summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
index 0ce2a51c362..165bfa193e6 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Akregator"
msgstr "Akregator"
#: aboutdata.cpp:32
-msgid "A KDE Feed Aggregator"
-msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for KDE."
+msgid "A TDE Feed Aggregator"
+msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE."
#: aboutdata.cpp:33
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
@@ -399,20 +399,20 @@ msgid "Akregator Blog"
msgstr "Akregator-blogg"
#: akregator_part.cpp:376
-msgid "KDE Dot News"
-msgstr "KDE Dot-nyheiter"
+msgid "TDE Dot News"
+msgstr "TDE Dot-nyheiter"
#: akregator_part.cpp:381
-msgid "Planet KDE"
-msgstr "Planet KDE"
+msgid "Planet TDE"
+msgstr "Planet TDE"
#: akregator_part.cpp:386
-msgid "KDE Apps"
-msgstr "KDE Apps"
+msgid "TDE Apps"
+msgstr "TDE Apps"
#: akregator_part.cpp:391
-msgid "KDE Look"
-msgstr "KDE Look"
+msgid "TDE Look"
+msgstr "TDE Look"
#: akregator_part.cpp:400
msgid "Opening Feed List..."
@@ -755,7 +755,7 @@ msgid ""
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2>"
-"<p>Akregator er ein nyheitskjeldelesar for KDE, som du kan bruka til å sjå "
+"<p>Akregator er ein nyheitskjeldelesar for TDE, som du kan bruka til å sjå "
"gjennom ulike former for innhald, som nyheiter og bloggar. I staden for å måtta "
"vitja favorittnettstadane regelmessig for å sjå etter oppdateringar, kan du "
"bruka Akregator, som samlar alt innhaldet for deg.</p>"
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
#: articleviewer.cpp:398
msgid "An RSS feed reader for the K Desktop Environment."
-msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for KDE"
+msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE"
#: articleviewer.cpp:428 articleviewer.cpp:429 articleviewer.cpp:524
#: articleviewer.cpp:525
@@ -1295,8 +1295,8 @@ msgstr "For ekstern nettlesar"
#. i18n: file settings_browser.ui line 45
#: rc.cpp:228 rc.cpp:447 rc.cpp:627 rc.cpp:954
#, no-c-format
-msgid "Use default KDE web browser"
-msgstr "Bruk standard KDE-nettlesar"
+msgid "Use default TDE web browser"
+msgstr "Bruk standard TDE-nettlesar"
#. i18n: file settings_browser.ui line 56
#: rc.cpp:231 rc.cpp:453 rc.cpp:630 rc.cpp:960
@@ -1600,10 +1600,10 @@ msgstr "Bruk HTML-mellomlager"
#: rc.cpp:402 rc.cpp:909
#, no-c-format
msgid ""
-"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
+"Use the TDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
"unnecessary traffic. Disable only when necessary."
msgstr ""
-"Bruk det felles KDE-mellomlageret ved nedlasting av kjelder, for å unngå "
+"Bruk det felles TDE-mellomlageret ved nedlasting av kjelder, for å unngå "
"unødvendig nettverkstrafikk. Berre slå av denne funksjonen om det er heilt "
"nødvendig."
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgstr "Viss lukkeknappar på faneblader i staden for ikon."
#. i18n: file akregator.kcfg line 147
#: rc.cpp:450 rc.cpp:957
#, no-c-format
-msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
-msgstr "Bruk KDE-nettlesaren ved opning i ekstern nettlesar."
+msgid "Use TDE web browser when opening in external browser."
+msgstr "Bruk TDE-nettlesaren ved opning i ekstern nettlesar."
#. i18n: file akregator.kcfg line 152
#: rc.cpp:456 rc.cpp:963