diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdetoys')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po | 275 |
1 files changed, 155 insertions, 120 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po index c53802b07d9..3d63f1fd1e4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdetoys/kweather.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kweather\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-29 18:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-26 18:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-25 21:30+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "korsvoll@stud.ntnu.no,gaute@verdsveven.com,karl@huftis.org" -#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:180 +#: dockwidget.cpp:105 weatherlib.cpp:188 msgid "The network is currently offline..." msgstr "Har ikkje samband med nettverket …" @@ -96,18 +96,26 @@ msgstr "" "\n" "Lufttrykk: " -#: kcmweather.cpp:76 -msgid "kcmweather" +#: kcmweatherapplet.cpp:74 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherapplet" msgstr "kcmweather" -#: kcmweather.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:52 +#: kcmweatherapplet.cpp:75 kcmweatherservice.cpp:73 kcmweatherstations.cpp:52 msgid "KWeather Configure Dialog" msgstr "Oppsettsdialog for vêrteneste" -#: kcmweather.cpp:79 kcmweatherservice.cpp:54 +#: kcmweatherapplet.cpp:77 kcmweatherservice.cpp:75 kcmweatherstations.cpp:54 msgid "(c), 2003 Tobias Koenig" msgstr "© 2003 Tobias Koenig" +#: kcmweatherservice.cpp:72 +#, fuzzy +#| msgid "kcmweather" +msgid "kcmweatherservice" +msgstr "kcmweather" + #: kweather.cpp:90 #, c-format msgid "KWeather - %1" @@ -157,7 +165,7 @@ msgstr "Flotte, nye vêrikon." msgid "Improvements and more code cleanups" msgstr "Mange feilrettingar, forbetringar og opprydding." -#: kweather.cpp:274 +#: kweather.cpp:275 msgid "" "For some reason the log file could not be written to.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -167,11 +175,11 @@ msgstr "" "Sjå etter om disken er full og at du har skrivetilgang til fila du vil " "skriva til." -#: kweather.cpp:278 kweather.cpp:359 +#: kweather.cpp:279 kweather.cpp:367 msgid "KWeather Error" msgstr "Vêrtenestefeil" -#: kweather.cpp:356 +#: kweather.cpp:364 msgid "" "For some reason a new log file could not be opened.\n" "Please check to see if your disk is full or if you have write access to the " @@ -192,7 +200,7 @@ msgstr "DCOP-vêrteneste" msgid "Developer" msgstr "Utviklar" -#: metar_parser.cpp:165 +#: metar_parser.cpp:167 #, c-format msgid "" "_n: 1 meter\n" @@ -201,7 +209,7 @@ msgstr "" "1 meter\n" "%n meter" -#: metar_parser.cpp:170 +#: metar_parser.cpp:172 #, c-format msgid "" "_n: 1 foot\n" @@ -210,257 +218,257 @@ msgstr "" "1 fot\n" "%n fot" -#: metar_parser.cpp:175 +#: metar_parser.cpp:177 #, c-format msgid "Few clouds at %1" msgstr "Få skyer ved %1" -#: metar_parser.cpp:180 +#: metar_parser.cpp:182 #, c-format msgid "Scattered clouds at %1" msgstr "Spreidde skyer ved %1" -#: metar_parser.cpp:185 +#: metar_parser.cpp:187 #, c-format msgid "Broken clouds at %1" msgstr "Brote skydekke ved %1" -#: metar_parser.cpp:190 +#: metar_parser.cpp:192 #, c-format msgid "Overcast clouds at %1" msgstr "Overskya ved %1" -#: metar_parser.cpp:195 +#: metar_parser.cpp:197 msgid "Clear skies" msgstr "Klår himmel" -#: metar_parser.cpp:221 +#: metar_parser.cpp:223 msgid "Heavy" msgstr "Tung" -#: metar_parser.cpp:226 +#: metar_parser.cpp:228 msgid "Light" msgstr "Lett" -#: metar_parser.cpp:232 +#: metar_parser.cpp:234 msgid "Shallow" msgstr "Grunn" -#: metar_parser.cpp:234 +#: metar_parser.cpp:236 msgid "Partial" msgstr "Delvis" -#: metar_parser.cpp:236 +#: metar_parser.cpp:238 msgid "Patches" msgstr "Dottar" -#: metar_parser.cpp:238 +#: metar_parser.cpp:240 msgid "Low Drifting" msgstr "Låge drivande" -#: metar_parser.cpp:240 +#: metar_parser.cpp:242 msgid "Blowing" msgstr "Blæs" -#: metar_parser.cpp:243 +#: metar_parser.cpp:245 msgid "Showers" msgstr "Byger" -#: metar_parser.cpp:248 +#: metar_parser.cpp:250 msgid "Thunder Storm" msgstr "Torden" -#: metar_parser.cpp:253 +#: metar_parser.cpp:255 msgid "Freezing" msgstr "Frost" -#: metar_parser.cpp:259 +#: metar_parser.cpp:261 msgid "Drizzle" msgstr "Yr" -#: metar_parser.cpp:264 +#: metar_parser.cpp:266 msgid "Rain" msgstr "Regn" -#: metar_parser.cpp:269 +#: metar_parser.cpp:271 msgid "Snow" msgstr "Snø" -#: metar_parser.cpp:274 +#: metar_parser.cpp:276 msgid "Snow Grains" msgstr "Snøfiller" -#: metar_parser.cpp:279 +#: metar_parser.cpp:281 msgid "Ice Crystals" msgstr "Iskrystallar" -#: metar_parser.cpp:284 +#: metar_parser.cpp:286 msgid "Ice Pellets" msgstr "Iskuler" -#: metar_parser.cpp:289 +#: metar_parser.cpp:291 msgid "Hail" msgstr "Hagl" -#: metar_parser.cpp:294 +#: metar_parser.cpp:296 msgid "Small Hail Pellets" msgstr "Småhagl" -#: metar_parser.cpp:299 +#: metar_parser.cpp:301 msgid "Unknown Precipitation" msgstr "Ukjend nedbør" -#: metar_parser.cpp:304 +#: metar_parser.cpp:306 msgid "Mist" msgstr "Tåkedis" -#: metar_parser.cpp:313 +#: metar_parser.cpp:315 msgid "Fog" msgstr "Tåke" -#: metar_parser.cpp:321 +#: metar_parser.cpp:323 msgid "Smoke" msgstr "Røyk" -#: metar_parser.cpp:323 +#: metar_parser.cpp:325 msgid "Volcanic Ash" msgstr "Vulkansk aske" -#: metar_parser.cpp:325 +#: metar_parser.cpp:327 msgid "Widespread Dust" msgstr "Omfattande støv" -#: metar_parser.cpp:327 +#: metar_parser.cpp:329 msgid "Sand" msgstr "Sand" -#: metar_parser.cpp:329 +#: metar_parser.cpp:331 msgid "Haze" msgstr "Dis" -#: metar_parser.cpp:331 +#: metar_parser.cpp:333 msgid "Spray" msgstr "Sprøyt" -#: metar_parser.cpp:333 +#: metar_parser.cpp:335 msgid "Dust/Sand Swirls" msgstr "Støv- og sandkvervlar" -#: metar_parser.cpp:335 +#: metar_parser.cpp:337 msgid "Sudden Winds" msgstr "Bråe vindkast" -#: metar_parser.cpp:339 +#: metar_parser.cpp:341 msgid "Tornado" msgstr "Tornado" -#: metar_parser.cpp:341 +#: metar_parser.cpp:343 msgid "Funnel Cloud" msgstr "Skypumpe" -#: metar_parser.cpp:344 +#: metar_parser.cpp:346 msgid "Sand Storm" msgstr "Sandstorm" -#: metar_parser.cpp:346 +#: metar_parser.cpp:348 msgid "Dust Storm" msgstr " Støvstorm" -#: metar_parser.cpp:348 +#: metar_parser.cpp:350 msgid "" "_: %1 is the intensity, %2 is the descriptor and %3 is the phenomena\n" "%1 %2 %3" msgstr "%1 %2 %3" -#: metar_parser.cpp:440 metar_parser.cpp:809 +#: metar_parser.cpp:442 metar_parser.cpp:809 msgid "°C" msgstr " °C" -#: metar_parser.cpp:448 metar_parser.cpp:815 +#: metar_parser.cpp:450 metar_parser.cpp:815 msgid "°F" msgstr " °F" -#: metar_parser.cpp:546 +#: metar_parser.cpp:548 msgid "km" msgstr "km" -#: metar_parser.cpp:551 +#: metar_parser.cpp:553 msgid "m" msgstr "m" -#: metar_parser.cpp:577 +#: metar_parser.cpp:579 msgid " hPa" msgstr " hPa" -#: metar_parser.cpp:586 +#: metar_parser.cpp:588 msgid "\" Hg" msgstr "\" Hg" -#: metar_parser.cpp:601 metar_parser.cpp:617 metar_parser.cpp:618 +#: metar_parser.cpp:603 metar_parser.cpp:619 metar_parser.cpp:620 msgid "N" msgstr "N" -#: metar_parser.cpp:602 +#: metar_parser.cpp:604 msgid "NNE" msgstr "NNA" -#: metar_parser.cpp:603 +#: metar_parser.cpp:605 msgid "NE" msgstr "NA" -#: metar_parser.cpp:604 +#: metar_parser.cpp:606 msgid "ENE" msgstr "ANA" -#: metar_parser.cpp:605 +#: metar_parser.cpp:607 msgid "E" msgstr "A" -#: metar_parser.cpp:606 +#: metar_parser.cpp:608 msgid "ESE" msgstr "ASA" -#: metar_parser.cpp:607 +#: metar_parser.cpp:609 msgid "SE" msgstr "SA" -#: metar_parser.cpp:608 +#: metar_parser.cpp:610 msgid "SSE" msgstr "SSA" -#: metar_parser.cpp:609 +#: metar_parser.cpp:611 msgid "S" msgstr "S" -#: metar_parser.cpp:610 +#: metar_parser.cpp:612 msgid "SSW" msgstr "SSV" -#: metar_parser.cpp:611 +#: metar_parser.cpp:613 msgid "SW" msgstr "SV" -#: metar_parser.cpp:612 +#: metar_parser.cpp:614 msgid "WSW" msgstr "VSV" -#: metar_parser.cpp:613 +#: metar_parser.cpp:615 msgid "W" msgstr "V" -#: metar_parser.cpp:614 +#: metar_parser.cpp:616 msgid "WNW" msgstr "VNV" -#: metar_parser.cpp:615 +#: metar_parser.cpp:617 msgid "NW" msgstr "NV" -#: metar_parser.cpp:616 +#: metar_parser.cpp:618 msgid "NNW" msgstr "NNV" -#: metar_parser.cpp:664 +#: metar_parser.cpp:666 #, c-format msgid "" "_n: 1 km/h\n" @@ -469,7 +477,7 @@ msgstr "" "1 km/t\n" "%n km/t" -#: metar_parser.cpp:684 +#: metar_parser.cpp:686 #, c-format msgid "" "_n: 1 MPH\n" @@ -478,7 +486,7 @@ msgstr "" "1 miles/t\n" "%n miles/t" -#: metar_parser.cpp:692 +#: metar_parser.cpp:694 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 km/h\n" @@ -487,7 +495,7 @@ msgstr "" "Vindkast opptil 1 km/t\n" "Vindkast opptil %n km/t" -#: metar_parser.cpp:697 +#: metar_parser.cpp:699 #, c-format msgid "" "_n: Wind gusts up to 1 MPH\n" @@ -498,7 +506,7 @@ msgstr "" #: metar_parser.cpp:826 metar_parser.cpp:827 stationdatabase.cpp:84 #: stationdatabase.cpp:106 stationdatabase.cpp:128 stationdatabase.cpp:150 -#: weatherservice.cpp:292 weatherservice.cpp:293 weatherservice.cpp:295 +#: weatherservice.cpp:313 weatherservice.cpp:314 weatherservice.cpp:316 msgid "Unknown Station" msgstr "Ukjend stasjon" @@ -532,17 +540,17 @@ msgstr "Vêrmelding – %1 – %2" msgid "Latest data from %1" msgstr "Siste data frå %1" -#: sidebarwidget.cpp:42 +#: sidebarwidget.cpp:44 #, fuzzy #| msgid "Weather Report" msgid "Weather Sidebar" msgstr "Vêrmelding" -#: sidebarwidget.cpp:45 +#: sidebarwidget.cpp:47 msgid "Refresh" msgstr "" -#: sidebarwidget.cpp:47 +#: sidebarwidget.cpp:49 msgid "Settings" msgstr "" @@ -562,57 +570,62 @@ msgstr "" msgid "Weather" msgstr "kcmweather" -#: weatherlib.cpp:149 weatherlib.cpp:158 weatherlib.cpp:171 +#: weatherlib.cpp:157 weatherlib.cpp:166 weatherlib.cpp:179 msgid "KWeather Error!" msgstr "Vêrtenestefeil" -#: weatherlib.cpp:150 +#: weatherlib.cpp:158 msgid "The temp file %1 was empty." msgstr "Den mellombelse fila %1 var tom." -#: weatherlib.cpp:159 +#: weatherlib.cpp:167 #, c-format msgid "Could not read the temp file %1." msgstr "Klarte ikkje lesa den mellombelse fila %1." -#: weatherlib.cpp:172 +#: weatherlib.cpp:180 msgid "The requested station does not exist." msgstr "Den førespurde stasjonen finst ikkje." -#: weatherlib.cpp:181 +#: weatherlib.cpp:189 msgid "Please update later." msgstr "Prøv igjen seinare." -#: weatherlib.cpp:228 +#: weatherlib.cpp:236 msgid "Retrieving weather data..." msgstr "Hentar vêrdata …" -#: prefdialogdata.ui:59 +#: appletconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "appletConfig" +msgstr "" + +#: appletconfig.ui:62 #, no-c-format msgid "Weather Station Options" msgstr "Val for vêrstasjon" -#: prefdialogdata.ui:70 +#: appletconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "&Location:" msgstr "&Stad:" -#: prefdialogdata.ui:130 +#: appletconfig.ui:133 #, no-c-format msgid "Panel Display Options" msgstr "Val for panelvising" -#: prefdialogdata.ui:155 +#: appletconfig.ui:162 #, no-c-format msgid "&Show icon only" msgstr "Vis &berre ikonet" -#: prefdialogdata.ui:161 +#: appletconfig.ui:168 #, no-c-format msgid "<qt>Click here to show only the weather icon.</qt>" msgstr "<qt>Trykk her for berre å visa vêrikonet.</qt>" -#: prefdialogdata.ui:164 +#: appletconfig.ui:171 #, no-c-format msgid "" "This feature will allow you to make KWeather take up only one slot on the " @@ -626,82 +639,104 @@ msgstr "" "normalvising viser både ikonet og vêrdata. Med den vesle visinga finn du " "vêrdata på verktøytipset til knappen." -#: prefdialogdata.ui:172 +#: appletconfig.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" +msgstr "Vis ikon, temperatur, &vind og lufttrykk" + +#: appletconfig.ui:209 #, no-c-format msgid "Show &icon and temperature" msgstr "Vis &ikon og temperatur" -#: prefdialogdata.ui:183 +#: appletconfig.ui:229 #, no-c-format -msgid "Show icon, temperature, &wind and pressure information" -msgstr "Vis ikon, temperatur, &vind og lufttrykk" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" -#: prefdialogdata.ui:207 +#: appletconfig.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Farge:" + +#: serviceconfig.ui:31 +#, no-c-format +msgid "serviceConfig" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "kcmweather" +msgid "Weather Icons" +msgstr "kcmweather" + +#: serviceconfig.ui:59 +#, no-c-format +msgid "&Use system theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Use classic &KWeather theme" +msgstr "" + +#: serviceconfig.ui:88 #, no-c-format msgid "Logging Options" msgstr "Val for logging" -#: prefdialogdata.ui:218 +#: serviceconfig.ui:99 #, no-c-format msgid "E&nable logging" msgstr "Slå på &logging" -#: prefdialogdata.ui:246 -#, no-c-format -msgid "Log &file:" +#: serviceconfig.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "Log &file:" +msgid "Log f&ile:" msgstr "Logg&fil:" -#: prefdialogdata.ui:266 +#: serviceconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "Enter the logfile name." msgstr "Skriv inn namnet på loggfila." -#: prefdialogdata.ui:269 +#: serviceconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Enter the full path and filename to enable logging in KWeather." msgstr "Skriv inn fullt stig- og filnamn for fila du vil lagra loggen i." -#: prefdialogdata.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: prefdialogdata.ui:298 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Farge:" - -#: serviceconfigdata.ui:28 +#: stationsconfig.ui:28 #, no-c-format msgid "A&dd" msgstr "&Legg til" -#: serviceconfigdata.ui:36 +#: stationsconfig.ui:36 #, no-c-format msgid "Se&lected stations:" msgstr "Va&lde stasjonar:" -#: serviceconfigdata.ui:47 +#: stationsconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "A&vailable stations:" msgstr "&Tilgjengelege stasjonar:" -#: serviceconfigdata.ui:73 +#: stationsconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Selected" msgstr "Valde" -#: serviceconfigdata.ui:134 +#: stationsconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Alle" -#: serviceconfigdata.ui:183 +#: stationsconfig.ui:183 #, no-c-format msgid "&Stop Weather Service" msgstr "&Stopp vêrtenesta" -#: serviceconfigdata.ui:191 +#: stationsconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "&Update All" msgstr "&Oppdater alle" |