msgstr "" |