diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages/tdeutils')
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po | 348 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po | 2188 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po | 28 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po | 815 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po | 183 |
17 files changed, 1892 insertions, 1832 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po index e25eda60e34..52088259052 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ark.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ark\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:44+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -29,35 +30,50 @@ msgid "" msgstr "gaute@verdsveven.com" #: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 -#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 -#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 -#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 -#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 -#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 -#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322 +#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228 +#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339 +#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207 +#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654 +#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280 +#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 msgid "Could not start a subprocess." msgstr "Klarte ikkje starta underprosess." -#: arch.cpp:132 -msgid "The deletion operation failed." -msgstr "Feil ved sletting." - -#: arch.cpp:161 +#: arch.cpp:113 arch.cpp:188 arch.cpp:413 msgid "The password was incorrect. " msgstr "Passordet var feil. " -#: arch.cpp:162 +#: arch.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "You must enter a password to open the file:" +msgstr "Du må skriva inn eit passord for å pakka ut fila:" + +#: arch.cpp:159 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Feil ved sletting." + +#: arch.cpp:189 arch.cpp:414 msgid "You must enter a password to extract the file:" msgstr "Du må skriva inn eit passord for å pakka ut fila:" -#: arch.cpp:180 +#: arch.cpp:207 msgid "The extraction operation failed." msgstr "Feil ved utpakking." -#: arch.cpp:218 +#: arch.cpp:245 msgid "The addition operation failed." msgstr "Feil ved innlegging." +#: arch.cpp:400 +msgid "Not implemented." +msgstr "" + +#: arch.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "The test operation failed." +msgstr "Feil ved sletting." + #: archiveformatdlg.cpp:33 msgid "Choose Archive Format" msgstr "Vel arkivformat" @@ -84,20 +100,27 @@ msgstr "" "Ark trur at formatet er: %1\n" "Vel rett format dersom dette ikkje er rett." -#: archiveformatinfo.cpp:70 +#: archiveformatinfo.cpp:75 msgid "Compressed File" msgstr "Komprimert fil" -#: archiveformatinfo.cpp:114 +#: archiveformatinfo.cpp:121 msgid "" "All Valid Archives\n" msgstr "" "Alle gyldige arkiv\n" -#: archiveformatinfo.cpp:115 +#: archiveformatinfo.cpp:122 msgid "All Files" msgstr "Alle filer" +#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121 +msgid "" +"Warning!\n" +"Using KGpg for encryption is more secure.\n" +"Cancel this dialog or enter password for %1 archiver:" +msgstr "" + #: ark_part.cpp:47 msgid "ark" msgstr "ark" @@ -140,27 +163,31 @@ msgstr "&Opna med …" msgid "Edit &With..." msgstr "Rediger &med …" -#: ark_part.cpp:144 +#: ark_part.cpp:142 +msgid "&Test integrity" +msgstr "" + +#: ark_part.cpp:147 msgid "&Unselect All" msgstr "&Fjern all merking" -#: ark_part.cpp:146 +#: ark_part.cpp:149 msgid "&Invert Selection" msgstr "&Snu om på merking" -#: ark_part.cpp:152 +#: ark_part.cpp:155 msgid "Configure &Ark..." msgstr "Set opp &Ark …" -#: ark_part.cpp:156 +#: ark_part.cpp:159 msgid "Show Search Bar" msgstr "Vis søkjelinje" -#: ark_part.cpp:157 +#: ark_part.cpp:160 msgid "Hide Search Bar" msgstr "Gøym søkjelinje" -#: ark_part.cpp:296 +#: ark_part.cpp:302 msgid "" "The archive \"%1\" has been modified.\n" "Do you want to save it?" @@ -168,19 +195,19 @@ msgstr "" "Arkivet «%1» er endra.\n" "Vil du lagra det?" -#: ark_part.cpp:298 +#: ark_part.cpp:304 msgid "Save Archive?" msgstr "Lagra arkiv?" -#: ark_part.cpp:323 +#: ark_part.cpp:329 msgid "Downloading %1..." msgstr "Lastar ned %1 …" -#: ark_part.cpp:415 +#: ark_part.cpp:421 msgid "Total: 0 files" msgstr "Totalt: 0 filer" -#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +#: ark_part.cpp:426 arkwidget.cpp:1839 msgid "0 files selected" msgstr "0 filer valde" @@ -210,11 +237,11 @@ msgstr "" msgid "Run Nevertheless" msgstr "Køyr likevel" -#: arkwidget.cpp:132 +#: arkwidget.cpp:133 msgid "&Search:" msgstr "&Søk:" -#: arkwidget.cpp:198 +#: arkwidget.cpp:201 msgid "" "_n: %n file %1\n" "%n files %1" @@ -222,11 +249,11 @@ msgstr "" "%n fil %1\n" "%n filer %1" -#: arkwidget.cpp:273 +#: arkwidget.cpp:276 msgid "Save Archive As" msgstr "Lagra arkiv som" -#: arkwidget.cpp:278 +#: arkwidget.cpp:281 msgid "" "Please save your archive in the same format as the original.\n" "Hint: Use one of the suggested extensions." @@ -234,21 +261,21 @@ msgstr "" "Arkivet må lagrast i det same formatet som originalen.\n" "Tips: Bruk eitt av framlegga til filetternamn." -#: arkwidget.cpp:296 +#: arkwidget.cpp:299 msgid "Saving..." msgstr "Lagrar …" -#: arkwidget.cpp:431 +#: arkwidget.cpp:434 #, c-format msgid "Could not create the folder %1" msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1" -#: arkwidget.cpp:467 +#: arkwidget.cpp:470 #, c-format msgid "An error occurred while opening the archive %1." msgstr "Det oppstod ein feil når arkivet %1 skulle opnast." -#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +#: arkwidget.cpp:501 arkwidget.cpp:1390 msgid "" "The following files will not be extracted\n" "because they already exist:" @@ -256,52 +283,52 @@ msgstr "" "Dei følgjande filene vil ikkje verta pakka\n" "ut fordi dei finst frå før:" -#: arkwidget.cpp:513 +#: arkwidget.cpp:516 msgid "Not enough free disc space to extract the archive." msgstr "Det finst ikkje nok ledig diskplass til å pakka ut arkivet." -#: arkwidget.cpp:529 +#: arkwidget.cpp:532 msgid "An error occurred while extracting the archive." msgstr "Problem ved utpakking av arkivet." -#: arkwidget.cpp:669 +#: arkwidget.cpp:676 msgid "An error occurred while adding the files to the archive." msgstr "Problem ved tillegging av filer i arkivet." -#: arkwidget.cpp:708 +#: arkwidget.cpp:715 msgid "The archive %1 does not exist." msgstr "Arkivet %1 finst ikkje." -#: arkwidget.cpp:714 +#: arkwidget.cpp:721 msgid "You do not have permission to access that archive." msgstr "Du har ikkje tilgangsløyve til det arkivet." -#: arkwidget.cpp:795 +#: arkwidget.cpp:805 msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" msgstr "Arkivet finst frå før. Vil du skriva over det?" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Archive Already Exists" msgstr "Arkivet finst frå før" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Overwrite" msgstr "Skriv over" -#: arkwidget.cpp:796 +#: arkwidget.cpp:806 msgid "Do Not Overwrite" msgstr "Ikkje skriv over" -#: arkwidget.cpp:816 +#: arkwidget.cpp:826 #, c-format msgid "You do not have permission to write to the directory %1" msgstr "Du har ikkje løyve til å skriva til katalogen %1" -#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +#: arkwidget.cpp:839 arkwidget.cpp:989 msgid "Create New Archive" msgstr "Lag eit nytt arkiv" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "" "You are currently working with a simple compressed file.\n" "Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " @@ -312,71 +339,80 @@ msgstr "" "Vil du gjera ho til eit arkiv, slik at ho kan innehalda fleire filer?\n" "I så fall må du velja eit namn for det nye arkivet." -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Make Into Archive" msgstr "Lag arkiv" -#: arkwidget.cpp:976 +#: arkwidget.cpp:986 msgid "Do Not Make" msgstr "Ikkje lag" -#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +#: arkwidget.cpp:1001 arkwidget.cpp:2095 msgid "Creating archive..." msgstr "Lagar arkiv …" -#: arkwidget.cpp:1094 +#: arkwidget.cpp:1104 msgid "Select Files to Add" msgstr "Vel filene du vil leggja til" -#: arkwidget.cpp:1133 +#: arkwidget.cpp:1143 msgid "Adding files..." msgstr "Legg til filer …" -#: arkwidget.cpp:1152 +#: arkwidget.cpp:1162 msgid "Select Folder to Add" msgstr "Vel mappa du vil leggja til" -#: arkwidget.cpp:1157 +#: arkwidget.cpp:1167 msgid "Adding folder..." msgstr "Legg til mappe …" -#: arkwidget.cpp:1249 +#: arkwidget.cpp:1261 msgid "Do you really want to delete the selected items?" msgstr "Vil du verkeleg sletta dei valde elementa?" -#: arkwidget.cpp:1270 +#: arkwidget.cpp:1282 msgid "Removing..." msgstr "Fjernar …" -#: arkwidget.cpp:1317 +#: arkwidget.cpp:1329 msgid "Open with:" msgstr "Opna med:" -#: arkwidget.cpp:1432 +#: arkwidget.cpp:1444 msgid "The archive to extract from no longer exists." msgstr "Arkivet som skal pakkast ut frå finst ikkje lenger." -#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +#: arkwidget.cpp:1526 arkwidget.cpp:1553 arkwidget.cpp:1587 mainwindow.cpp:399 msgid "Extracting..." msgstr "Pakkar ut …" -#: arkwidget.cpp:1603 +#: arkwidget.cpp:1615 msgid "Edit with:" msgstr "Rediger med:" -#: arkwidget.cpp:1614 +#: arkwidget.cpp:1626 msgid "Trouble editing the file..." msgstr "Problem ved redigering av fila …" -#: arkwidget.cpp:1654 +#: arkwidget.cpp:1666 msgid "Readding edited file..." msgstr "Legg til ei redigert fil på nytt …" -#: arkwidget.cpp:1673 +#: arkwidget.cpp:1685 msgid "Extracting file to view" msgstr "Pakkar ut ei fil som skal visast" -#: arkwidget.cpp:1691 +#: arkwidget.cpp:1694 +#, fuzzy +msgid "Testing..." +msgstr "Fjernar …" + +#: arkwidget.cpp:1705 +msgid "Test successful." +msgstr "" + +#: arkwidget.cpp:1722 msgid "" "The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " "using an external program?" @@ -384,61 +420,61 @@ msgstr "" "Den innebygde framvisaren kan ikkje visa denne fila. Vil du visa henne i eit " "anna program?" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "View Externally" msgstr "Vis eksternt" -#: arkwidget.cpp:1692 +#: arkwidget.cpp:1723 msgid "Do Not View" msgstr "Ikkje vis" -#: arkwidget.cpp:1812 +#: arkwidget.cpp:1843 msgid "%1 files selected %2" msgstr "%1 filer valde %2" -#: arkwidget.cpp:1818 +#: arkwidget.cpp:1849 #, c-format msgid "1 file selected %2" msgstr "1 fil vald %2" -#: arkwidget.cpp:1891 +#: arkwidget.cpp:1922 msgid "" "Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" msgstr "Vil du leggja dette til arkivet eller opna det som eit nytt arkiv?" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Add" msgstr "&Legg til" -#: arkwidget.cpp:1893 +#: arkwidget.cpp:1924 msgid "&Open" msgstr "&Opna" -#: arkwidget.cpp:1948 +#: arkwidget.cpp:1979 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " "files?" msgstr "Ingen opne arkiv. Vil du laga eitt no for desse filene?" -#: arkwidget.cpp:1949 +#: arkwidget.cpp:1980 msgid "" "There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " "file?" msgstr "Ingen opne arkiv. Vil du laga eitt no for denne fila?" -#: arkwidget.cpp:1950 +#: arkwidget.cpp:1981 msgid "Create Archive" msgstr "Lag arkiv" -#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +#: arkwidget.cpp:1981 extractiondialog.cpp:149 msgid "Do Not Create" msgstr "Ikkje lag" -#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +#: arkwidget.cpp:2064 arkwidget.cpp:2178 msgid "Unknown archive format or corrupted archive" msgstr "Ukjend arkivformat eller øydelagd arkiv" -#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +#: arkwidget.cpp:2071 arkwidget.cpp:2184 msgid "" "The utility %1 is not in your PATH.\n" "Please install it or contact your system administrator." @@ -446,15 +482,15 @@ msgstr "" "Verktøyet %1 ligg ikkje i søkjestigen (PATH).\n" "Installer det eller ta kontakt med systemadministratoren." -#: arkwidget.cpp:2101 +#: arkwidget.cpp:2133 msgid "An error occurred while trying to create the archive." msgstr "Problem med laging av arkivet." -#: arkwidget.cpp:2165 +#: arkwidget.cpp:2197 msgid "Opening the archive..." msgstr "Opner arkivet …" -#: arkwidget.cpp:2189 +#: arkwidget.cpp:2222 msgid "" "This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " "File menu and select Save As." @@ -462,34 +498,34 @@ msgstr "" "Dette arkivet kan berre lesast frå. Dersom du vil lagra det under eit nytt " "namn, gå til filmenyen og vel «Lagra som»" -#: arkwidget.cpp:2207 +#: arkwidget.cpp:2240 #, c-format msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" msgstr "Problem ved opning av arkivet %1" #. i18n: file general.ui line 16 -#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#: arkwidget.cpp:2242 +#: arkwidget.cpp:2275 msgid "General Settings" msgstr "Generelle innstillingar" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "Addition" msgstr "Legg til" -#: arkwidget.cpp:2243 +#: arkwidget.cpp:2276 msgid "File Addition Settings" msgstr "Innstillingar for tillegg av filer" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction" msgstr "Utpakking" -#: arkwidget.cpp:2244 +#: arkwidget.cpp:2277 msgid "Extraction Settings" msgstr "Innstillingar for utpakking" @@ -603,8 +639,8 @@ msgstr "Berre byt ut &gamle filer med nyare filer" msgid "Keep entries &generic (Lha)" msgstr "Hald &oppføringar generelle (Lha)" -#. i18n: file addition.ui line 32 -#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#. i18n: file addition.ui line 41 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Bruk korte filnamn i &MS-DOS-stil (Zip)" @@ -613,32 +649,32 @@ msgstr "Bruk korte filnamn i &MS-DOS-stil (Zip)" msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" msgstr "Endra LF til DOS &CRLF (Zip)" -#. i18n: file addition.ui line 56 -#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#. i18n: file addition.ui line 65 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Legg til undermapper &rekursivt (Zip, Rar)" -#. i18n: file addition.ui line 48 -#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#. i18n: file addition.ui line 57 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Lagra &symbolske lenkjer som lenkjer (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 24 -#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Skri&v over filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 32 -#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "&Preserve permissions (Tar)" msgstr "&Ta vare på løyve (Tar)" #. i18n: file extraction.ui line 40 -#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "&Ignore folder names (Zip)" msgstr "&Ignorer mappenamn (Zip)" @@ -668,7 +704,7 @@ msgstr "" msgid "Simple Compressed Archive" msgstr "Enkelt, komprimert arkiv" -#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192 msgid "Trouble writing to the archive..." msgstr "Problem med skriving til arkivet …" @@ -701,8 +737,8 @@ msgstr "Pakk ut alle filer" msgid "Destination folder: " msgstr "Målmappe: " -#. i18n: file ark.kcfg line 82 -#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#. i18n: file ark.kcfg line 87 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144 #, no-c-format msgid "Open destination folder after extraction" msgstr "Opna målmappe etter utpakking" @@ -853,50 +889,56 @@ msgstr "Komprimerer …" msgid "Please Wait" msgstr "Vent litt …" -#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#. i18n: file ark_part.rc line 18 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "&Action" msgstr "&Handling" -#. i18n: file addition.ui line 24 +#. i18n: file addition.ui line 25 #: rc.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Ask for &password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file addition.ui line 33 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format msgid "Replace old files only &with newer files" msgstr "Berre byt ut &gamle filer med nyare filer" -#. i18n: file addition.ui line 40 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file addition.ui line 49 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" msgstr "Endra &LF til DOS CRLF (Zip)" #. i18n: file extraction.ui line 48 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Konverter filnamn til små &bokstavar (Zip, Rar)" #. i18n: file extraction.ui line 56 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" msgstr "Konverter filnamn til store b&okstavar (Rar)" #. i18n: file general.ui line 27 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "&Use integrated viewer" msgstr "Bruk &innebygd framvisar" #. i18n: file general.ui line 35 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "&Enable Konqueror integration" msgstr "Integrer med &Konqueror" #. i18n: file general.ui line 68 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "" "<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " @@ -906,19 +948,19 @@ msgstr "" "at Ark skal kunna verka saman med Konqueror.</i></font>" #. i18n: file ark.kcfg line 9 -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:75 #, no-c-format msgid "Last folders used for extraction" msgstr "Siste mapper bruka til utpakking" #. i18n: file ark.kcfg line 12 -#: rc.cpp:75 +#: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "Replace old files only with newer files" msgstr "Byt ut gamle filer med nyare filer" #. i18n: file ark.kcfg line 13 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:81 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " @@ -929,27 +971,33 @@ msgstr "" "dei nye filene er nyare." #. i18n: file ark.kcfg line 17 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" msgstr "Skriv over filer (Zip, Tar, Zoo, Rar)" #. i18n: file ark.kcfg line 18 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " "archive" msgstr "Skriv over filer med same namn på disken med filer frå arkivet." -#. i18n: file ark.kcfg line 24 -#: rc.cpp:87 +#. i18n: file ark.kcfg line 22 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Ask for password when create archive if possible" +msgstr "" + +#. i18n: file ark.kcfg line 29 +#: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "Preserve permissions" msgstr "Ta vare på tilgangsrettar" -#. i18n: file ark.kcfg line 25 -#: rc.cpp:90 +#. i18n: file ark.kcfg line 30 +#: rc.cpp:99 #, no-c-format msgid "" "Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " @@ -959,32 +1007,32 @@ msgstr "" "Lagra brukar- og grupperettar på filene. Bruk varsamt, sidan dette kan føra til " "at filene du pakkar ut ikkje er eigde av nokon gyldig brukar på maskina." -#. i18n: file ark.kcfg line 31 -#: rc.cpp:93 +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:102 #, no-c-format msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" msgstr "Bruk korte filnamn i MS-DOS-stil (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 32 -#: rc.cpp:96 +#. i18n: file ark.kcfg line 37 +#: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" msgstr "Bruk filnamn i Zip-arkiv til 8.3-formatet i DOS" -#. i18n: file ark.kcfg line 36 -#: rc.cpp:99 +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:108 #, no-c-format msgid "Translate LF to DOS CRLF" msgstr "Endra LF til DOS CRLF" -#. i18n: file ark.kcfg line 40 -#: rc.cpp:102 +#. i18n: file ark.kcfg line 45 +#: rc.cpp:111 #, no-c-format msgid "Ignore folder names (Zip)" msgstr "Ignorer mappenamn (Zip)" -#. i18n: file ark.kcfg line 41 -#: rc.cpp:105 +#. i18n: file ark.kcfg line 46 +#: rc.cpp:114 #, no-c-format msgid "" "Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " @@ -992,44 +1040,44 @@ msgid "" msgstr "" "Pakk ut alle filene til målmappa, uansett korleis mappestrukturen i arkivet er." -#. i18n: file ark.kcfg line 47 -#: rc.cpp:108 +#. i18n: file ark.kcfg line 52 +#: rc.cpp:117 #, no-c-format msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" msgstr "Lagra symbolske lenkjer som lenkjer (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 51 -#: rc.cpp:111 +#. i18n: file ark.kcfg line 56 +#: rc.cpp:120 #, no-c-format msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" msgstr "Legg til undermapper rekursivt (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 55 -#: rc.cpp:114 +#. i18n: file ark.kcfg line 60 +#: rc.cpp:123 #, no-c-format msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" msgstr "Gjer om filnamn til små bokstavar (Zip, Rar)" -#. i18n: file ark.kcfg line 59 -#: rc.cpp:117 +#. i18n: file ark.kcfg line 64 +#: rc.cpp:126 #, no-c-format msgid "Convert filenames to uppercase" msgstr "Gjer om filnamn til store bokstavar" -#. i18n: file ark.kcfg line 65 -#: rc.cpp:120 +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:129 #, no-c-format msgid "Show search bar" msgstr "Vis søkjelinje" -#. i18n: file ark.kcfg line 69 -#: rc.cpp:123 +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format msgid "Enable Konqueror integration" msgstr "Integrer med Konqueror" -#. i18n: file ark.kcfg line 70 -#: rc.cpp:126 +#. i18n: file ark.kcfg line 75 +#: rc.cpp:135 #, no-c-format msgid "" "Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " @@ -1039,20 +1087,20 @@ msgstr "" "Viser val for arkivering og utpakking av filer i sprettoppmenyane i Konqueror. " "Dette valet kan berre brukast dersom tdeaddons-pakken er installert." -#. i18n: file ark.kcfg line 74 -#: rc.cpp:129 +#. i18n: file ark.kcfg line 79 +#: rc.cpp:138 #, no-c-format msgid "Use integrated viewer" msgstr "Bruk innebygd framvisar" -#. i18n: file ark.kcfg line 78 -#: rc.cpp:132 +#. i18n: file ark.kcfg line 83 +#: rc.cpp:141 #, no-c-format msgid "Tar Command" msgstr "Tar-kommando" -#. i18n: file ark.kcfg line 86 -#: rc.cpp:138 +#. i18n: file ark.kcfg line 91 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Enable experimental support for loading ACE files" msgstr "Slå på eksperimentell støtte for lasting av ACE-filer" @@ -1069,10 +1117,10 @@ msgstr "" "Tilbakestill søk\n" "Tømmer søkjelinja, slik at alle arkivelementa vert viste igjen." -#: tar.cpp:405 +#: tar.cpp:420 msgid "Unable to fork a decompressor" msgstr "Klarte ikkje gafla ein utpakkar." -#: tar.cpp:432 +#: tar.cpp:447 msgid "Trouble writing to the tempfile..." msgstr "Problem med skriving til mellombels fil …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po index b8df9ae281d..31d76e0f8f4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/irkick.po @@ -3,10 +3,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irkick\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:46+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po index 5d1cfa3b9e4..aae1ae258b3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcalc.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcalc\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:53+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -368,51 +369,52 @@ msgstr "Tøm datalager" msgid "&Constants" msgstr "&Konstantar" -#: kcalc.cpp:1768 +#: kcalc.cpp:1767 msgid "Last stat item erased" msgstr "Siste stat-oppføring sletta" -#: kcalc.cpp:1779 +#: kcalc.cpp:1778 msgid "Stat mem cleared" msgstr "Stat-minne tømt" #. i18n: file general.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#: kcalc.cpp:1824 rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Generelt" -#: kcalc.cpp:1825 +#: kcalc.cpp:1824 msgid "General Settings" msgstr "Generelt oppsett" -#: kcalc.cpp:1833 +#: kcalc.cpp:1832 msgid "Select Display Font" msgstr "Vel skrift for teiknruta" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Colors" msgstr "Fargar" -#: kcalc.cpp:1839 +#: kcalc.cpp:1838 msgid "Button & Display Colors" msgstr "Fargar på knappar og teiknrute" #. i18n: file constants.ui line 16 -#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#: kcalc.cpp:1875 rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Constants" msgstr "Konstantar" -#: kcalc.cpp:2273 +#: kcalc.cpp:2272 msgid "KCalc" msgstr "KCalc" -#: kcalc.cpp:2275 +#: kcalc.cpp:2274 +#, fuzzy msgid "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" -"(c) 2000-2005, The TDE Team" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" msgstr "" "(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" "(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po index 117972d676f..22b98590bd4 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselect.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcharselect\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:54+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po index 23751f0a610..b51ce369f0b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po @@ -5,10 +5,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDE UTILS/kcharselectapplet\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2001-03-09 13:27GMT+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian (Nynorsk)\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po index eaa7c9a8733..c7a8c1631d7 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kcmlaptop.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmlaptop\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 21:55+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -653,26 +654,7 @@ msgstr "Oppsett av hjelpeprogram" msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" msgstr "Denne knappen kan brukast til å slå på ACPI-hjelpeprogrammet" -#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 -msgid "" -"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " -"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " -"further investigation" -msgstr "" -"Programmet %1 har ikkje same storleik eller same sjekksum som når det vart " -"kompilert. Du bør IKKJE gjera programmet «set-uid root» utan å undersøkja " -"nærare først." - -#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 -#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 -msgid "KLaptopDaemon" -msgstr "KLaptopDaemon" - #: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Køyr likevel" - -#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 msgid "" "You will need to supply a root password to allow the privileges of the " "klaptop_acpi_helper to change." @@ -680,7 +662,12 @@ msgstr "" "Du må oppgje rotpassordet for å kunna tillata endringar i rettane til " "klaptop_acpi_helper." -#: acpi.cpp:193 +#: acpi.cpp:174 acpi.cpp:186 apm.cpp:174 apm.cpp:196 apm.cpp:208 sony.cpp:115 +#: sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KLaptopDaemon" + +#: acpi.cpp:185 msgid "" "The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make " "sure that it is installed correctly." @@ -688,7 +675,7 @@ msgstr "" "ACPI-hjelpeprogrammet kan ikkje slåast på fordi tdesu ikkje vart funne. Sjå til " "at det er rett installert." -#: acpi.cpp:276 +#: acpi.cpp:268 msgid "" "<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" msgstr "" @@ -1022,7 +1009,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje slå på %1 fordi tdesu ikkje vart funne. Sjå til at det er rett " "installert." -#: apm.cpp:215 +#: apm.cpp:207 msgid "" "The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. " "Please make sure that it is installed correctly." @@ -1030,7 +1017,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje slå på hjelpeprogrammet for kvilemodus i programvare fordi tdesu " "ikkje vart funne. Sjå til at det er rett installert." -#: apm.cpp:279 +#: apm.cpp:271 msgid "" "<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" msgstr "" @@ -1049,5 +1036,11 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" +#~ msgid "The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without further investigation" +#~ msgstr "Programmet %1 har ikkje same storleik eller same sjekksum som når det vart kompilert. Du bør IKKJE gjera programmet «set-uid root» utan å undersøkja nærare først." + +#~ msgid "Run Nevertheless" +#~ msgstr "Køyr likevel" + #~ msgid "When this amount of battery is left the actions enabled below will be triggered" #~ msgstr "Når dette batterinivået er nådd, vert handlingane nedanfor utførte." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po index 7b8d2b888b8..04c43d300a3 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kdf.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdf\n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:09+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -27,7 +28,7 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: disklist.cpp:267 +#: disklist.cpp:268 #, c-format msgid "could not execute [%s]" msgstr "kunne ikkje køyra [%s]" @@ -57,10 +58,6 @@ msgstr "" "datamaskina eller operativsystemet. Ikkje alle modulane er tilgjengelege på " "alle typar datamaskiner eller operativsystem." -#: tdeconftest.cpp:44 -msgid "A test application" -msgstr "Eit testprogram" - #: kdf.cpp:33 msgid "TDE free disk space utility" msgstr "TDE-verktøy som viser ledig diskplass" @@ -239,3 +236,7 @@ msgstr "Generelt oppsett" #: optiondialog.cpp:38 msgid "Mount Commands" msgstr "Monteringskommandoar" + +#: tdeconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Eit testprogram" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po index 1a0df8d6f8e..0a7889ca656 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-27 11:35+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po index aa4f0e15a8c..bf04736b57d 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kfloppy.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfloppy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:48+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -46,7 +47,8 @@ msgid "Add BSD support" msgstr "Lagt til BSD-støtte" #: main.cpp:57 -msgid "Make KFloppy work again for TDE 3.4" +#, fuzzy +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" msgstr "Gjer at KFloppy fungerer igjen i TDE 3.4" #: format.cpp:269 diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po index e6ff8f55f9a..2016831c331 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/khexedit.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khexedit\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:33+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,18 +58,112 @@ msgstr "Konverterings&felt" msgid "Searc&hbar" msgstr "Søkelin&je" -#: chartabledialog.cc:37 -msgid "Character Table" -msgstr "Teikntabell" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" -#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 -msgid "Decimal" -msgstr "Desimal" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "Side %1 av %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "til" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "Neste" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "Førre" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "Laga av khexedit" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Trekk ut tekstar" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimumslengd:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filter:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Bruk" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Vis offset som &desimal" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "Offset" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekst" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Tal på tekstar:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Vist:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært " +"uttrykk.\n" +"Hald fram utan filter?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikk" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Filnamn:" + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Storleik [byte]:" #: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 msgid "Hexadecimal" msgstr "Heksadesimal" +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Desimal" + #: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 msgid "Octal" msgstr "Oktal" @@ -81,9 +176,13 @@ msgstr "Binær" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: chartabledialog.cc:70 -msgid "Insert this number of characters:" -msgstr "Set inn så mange teikn:" +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Førekomst" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Prosent" #: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 msgid "KHexEdit2Part" @@ -161,42 +260,533 @@ msgstr "&Teiknkolonne" msgid "&Both Columns" msgstr "&Begge kolonnar" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 -msgid "Hex" -msgstr "Hex" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "Signert 8-bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 -msgid "Dec" -msgstr "Des" +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "Usignert 8-bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 -msgid "Oct" -msgstr "Okt" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "Signert 16-bit:" -#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 -msgid "Bin" -msgstr "Bin" +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "Usignert 16-bit:" -#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 -msgid "Txt" -msgstr "Txt" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "Signert 32-bit:" -#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 -#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 -msgid "Find" -msgstr "Finn" +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "Usignert 32-bit:" -#: searchbar.cc:79 -msgid "Backwards" -msgstr "Bakover" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32-bit flyttal:" -#: searchbar.cc:80 -msgid "Ignore case" -msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar" +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64-bit flyttal:" -#: hexmanagerwidget.cc:136 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Heksadesimal:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "Oktal:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "Binær:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Vis «little endian»-koding" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Vis usignert som heksadesimal" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "Straumlengd:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "Fast 8-bit:" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "Bitvindauge:" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "Bitvindauge" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Oppsett" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Datautsjånad i skrivefelt" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Heksadesimalmodus" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Desimalmodus" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Oktalmodus" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Binærmodus" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Rein tekstmodus" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Standard l&injestorleik (byte):" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "Kolo&nnestorleik (byte):" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Linjestorleiken er &fast (bruk rullefelt om naudsynt)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Lås &kolonne ved slutten av linja (når kolonnestorleiken > 1)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Berre loddrett" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Berre vassrett" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Begge vegar" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Rutenett mellom teksten:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Venstre delingsbreidd (pikslar):" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Høgre delingsbreidd (pikslar):" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Delingsmarg (pikslar):" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&Kantmarg (pikslar):" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Kolonnedelin&g er lik eitt teikn" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Kolonnedeli&ng (pikslar):" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Skrivemerke" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Skrivemerkeåtferd (gjeld berre i skrivefeltet)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Blinking" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Ikkje b&link" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Blinkeintervall (ms):" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Br&uk alltid blokkskrivemerke (rektangulær)" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Bruk &tjukt skrivemerke i innsetjingsmodus" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Skrivemerkeåtferd når redigeringsvindauget mistar fokus" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Stopp blinking (om blinking er slått på)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "S&kjul" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "Ikkje gjer &noko" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Skrivefeltfargar (merkingsfargen til systemet vert alltid bruka)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Bruk systemfargar (som valt i kontrollsenteret)" + +#: optiondialog.cc:342 +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Bakgrunn for oddetalslinjer" + +#: optiondialog.cc:343 +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Bakgrunn for partalslinjer" + +#: optiondialog.cc:344 +msgid "Offset Background" +msgstr "Offset-bakgrunn" + +#: optiondialog.cc:345 +msgid "Inactive Background" +msgstr "Inaktiv bakgrunn" + +#: optiondialog.cc:346 +msgid "Even Column Text" +msgstr "Tekst i partalskolonnar" + +#: optiondialog.cc:347 +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Tekst i oddetalskolonnar" + +#: optiondialog.cc:348 +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Tekst som ikkje kan skrivast ut" + +#: optiondialog.cc:349 +msgid "Offset Text" +msgstr "Offset-tekst" + +#: optiondialog.cc:350 +msgid "Secondary Text" +msgstr "Sekundær tekst" + +#: optiondialog.cc:351 +msgid "Marked Background" +msgstr "Merka bakgrunn" + +#: optiondialog.cc:352 +msgid "Marked Text" +msgstr "Merka tekst" + +#: optiondialog.cc:353 +msgid "Cursor Background" +msgstr "Skrivemerkebakgrunn" + +#: optiondialog.cc:354 +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Skrivemerketekst (blokkforma)" + +#: optiondialog.cc:355 +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Bokmerkebakgrunn" + +#: optiondialog.cc:356 +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Bokmerketekst" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Delelinje" + +#: optiondialog.cc:358 +msgid "Grid Lines" +msgstr "Rutenett" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Bruk systemskrift (som valt i kontrollsenteret)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Skrifttype for KHexEdit-skrivefelt" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Filhandsaming" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Mest nyleg bruka dokument" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Alle nyleg bruka dokument" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Opna dok&ument ved oppstart:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Hopp til førre skrivemerkeposisjon ved oppstart" + +#: optiondialog.cc:466 +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "Opna dokument med skri&vebeskytting slått på" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "Hugs &skrivemerkeposisjon etter å ha lasta dokumentet på nytt" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "Lag ein &reservekopi ved lagring av dokumentet" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "Ikkje lagra dokumentlista «&Nyleg» ved avslutting" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Her vel du om KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka dokument når " +"programmet avsluttar.\n" +"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " +"av dette valet." + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "&Tøm lista over nyleg bruka dokument" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"TDE." +msgstr "" +"Trykk på denne knappen for at KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka " +"dokument.\n" +"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " +"av dette valet." + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Ymse eigenskapar" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "Kopier auto&matisk til utklippstavla når utvalet er klart" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Skriveprogrammet startar i innsetjingsmodus" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Stadfest &omstart (frå starten eller slutten) under søking" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Skrivemerket hoppar til &næraste byte ved flytting" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Lydar" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Lag lyd ved &inndata-feil (t.d. skriving)" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Lag lyd ved &fatal feil" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Synleg bokmerke" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Bruk synlege bokmerke i offset-kolonnen" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Bruk synlege bokmerke i redigeringsfelta" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Stadfest når talet på utskrivne sider overskrid ei &grense" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Grense (sider):" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Angregrense:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Ingen data" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Ikkje nok minne" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Lista er full" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "Feil ved leseoperasjon" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Feil ved skriveoperasjon" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Tomt argument" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Ulovleg argument" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nullpeikar-argument" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bryt buffer" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Ingen treff" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Ingen data er valt" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Tomt dokument" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Ingen aktive dokument" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Ingen data er markert" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operasjonen vart stoppa" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Ulovleg modus" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operasjonen vart avbroten" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ukjend feil" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Teikntabell" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Set inn så mange teikn:" #: main.cc:34 msgid "TDE hex editor" @@ -235,7 +825,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Dette programmet brukar endra kode og teknikkar frå andre TDE-program,\n" -"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og vedlikehaldarar.\n" +"spesielt kwrite, tdeiconedit og ksysv. Takk til forfattarar og " +"vedlikehaldarar.\n" "\n" "Leon Lessing, leon@lrlabs.com, har laga delar av funksjonen for\n" "bit-byting.\n" @@ -249,395 +840,331 @@ msgstr "" "Edward Livingston-Blade, sbcs@bigfoot.com, har kome med svært\n" "gode rapportar som har fjerna nokre stygge feil.\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gaute@verdsveven.com" - -#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 -msgid "Extract Strings" -msgstr "Trekk ut tekstar" - -#: stringdialog.cc:57 -msgid "&Minimum length:" -msgstr "&Minimumslengd:" - -#: stringdialog.cc:66 -msgid "&Filter:" -msgstr "&Filter:" - -#: stringdialog.cc:71 -msgid "&Use" -msgstr "&Bruk" - -#: stringdialog.cc:80 -msgid "&Ignore case" -msgstr "&Ikkje omsyn til bokstavstorleik" - -#: stringdialog.cc:84 -msgid "Show offset as &decimal" -msgstr "Vis offset som &desimal" - -#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: stringdialog.cc:96 -msgid "String" -msgstr "Tekst" - -#: stringdialog.cc:106 -msgid "Number of strings:" -msgstr "Tal på tekstar:" - -#: stringdialog.cc:114 -msgid "Displayed:" -msgstr "Vist:" - -#: stringdialog.cc:197 -msgid "" -"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " -"regular expression.\n" -"Continue without filter?" -msgstr "" -"Filteruttrykket du har oppgjeve er ulovleg. Du må oppgje eit lovleg regulært " -"uttrykk.\n" -"Hald fram utan filter?" - -#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 -msgid "Warning: Document has been modified since last update" -msgstr "Åtvaring: Dokumentet er endra sidan siste oppdatering" - -#: statusbarprogress.cc:268 -msgid "%1... %2 of %3" -msgstr "%1… %2 av %3" - -#: statusbarprogress.cc:272 -msgid "%1... %2%" -msgstr "%1… %2%" +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Sideoppsett" -#: dialog.cc:44 -msgid "Goto Offset" -msgstr "Gå til offset" +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Margar [millimeter]" -#: dialog.cc:60 -msgid "O&ffset:" -msgstr "O&ffset:" +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Topp:" -#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 -msgid "&From cursor" -msgstr "F&rå skrivemerket" +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Botn:" -#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 -msgid "&Backwards" -msgstr "&Bakover" +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "&Venstre:" -#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 -msgid "&Stay visible" -msgstr "&Ver synleg" +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Høgre:" -#: dialog.cc:194 -msgid "Fo&rmat:" -msgstr "Fo&rmat:" +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten" -#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 -msgid "F&ind:" -msgstr "F&inn:" +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "Venstre:" -#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 -msgid "&In selection" -msgstr "I &utval" +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Midt på:" -#: dialog.cc:229 -msgid "&Use navigator" -msgstr "&Bruk navigator" +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Høgre:" -#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 -msgid "Ignore c&ase" -msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik" +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Kantlinje:" -#: dialog.cc:348 -msgid "Find (Navigator)" -msgstr "Finn (Navigator)" +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato og klokkeslett" -#: dialog.cc:349 -msgid "New &Key" -msgstr "Ny nø&kkel" +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -#: dialog.cc:350 -msgid "&Next" -msgstr "&Neste" +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: dialog.cc:362 -msgid "Searching for:" -msgstr "Søkjer etter:" +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Enkel linje" -#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 -msgid "Find & Replace" -msgstr "Finn og byt ut" +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" -#: dialog.cc:504 -msgid "Fo&rmat (find):" -msgstr "Fo&rmat (finn):" +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Teikn b&otntekst under teksten" -#: dialog.cc:533 -msgid "For&mat (replace):" -msgstr "For&mat (byt ut):" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "Hex" -#: dialog.cc:550 -msgid "Rep&lace:" -msgstr "&Byt ut:" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "Des" -#: dialog.cc:570 -msgid "&Prompt" -msgstr "S&pør" +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "Okt" -#: dialog.cc:657 -msgid "Source and target values can not be equal." -msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like." +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "Bin" -#: dialog.cc:682 -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut &alle" +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Txt" -#: dialog.cc:683 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Ikkje byt ut" +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Finn" -#: dialog.cc:691 -msgid "Replace marked data at cursor position?" -msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?" +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Bakover" -#: dialog.cc:761 -msgid "Binary Filter" -msgstr "Binærfilter" +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar" -#: dialog.cc:780 -msgid "O&peration:" -msgstr "O&perasjon:" +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Standard" -#: dialog.cc:855 -msgid "Fo&rmat (operand):" -msgstr "Fo&rmat (operand):" +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" -#: dialog.cc:871 -msgid "O&perand:" -msgstr "O&perand:" +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "US-ASCII (7-bit)" -#: dialog.cc:891 -msgid "Swap rule" -msgstr "Bytteregel" +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" -#: dialog.cc:903 -msgid "&Reset" -msgstr "&Nullstill" +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksporter dokumentet" -#: dialog.cc:929 -msgid "&Group size [bytes]" -msgstr "&Gruppestorleik [byte]" +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" -#: dialog.cc:941 -msgid "S&hift size [bits]" -msgstr "S&kift-storleik [bit]" +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Rein tekst" -#: dialog.cc:985 -msgid "Shift size is zero." -msgstr "Skiftestorleik er null." +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabellar" -#: dialog.cc:994 -msgid "Swap rule does not define any swapping." -msgstr "Bytteregelen definerer inga byting." +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "Rik tekst (RTF)" -#: dialog.cc:1070 -msgid "Insert Pattern" -msgstr "Set inn mønster" +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-tabell" -#: dialog.cc:1089 -msgid "&Size:" -msgstr "&Storleik:" +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Format:" -#: dialog.cc:1102 -msgid "Fo&rmat (pattern):" -msgstr "Fo&rmat (mønster):" +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Mål:" -#: dialog.cc:1118 -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Mønster:" +#: exportdialog.cc:181 +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakkemappe)" -#: dialog.cc:1127 -msgid "&Offset:" -msgstr "&Offset:" +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Vel …" -#: dialog.cc:1142 -msgid "R&epeat pattern" -msgstr "R&epeter mønster" +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksporter område" -#: dialog.cc:1144 -msgid "&Insert on cursor position" -msgstr "Sett &inn ved skrivemerket" +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Alt" -#: dialog.cc:1284 -msgid "Your request can not be processed." -msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast." +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Utval" -#: dialog.cc:1288 -msgid "Examine argument(s) and try again." -msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen." +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Område" -#: dialog.cc:1294 -msgid "Invalid argument(s)" -msgstr "Ugyldig(e) argument" +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&Frå offset:" -#: dialog.cc:1303 -msgid "You must specify a destination file." -msgstr "Du må oppgje ei målfil." +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Til offset:" -#: dialog.cc:1313 -msgid "You have specified an existing folder." -msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før." +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Ingen val for dette formatet." -#: dialog.cc:1320 -msgid "You do not have write permission to this file." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila." +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)" -#: dialog.cc:1325 -msgid "" -"You have specified an existing file.\n" -"Overwrite current file?" -msgstr "" -"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n" -"Vil du skriva over ho?" +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linjer i kvar tabell:" -#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: exportdialog.cc:325 +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):" -#: dialog.cc:1405 -msgid "Regular Text" -msgstr "Vanleg tekst" +#: exportdialog.cc:331 +msgid "Filename with Path" +msgstr "Filnamn med sti" -#: dialog.cc:1416 -msgid "operand AND data" -msgstr "operand AND data" +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Topptekst &over teksten:" -#: dialog.cc:1417 -msgid "operand OR data" -msgstr "operand OR data" +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Botntekst under teksten:" -#: dialog.cc:1418 -msgid "operand XOR data" -msgstr "operand XOR data" +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila" -#: dialog.cc:1419 -msgid "INVERT data" -msgstr "INVERT data" +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "Inkluder &navigeringslinje" -#: dialog.cc:1420 -msgid "REVERSE data" -msgstr "REVERSE data" +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Bruk berre svart/kvitt" -#: dialog.cc:1421 -msgid "ROTATE data" -msgstr "ROTATE data" +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-tabellval" -#: dialog.cc:1422 -msgid "SHIFT data" -msgstr "SHIFT data" +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Tabellnamn:" -#: dialog.cc:1423 -msgid "Swap Individual Bits" -msgstr "Bytt enkle bit" +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Signed 8 bit:" -msgstr "Signert 8-bit:" +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "unsigned char" -#: hextoolwidget.cc:44 -msgid "Unsigned 8 bit:" -msgstr "Usignert 8-bit:" +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Signed 16 bit:" -msgstr "Signert 16-bit:" +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "unsigned short" -#: hextoolwidget.cc:45 -msgid "Unsigned 16 bit:" -msgstr "Usignert 16-bit:" +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Signed 32 bit:" -msgstr "Signert 32-bit:" +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "unsigned int" -#: hextoolwidget.cc:50 -msgid "Unsigned 32 bit:" -msgstr "Usignert 32-bit:" +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "float" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "32 bit float:" -msgstr "32-bit flyttal:" +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "double" -#: hextoolwidget.cc:51 -msgid "64 bit float:" -msgstr "64-bit flyttal:" +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Element-type" -#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Heksadesimal:" +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Element per linje:" -#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 -msgid "Octal:" -msgstr "Oktal:" +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt" -#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Binary:" -msgstr "Binær:" +#: exportdialog.cc:535 +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn" -#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno." -#: hextoolwidget.cc:96 -msgid "Show little endian decoding" -msgstr "Vis «little endian»-koding" +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Du må oppgje eit mål" -#: hextoolwidget.cc:110 -msgid "Show unsigned as hexadecimal" -msgstr "Vis usignert som heksadesimal" +#: exportdialog.cc:650 +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe" -#: hextoolwidget.cc:122 -msgid "Stream length:" -msgstr "Straumlengd:" +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil" -#: hextoolwidget.cc:127 -msgid "Fixed 8 Bit" -msgstr "Fast 8-bit:" +#: exportdialog.cc:669 +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa." -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bit Window" -msgstr "Bitvindauge:" +#: exportdialog.cc:679 +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n" +"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n" +"Hald fram?" -#: hextoolwidget.cc:132 -msgid "Bits Window" -msgstr "Bitvindauge" +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Fjern bokmerke" -#: converterdialog.cc:71 -msgid "Converter" -msgstr "Konverterar" +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Byt ut bokmerke" -#: converterdialog.cc:72 -msgid "&On Cursor" -msgstr "&Ved skrivemerket" +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1… %2 av %3" -#: converterdialog.cc:83 -msgid "Decimal:" -msgstr "Desimal:" +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1… %2%" #: toplevel.cc:133 msgid "&Insert..." @@ -883,119 +1410,249 @@ msgstr "Koding: %1" msgid "Selection:" msgstr "Utval:" -#: hexerror.cc:32 -msgid "No data" -msgstr "Ingen data" +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konverterar" -#: hexerror.cc:33 -msgid "Insufficient memory" -msgstr "Ikkje nok minne" +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ved skrivemerket" -#: hexerror.cc:34 -msgid "List is full" -msgstr "Lista er full" +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Desimal:" -#: hexerror.cc:35 -msgid "Read operation failed" -msgstr "Feil ved leseoperasjon" +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Gå til offset" -#: hexerror.cc:36 -msgid "Write operation failed" -msgstr "Feil ved skriveoperasjon" +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "O&ffset:" -#: hexerror.cc:37 -msgid "Empty argument" -msgstr "Tomt argument" +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "F&rå skrivemerket" -#: hexerror.cc:38 -msgid "Illegal argument" -msgstr "Ulovleg argument" +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Bakover" -#: hexerror.cc:39 -msgid "Null pointer argument" -msgstr "Nullpeikar-argument" +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Ver synleg" -#: hexerror.cc:40 -msgid "Wrap buffer" -msgstr "Bryt buffer" +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "Fo&rmat:" -#: hexerror.cc:41 -msgid "No match" -msgstr "Ingen treff" +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "F&inn:" -#: hexerror.cc:42 -msgid "No data is selected" -msgstr "Ingen data er valt" +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "I &utval" -#: hexerror.cc:43 -msgid "Empty document" -msgstr "Tomt dokument" +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Bruk navigator" -#: hexerror.cc:44 -msgid "No active document" -msgstr "Ingen aktive dokument" +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Utan omsyn til &bokstavstorleik" -#: hexerror.cc:45 -msgid "No data is marked" -msgstr "Ingen data er markert" +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Finn (Navigator)" -#: hexerror.cc:46 -msgid "Document is write protected" -msgstr "Dokumentet er skrivebeskytta" +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Ny nø&kkel" -#: hexerror.cc:47 -msgid "Document is resize protected" -msgstr "Dokumentet er verna mot endring av storleiken" +#: dialog.cc:350 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" -#: hexerror.cc:48 -msgid "Operation was stopped" -msgstr "Operasjonen vart stoppa" +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Søkjer etter:" -#: hexerror.cc:49 -msgid "Illegal mode" -msgstr "Ulovleg modus" +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +msgid "Find & Replace" +msgstr "Finn og byt ut" -#: hexerror.cc:50 -msgid "Program is busy, try again later" -msgstr "Programmet er opptatt, prøv igjen seinare" +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "Fo&rmat (finn):" -#: hexerror.cc:51 -msgid "Value is not within valid range" -msgstr "Verdien er ikkje innan lovleg område" +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "For&mat (byt ut):" -#: hexerror.cc:52 -msgid "Operation was aborted" -msgstr "Operasjonen vart avbroten" +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Byt ut:" -#: hexerror.cc:53 -msgid "File could not be opened for writing" -msgstr "Flia kunne ikkje opnast for skriving" +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "S&pør" -#: hexerror.cc:54 -msgid "File could not be opened for reading" -msgstr "Fila kunne ikkje opnast for lesing" +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Kjelde- og målverdiar kan ikkje vera like." -#: hexerror.cc:60 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukjend feil" +#: dialog.cc:682 +msgid "Replace &All" +msgstr "Byt ut &alle" -#: conversion.cc:48 +#: dialog.cc:683 +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Ikkje byt ut" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Byt ut valt data ved skrivemerket?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Binærfilter" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "O&perasjon:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "Fo&rmat (operand):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "O&perand:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Bytteregel" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nullstill" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Gruppestorleik [byte]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "S&kift-storleik [bit]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Skiftestorleik er null." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Bytteregelen definerer inga byting." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Set inn mønster" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Storleik:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "Fo&rmat (mønster):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Mønster:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Offset:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "R&epeter mønster" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "Sett &inn ved skrivemerket" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Førespurnaden din kan ikkje handsamast." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Sjekk argument(a) og prøv igjen." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Ugyldig(e) argument" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Du må oppgje ei målfil." + +#: dialog.cc:1313 +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Du har oppgjeve ei mappe som finst frå før." + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne fila." + +#: dialog.cc:1325 msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default" -msgstr "Standard" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Du har oppgjeve ei eksisterande fil.\n" +"Vil du skriva over ho?" -#: conversion.cc:49 -msgid "EBCDIC" -msgstr "EBCDIC" +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv over" -#: conversion.cc:50 -msgid "US-ASCII (7 bit)" -msgstr "US-ASCII (7-bit)" +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Vanleg tekst" -#: conversion.cc:51 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operand AND data" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operand OR data" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operand XOR data" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT data" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE data" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE data" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT data" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Bytt enkle bit" #: hexeditorwidget.cc:583 #, c-format @@ -1414,661 +2071,6 @@ msgid "" msgstr "" "Klarte ikkje gjera operasjonen ferdig.\n" -#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 -#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 -msgid "Export Document" -msgstr "Eksporter dokumentet" - -#: exportdialog.cc:40 -msgid "Destination" -msgstr "Mål" - -#: exportdialog.cc:158 -msgid "Plain Text" -msgstr "Rein tekst" - -#: exportdialog.cc:159 -msgid "HTML Tables" -msgstr "HTML-tabellar" - -#: exportdialog.cc:160 -msgid "Rich Text (RTF)" -msgstr "Rik tekst (RTF)" - -#: exportdialog.cc:161 -msgid "C Array" -msgstr "C-tabell" - -#: exportdialog.cc:169 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" - -#: exportdialog.cc:177 -msgid "&Destination:" -msgstr "&Mål:" - -#: exportdialog.cc:181 -msgid "(Package folder)" -msgstr "(Pakkemappe)" - -#: exportdialog.cc:191 -msgid "Choose..." -msgstr "Vel …" - -#: exportdialog.cc:202 -msgid "Export Range" -msgstr "Eksporter område" - -#: exportdialog.cc:210 -msgid "&Everything" -msgstr "&Alt" - -#: exportdialog.cc:215 -msgid "&Selection" -msgstr "&Utval" - -#: exportdialog.cc:220 -msgid "&Range" -msgstr "&Område" - -#: exportdialog.cc:229 -msgid "&From offset:" -msgstr "&Frå offset:" - -#: exportdialog.cc:235 -msgid "&To offset:" -msgstr "&Til offset:" - -#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 -msgid "No options for this format." -msgstr "Ingen val for dette formatet." - -#: exportdialog.cc:296 -msgid "HTML Options (one table per page)" -msgstr "HTML-val (ein tabell på kvar side)" - -#: exportdialog.cc:317 -msgid "&Lines per table:" -msgstr "&Linjer i kvar tabell:" - -#: exportdialog.cc:325 -msgid "Filename &prefix (in package):" -msgstr "Filnamn-&prefiks (i pakke):" - -#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 -#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: exportdialog.cc:331 -msgid "Filename with Path" -msgstr "Filnamn med sti" - -#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 -msgid "Filename" -msgstr "Filnamn" - -#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 -msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" - -#: exportdialog.cc:339 -msgid "Header &above text:" -msgstr "Topptekst &over teksten:" - -#: exportdialog.cc:347 -msgid "&Footer below text:" -msgstr "&Botntekst under teksten:" - -#: exportdialog.cc:351 -msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" -msgstr "Knyt «index.html» til &innhaldsfila" - -#: exportdialog.cc:355 -msgid "&Include navigator bar" -msgstr "Inkluder &navigeringslinje" - -#: exportdialog.cc:359 -msgid "&Use black and white only" -msgstr "&Bruk berre svart/kvitt" - -#: exportdialog.cc:388 -msgid "C Array Options" -msgstr "C-tabellval" - -#: exportdialog.cc:402 -msgid "Array name:" -msgstr "Tabellnamn:" - -#: exportdialog.cc:407 -msgid "char" -msgstr "char" - -#: exportdialog.cc:408 -msgid "unsigned char" -msgstr "unsigned char" - -#: exportdialog.cc:409 -msgid "short" -msgstr "short" - -#: exportdialog.cc:410 -msgid "unsigned short" -msgstr "unsigned short" - -#: exportdialog.cc:411 -msgid "int" -msgstr "int" - -#: exportdialog.cc:412 -msgid "unsigned int" -msgstr "unsigned int" - -#: exportdialog.cc:413 -msgid "float" -msgstr "float" - -#: exportdialog.cc:414 -msgid "double" -msgstr "double" - -#: exportdialog.cc:419 -msgid "Element type:" -msgstr "Element-type" - -#: exportdialog.cc:427 -msgid "Elements per line:" -msgstr "Element per linje:" - -#: exportdialog.cc:431 -msgid "Print unsigned values as hexadecimal" -msgstr "Skriv usignerte verdiar heksadesimalt" - -#: exportdialog.cc:535 -msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." -msgstr "Filnamn-prefikset kan ikkje innehalda tomme teikn eller punkt-teikn" - -#: exportdialog.cc:561 -msgid "This format is not yet supported." -msgstr "Dette formatet er ikkje støtta enno." - -#: exportdialog.cc:638 -msgid "You must specify a destination." -msgstr "Du må oppgje eit mål" - -#: exportdialog.cc:650 -msgid "Unable to create a new folder" -msgstr "Klarte ikkje laga ny mappe" - -#: exportdialog.cc:661 -msgid "You have specified an existing file" -msgstr "Du har oppgjeve ei eksisterande fil" - -#: exportdialog.cc:669 -msgid "You do not have write permission to this folder." -msgstr "Du har ikkje skrivetilgang til denne mappa." - -#: exportdialog.cc:679 -msgid "" -"You have specified an existing folder.\n" -"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Du har valt ei mappe som finst frå før.\n" -"Om du held fram, vil du kanskje mista filer i området «%1» til «%2».\n" -"Hald fram?" - -#: hexviewwidget.cc:1128 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Fjern bokmerke" - -#: hexviewwidget.cc:1158 -msgid "Replace Bookmark" -msgstr "Byt ut bokmerke" - -#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 -msgid "Page %1 of %2" -msgstr "Side %1 av %2" - -#: hexbuffer.cc:2852 -msgid "to" -msgstr "til" - -#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 -msgid "Next" -msgstr "Neste" - -#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 -msgid "Previous" -msgstr "Førre" - -#: hexbuffer.cc:4886 -msgid "Generated by khexedit" -msgstr "Laga av khexedit" - -#: printdialogpage.cc:38 -msgid "Page Layout" -msgstr "Sideoppsett" - -#: printdialogpage.cc:59 -msgid "Margins [millimeter]" -msgstr "Margar [millimeter]" - -#: printdialogpage.cc:72 -msgid "&Top:" -msgstr "&Topp:" - -#: printdialogpage.cc:73 -msgid "&Bottom:" -msgstr "&Botn:" - -#: printdialogpage.cc:74 -msgid "&Left:" -msgstr "&Venstre:" - -#: printdialogpage.cc:75 -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" - -#: printdialogpage.cc:102 -msgid "Draw h&eader above text" -msgstr "Teikn toppt&ekst over teksten" - -#: printdialogpage.cc:118 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: printdialogpage.cc:119 -msgid "Center:" -msgstr "Midt på:" - -#: printdialogpage.cc:120 -msgid "Right:" -msgstr "Høgre:" - -#: printdialogpage.cc:121 -msgid "Border:" -msgstr "Kantlinje:" - -#: printdialogpage.cc:125 -msgid "Date & Time" -msgstr "Dato og klokkeslett" - -#: printdialogpage.cc:131 -msgid "Single Line" -msgstr "Enkel linje" - -#: printdialogpage.cc:132 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rektangel" - -#: printdialogpage.cc:164 -msgid "Draw &footer below text" -msgstr "Teikn b&otntekst under teksten" - -#: fileinfodialog.cc:73 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: fileinfodialog.cc:89 -msgid "File name: " -msgstr "Filnamn:" - -#: fileinfodialog.cc:93 -msgid "Size [bytes]: " -msgstr "Storleik [byte]:" - -#: fileinfodialog.cc:110 -msgid "Occurrence" -msgstr "Førekomst" - -#: fileinfodialog.cc:111 -msgid "Percent" -msgstr "Prosent" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Layout" -msgstr "Oppsett" - -#: optiondialog.cc:105 -msgid "Data Layout in Editor" -msgstr "Datautsjånad i skrivefelt" - -#: optiondialog.cc:113 -msgid "Hexadecimal Mode" -msgstr "Heksadesimalmodus" - -#: optiondialog.cc:114 -msgid "Decimal Mode" -msgstr "Desimalmodus" - -#: optiondialog.cc:115 -msgid "Octal Mode" -msgstr "Oktalmodus" - -#: optiondialog.cc:116 -msgid "Binary Mode" -msgstr "Binærmodus" - -#: optiondialog.cc:117 -msgid "Text Only Mode" -msgstr "Rein tekstmodus" - -#: optiondialog.cc:146 -msgid "Default l&ine size [bytes]:" -msgstr "Standard l&injestorleik (byte):" - -#: optiondialog.cc:150 -msgid "Colu&mn size [bytes]:" -msgstr "Kolo&nnestorleik (byte):" - -#: optiondialog.cc:158 -msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" -msgstr "Linjestorleiken er &fast (bruk rullefelt om naudsynt)" - -#: optiondialog.cc:164 -msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" -msgstr "Lås &kolonne ved slutten av linja (når kolonnestorleiken > 1)" - -#: optiondialog.cc:176 -msgid "Vertical Only" -msgstr "Berre loddrett" - -#: optiondialog.cc:177 -msgid "Horizontal Only" -msgstr "Berre vassrett" - -#: optiondialog.cc:178 -msgid "Both Directions" -msgstr "Begge vegar" - -#: optiondialog.cc:185 -msgid "&Gridlines between text:" -msgstr "&Rutenett mellom teksten:" - -#: optiondialog.cc:203 -msgid "&Left separator width [pixels]:" -msgstr "&Venstre delingsbreidd (pikslar):" - -#: optiondialog.cc:207 -msgid "&Right separator width [pixels]:" -msgstr "&Høgre delingsbreidd (pikslar):" - -#: optiondialog.cc:223 -msgid "&Separator margin width [pixels]:" -msgstr "&Delingsmarg (pikslar):" - -#: optiondialog.cc:227 -msgid "&Edge margin width [pixels]:" -msgstr "&Kantmarg (pikslar):" - -#: optiondialog.cc:231 -msgid "Column separation is e&qual to one character" -msgstr "Kolonnedelin&g er lik eitt teikn" - -#: optiondialog.cc:244 -msgid "Column separa&tion [pixels]:" -msgstr "Kolonnedeli&ng (pikslar):" - -#: optiondialog.cc:257 -msgid "Cursor" -msgstr "Skrivemerke" - -#: optiondialog.cc:258 -msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" -msgstr "Skrivemerkeåtferd (gjeld berre i skrivefeltet)" - -#: optiondialog.cc:262 -msgid "Blinking" -msgstr "Blinking" - -#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 -msgid "Do not b&link" -msgstr "Ikkje b&link" - -#: optiondialog.cc:274 -msgid "&Blink interval [ms]:" -msgstr "&Blinkeintervall (ms):" - -#: optiondialog.cc:284 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#: optiondialog.cc:288 -msgid "Always &use block (rectangular) cursor" -msgstr "Br&uk alltid blokkskrivemerke (rektangulær)" - -#: optiondialog.cc:294 -msgid "Use &thick cursor in insert mode" -msgstr "Bruk &tjukt skrivemerke i innsetjingsmodus" - -#: optiondialog.cc:299 -msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" -msgstr "Skrivemerkeåtferd når redigeringsvindauget mistar fokus" - -#: optiondialog.cc:304 -msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" -msgstr "&Stopp blinking (om blinking er slått på)" - -#: optiondialog.cc:306 -msgid "H&ide" -msgstr "S&kjul" - -#: optiondialog.cc:307 -msgid "Do ¬hing" -msgstr "Ikkje gjer &noko" - -#: optiondialog.cc:323 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" - -#: optiondialog.cc:324 -msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" -msgstr "Skrivefeltfargar (merkingsfargen til systemet vert alltid bruka)" - -#: optiondialog.cc:329 -msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Bruk systemfargar (som valt i kontrollsenteret)" - -#: optiondialog.cc:342 -msgid "First, Third ... Line Background" -msgstr "Bakgrunn for oddetalslinjer" - -#: optiondialog.cc:343 -msgid "Second, Fourth ... Line Background" -msgstr "Bakgrunn for partalslinjer" - -#: optiondialog.cc:344 -msgid "Offset Background" -msgstr "Offset-bakgrunn" - -#: optiondialog.cc:345 -msgid "Inactive Background" -msgstr "Inaktiv bakgrunn" - -#: optiondialog.cc:346 -msgid "Even Column Text" -msgstr "Tekst i partalskolonnar" - -#: optiondialog.cc:347 -msgid "Odd Column Text" -msgstr "Tekst i oddetalskolonnar" - -#: optiondialog.cc:348 -msgid "Non Printable Text" -msgstr "Tekst som ikkje kan skrivast ut" - -#: optiondialog.cc:349 -msgid "Offset Text" -msgstr "Offset-tekst" - -#: optiondialog.cc:350 -msgid "Secondary Text" -msgstr "Sekundær tekst" - -#: optiondialog.cc:351 -msgid "Marked Background" -msgstr "Merka bakgrunn" - -#: optiondialog.cc:352 -msgid "Marked Text" -msgstr "Merka tekst" - -#: optiondialog.cc:353 -msgid "Cursor Background" -msgstr "Skrivemerkebakgrunn" - -#: optiondialog.cc:354 -msgid "Cursor Text (block shape)" -msgstr "Skrivemerketekst (blokkforma)" - -#: optiondialog.cc:355 -msgid "Bookmark Background" -msgstr "Bokmerkebakgrunn" - -#: optiondialog.cc:356 -msgid "Bookmark Text" -msgstr "Bokmerketekst" - -#: optiondialog.cc:357 -msgid "Separator" -msgstr "Delelinje" - -#: optiondialog.cc:358 -msgid "Grid Lines" -msgstr "Rutenett" - -#: optiondialog.cc:376 -msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" -msgstr "Skrifttype (skrivefeltet kan berre bruka skrifter med fast breidd)" - -#: optiondialog.cc:381 -msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" -msgstr "&Bruk systemskrift (som valt i kontrollsenteret)" - -#: optiondialog.cc:398 -msgid "KHexEdit editor font" -msgstr "Skrifttype for KHexEdit-skrivefelt" - -#: optiondialog.cc:414 -msgid "&Map non printable characters to:" -msgstr "&Teikn for ikkje-skrivbare teikn:" - -#: optiondialog.cc:428 -msgid "File Management" -msgstr "Filhandsaming" - -#: optiondialog.cc:439 -msgid "Most Recent Document" -msgstr "Mest nyleg bruka dokument" - -#: optiondialog.cc:440 -msgid "All Recent Documents" -msgstr "Alle nyleg bruka dokument" - -#: optiondialog.cc:446 -msgid "Open doc&uments on startup:" -msgstr "Opna dok&ument ved oppstart:" - -#: optiondialog.cc:452 -msgid "&Jump to previous cursor position on startup" -msgstr "&Hopp til førre skrivemerkeposisjon ved oppstart" - -#: optiondialog.cc:466 -msgid "Open document with &write protection enabled" -msgstr "Opna dokument med skri&vebeskytting slått på" - -#: optiondialog.cc:472 -msgid "&Keep cursor position after reloading document" -msgstr "Hugs &skrivemerkeposisjon etter å ha lasta dokumentet på nytt" - -#: optiondialog.cc:478 -msgid "&Make a backup when saving document" -msgstr "Lag ein &reservekopi ved lagring av dokumentet" - -#: optiondialog.cc:488 -msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" -msgstr "Ikkje lagra dokumentlista «&Nyleg» ved avslutting" - -#: optiondialog.cc:492 -msgid "" -"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " -"program is closed.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Her vel du om KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka dokument når " -"programmet avsluttar.\n" -"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " -"av dette valet." - -#: optiondialog.cc:499 -msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" -msgstr "&Tøm lista over nyleg bruka dokument" - -#: optiondialog.cc:503 -msgid "" -"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" -"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " -"TDE." -msgstr "" -"Trykk på denne knappen for at KHexEdit skal gløyma lista over nyleg bruka " -"dokument.\n" -"Merk: TDE har ei anna liste over nyleg bruka dokument, som ikkje vert påverka " -"av dette valet." - -#: optiondialog.cc:520 -msgid "Various Properties" -msgstr "Ymse eigenskapar" - -#: optiondialog.cc:526 -msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" -msgstr "Kopier auto&matisk til utklippstavla når utvalet er klart" - -#: optiondialog.cc:532 -msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" -msgstr "&Skriveprogrammet startar i innsetjingsmodus" - -#: optiondialog.cc:538 -msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" -msgstr "Stadfest &omstart (frå starten eller slutten) under søking" - -#: optiondialog.cc:544 -msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" -msgstr "Skrivemerket hoppar til &næraste byte ved flytting" - -#: optiondialog.cc:550 -msgid "Sounds" -msgstr "Lydar" - -#: optiondialog.cc:553 -msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" -msgstr "Lag lyd ved &inndata-feil (t.d. skriving)" - -#: optiondialog.cc:557 -msgid "Make sound on &fatal failure" -msgstr "Lag lyd ved &fatal feil" - -#: optiondialog.cc:562 -msgid "Bookmark Visibility" -msgstr "Synleg bokmerke" - -#: optiondialog.cc:565 -msgid "Use visible bookmarks in the offset column" -msgstr "Bruk synlege bokmerke i offset-kolonnen" - -#: optiondialog.cc:569 -msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" -msgstr "Bruk synlege bokmerke i redigeringsfelta" - -#: optiondialog.cc:574 -msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" -msgstr "Stadfest når talet på utskrivne sider overskrid ei &grense" - -#: optiondialog.cc:594 -msgid "&Threshold [pages]:" -msgstr "&Grense (sider):" - -#: optiondialog.cc:611 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "&Angregrense:" +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konvertering" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po index c1841056f2c..387fa8a1caf 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kjots.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kjots\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po index bb9a1092869..0fb2c5cb67e 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/klaptopdaemon.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:15+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -366,18 +367,10 @@ msgstr "CPU-bremsing …" msgid "Standby..." msgstr "Ventemodus …" -#: daemondock.cpp:109 -msgid "&Lock && Suspend..." -msgstr "&Lås og kvil …" - #: daemondock.cpp:110 msgid "&Suspend..." msgstr "&Kvilemodus …" -#: daemondock.cpp:111 -msgid "&Lock && Hibernate..." -msgstr "&Lås og gå i dvale …" - #: daemondock.cpp:112 msgid "&Hibernate..." msgstr "&Dvalemodus …" @@ -569,3 +562,9 @@ msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" + +#~ msgid "&Lock && Suspend..." +#~ msgstr "&Lås og kvil …" + +#~ msgid "&Lock && Hibernate..." +#~ msgstr "&Lås og gå i dvale …" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po index 8ec1a03538a..86ab7ca303b 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/kregexpeditor.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kregexpeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:17+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -180,11 +181,13 @@ msgid "The Carriage Return Character (\\r)" msgstr "Vognreturteiknet (\\r)" #: charselector.cpp:68 -msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Horizontal Tab Character (\\t)" msgstr "Det vassrette tabulatorteiknet (\\t)" #: charselector.cpp:69 -msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +#, fuzzy +msgid "TheQt::Vertical Tab Character (\\v)" msgstr "Det loddrette tabulatorteiknet (\\v)" #: compoundwidget.cpp:46 @@ -391,10 +394,11 @@ msgid "Clear expression" msgstr "Tøm uttrykk" #: kregexpeditorprivate.cpp:168 +#, fuzzy msgid "" "This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " "interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " -"expression using QRegExp." +"expression using TQRegExp." "<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " "and by typing the regular expression in this line edit." msgstr "" @@ -424,20 +428,20 @@ msgid "Editor for Regular Expressions" msgstr "Redigeringsprogram for regulære uttrykk" #: predefined-regexps.cpp:1 -msgid "anything" -msgstr "kva som helst" +msgid "spaces" +msgstr "mellomrom" #: predefined-regexps.cpp:2 -msgid "This regular expression matches anything." -msgstr "Dette regulære uttrykket passar med kva som helst." +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "Passar med ei vilkårleg mengd mellomrom." #: predefined-regexps.cpp:3 -msgid "spaces" -msgstr "mellomrom" +msgid "anything" +msgstr "kva som helst" #: predefined-regexps.cpp:4 -msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." -msgstr "Passar med ei vilkårleg mengd mellomrom." +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Dette regulære uttrykket passar med kva som helst." #: regexpbuttons.cpp:66 msgid "Selection tool" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po index 743bd46ae18..b1660dc9cfb 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ksim.po @@ -8,72 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksim\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:19+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Emacs 22.0.50.1, po-mode 2.01.ghk.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: monitorprefs.cpp:35 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: monitorprefs.cpp:36 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" - -#: monitorprefs.cpp:37 -msgid "LMB Command" -msgstr "LMB-kommando" - -#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: library/pluginloader.cpp:93 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " -"empty in the plugins desktop file" -msgstr "" -"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen " -"«X-KSIM-LIBRARY» i desktop-fila er tom." - -#: library/pluginloader.cpp:99 -msgid "" -"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " -"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" -msgstr "" -"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. Sjå " -"til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib." - -#: library/pluginloader.cpp:105 -msgid "" -"<qt>An error occurred while trying \n" -"to load the plugin '%1'. \n" -"This could be caused by the following:" -"<ul>\n" -"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" -"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" -"</ul> \n" -"Last error message that occurred: \n" -"%3</qt>" -msgstr "" -"<qt>Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». " -"Dette kan skuldast:" -"<ul>" -"<li>Programtillegget manglar makroen %2.</li> " -"<li>Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.</li> </ul> " -"Siste feilmelding:\n" -"%3</qt>" - -#: library/pluginloader.cpp:315 -msgid "Unable to get last error message" -msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -86,117 +31,13 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "gaute@verdsveven.com" -#: ksimsysinfo.cpp:197 -msgid "Current system time" -msgstr "Systemtid" - -#: ksimsysinfo.cpp:211 -msgid "Current system date" -msgstr "Systemdato" - -#: ksimsysinfo.cpp:227 -msgid "System uptime" -msgstr "Oppetida til systemet" - -#: ksimsysinfo.cpp:308 -msgid "Uptime display disabled" -msgstr "Vising av oppetid avslått" - -#: ksimsysinfo.cpp:316 -msgid "Memory display disabled" -msgstr "Vising av minne avslått" - -#: ksimsysinfo.cpp:324 -msgid "Swap display disabled" -msgstr "Vising av veksleminne avslått" - -#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 -msgid "Plugins" -msgstr "Programtillegg" - -#: ksimpref.cpp:55 -msgid "Monitors" -msgstr "Skjermar" - -#: ksimpref.cpp:56 -msgid "Monitors Installed" -msgstr "Skjermar installert" - -#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: ksimpref.cpp:61 -msgid "General Options" -msgstr "Generelle val" - -#: ksimpref.cpp:66 -msgid "Clock" -msgstr "Klokke" - -#: ksimpref.cpp:67 -msgid "Clock Options" -msgstr "Klokkeinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:72 -msgid "Uptime" -msgstr "Oppetid" - -#: ksimpref.cpp:73 -msgid "Uptime Options" -msgstr "Oppetidsinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:78 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ksimpref.cpp:79 -msgid "Memory Options" -msgstr "Minneinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:84 -msgid "Swap" -msgstr "Veksleminne" - -#: ksimpref.cpp:85 -msgid "Swap Options" -msgstr "Veksleminneinnstillingar" - -#: ksimpref.cpp:89 -msgid "Themes" -msgstr "Tema" - -#: ksimpref.cpp:90 -msgid "Theme Selector" -msgstr "Temaveljar" - -#: ksimpref.cpp:124 -msgid "" -"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " -"config page has not been created" -msgstr "" -"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er lasta " -"inn eller oppsettssida ikkje er laga." - -#: ksimpref.cpp:149 -msgid "" -"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " -"page has not been created" -msgstr "" -"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er " -"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga." - -#: ksimpref.cpp:159 -msgid "%1 Options" -msgstr "%1-innstillingar" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 -msgid "KSim CPU Plugin" -msgstr "CPU-programtillegg for KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "KSim-tillegg for disk" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 -msgid "A cpu monitor plugin for KSim" -msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for diskovervaking" #: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 #: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 @@ -205,103 +46,105 @@ msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim" msgid "Author" msgstr "Forfattar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 -msgid "%1%" -msgstr "%1 %" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 -msgid "Available CPUs" -msgstr "Tilgjengelege prosessorar" - -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 -msgid "Chart Format" -msgstr "Diagramformat" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Alle diskar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 -#: monitors/net/netconfig.cpp:72 -msgid "Modify..." -msgstr "Endra …" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "inn: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 -msgid "Chart Legend" -msgstr "Diagramforklaring" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "ut: %1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 -msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" -msgstr "%T – Total CPU-tid (sys + brukar + snill)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 -msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" -msgstr "%t – Total CPU-tid (sys + brukar)" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 -#, c-format -msgid "%s - Total sys time" -msgstr "%s – Total systemtid" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 -#, c-format -msgid "%u - Total user time" -msgstr "%u – Total brukartid" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "Diskstilar" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 -#, c-format -msgid "%n - Total nice time" -msgstr "%n – Total snilltid" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "Vis lese- og skrivedata saman" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 -#, c-format -msgid "cpu %1" -msgstr "cpu %1" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" +"Skil lese- og skrivedata\n" +"som inn/ut-data" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Modify CPU Format" -msgstr "Endra CPU-formatet" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "Legg til diskeining" -#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 -msgid "Chart format:" -msgstr "Diagramformat:" +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Disnamn:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 -msgid "KSim I8K Plugin" -msgstr "KSim I8K-programtillegg" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "KSim-tillegg for e-post" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 -msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" -msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare" +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for overvaking av e-post" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 -msgid "Right fan: %1 RPM" -msgstr "Høgre vifte: %1 RPM" +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 -msgid "Right fan: Off" -msgstr "Høgre vifte: Av" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" +"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil sletta " +"denne vertsoppføringa?\n" +"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du vil " +"sletta denne vertsoppføringa?" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 -msgid "Left fan: %1 RPM" -msgstr "Venstre vifte: %1 RPM" +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "Slett vertsoppføring" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 -msgid "Left fan: Off" -msgstr "Venstre vifte: Av" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 -msgid "CPU temp: %1°%2" -msgstr "CPU-temp: %1°%2" +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 -msgid "Show temperature in Fahrenheit" -msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "SNMP-vertssøkjar" -#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 -#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 -msgid "Update interval:" -msgstr "Oppdateringsintervall:" +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …" -#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 -msgid " sec" -msgstr " s" +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stopp" #: monitors/net/ksimnet.cpp:90 msgid "KSim Net Plugin" @@ -315,16 +158,6 @@ msgstr "Ein nettverksmodul for KSim" msgid "FreeBSD ports" msgstr "FreeBSD-portar" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 -msgid "in: %1k" -msgstr "inn: %1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 -#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 -msgid "out: %1k" -msgstr "ut: %1k" - #: monitors/net/ksimnet.cpp:409 msgid "offline" msgstr "fråkopla" @@ -357,9 +190,10 @@ msgstr "Tidsur" msgid "Commands" msgstr "Kommandoar" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "Endra …" #: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 msgid "&Add Net Device" @@ -417,6 +251,10 @@ msgstr "mm – Tal på minutt tilkopla i alt" msgid "ss - Total seconds online" msgstr "ss – Tal på sekund tilkopla i alt" +#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Generelt" + #: monitors/net/netdialog.cpp:131 msgid "Enable connect/disconnect" msgstr "Slå på tilkopling/fråkopling" @@ -429,100 +267,6 @@ msgstr "Tilkoplingskommando:" msgid "Disconnect command:" msgstr "Fråkoplingskommando:" -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 -msgid "KSim Disk Plugin" -msgstr "KSim-tillegg for disk" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 -msgid "A disk monitor plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for diskovervaking" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 -msgid "All Disks" -msgstr "Alle diskar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 -msgid "%1k" -msgstr "%1k" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 -msgid "Disks" -msgstr "Diskar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 -msgid "Disk Styles" -msgstr "Diskstilar" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 -msgid "Display the read and write data as one" -msgstr "Vis lese- og skrivedata saman" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 -msgid "" -"Display the read and write data\n" -"separately as in/out data" -msgstr "" -"Skil lese- og skrivedata\n" -"som inn/ut-data" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Add Disk Device" -msgstr "Legg til diskeining" - -#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 -msgid "Disk name:" -msgstr "Disnamn:" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 -msgid "KSim Mail Plugin" -msgstr "KSim-tillegg for e-post" - -#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 -msgid "A mail monitor plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for overvaking av e-post" - -#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 -msgid "Results of scanning host %1:" -msgstr "Resultat frå skanning av vert %1:" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 -msgid "SNMP Host Probe" -msgstr "SNMP-vertssøkjar" - -#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 -msgid "Probing for common object identifiers..." -msgstr "Søkjer etter vanlege objekt-ID-ar …" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 -msgid "Please enter a name for this monitor" -msgstr "Vel eit namn på denne overvakaren" - -#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 -msgid "Please enter a valid name for the object identifier" -msgstr "Vel eit gyldig namn på objekt-ID-en" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 -#, c-format -msgid "" -"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " -"delete this host entry?\n" -"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " -"delete this host entry?" -msgstr "" -"Denne verten har tilordna følgjande overvakar. Er du sikker på at du vil sletta " -"denne vertsoppføringa?\n" -"Denne verten har tilordna følgjande %n overvåkarar. Er du sikker på at du vil " -"sletta denne vertsoppføringa?" - -#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 -msgid "Delete Host Entry" -msgstr "Slett vertsoppføring" - -#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 msgid "No." msgstr "Nr." @@ -543,6 +287,11 @@ msgstr "Verdi" msgid "Display Fahrenheit" msgstr "Vis Fahrenheit" +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "Oppdateringsintervall:" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 #: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 msgid "seconds" @@ -589,6 +338,126 @@ msgid "" "V" msgstr "V" +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "CPU-programtillegg for KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "Programtillegg for prosessorovervaking i KSim" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1 %" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "Tilgjengelege prosessorar" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagramformat" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagramforklaring" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "%T – Total CPU-tid (sys + brukar + snill)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "%t – Total CPU-tid (sys + brukar)" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "%s – Total systemtid" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "%u – Total brukartid" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "%n – Total snilltid" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "cpu %1" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "Endra CPU-formatet" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagramformat:" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "KSim I8K-programtillegg" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "Programtillegg for overvaking av Dell I8K-maskinvare" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "Høgre vifte: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "Høgre vifte: Av" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "Venstre vifte: %1 RPM" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "Venstre vifte: Av" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "CPU-temp: %1°%2" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "Vis temperatur i Fahrenheit" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr " s" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "<qt>Følgjande feil oppstod:<ul>" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "&Monter eining" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "&Avmonter eining" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "KSim-tillegg for filsystem" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "Eit KSim-programtillegg for filsystem" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "Litt feilretting" + #: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 msgid "Mounted Partition" msgstr "Montert partisjon" @@ -621,29 +490,117 @@ msgstr "" msgid "0 means no update" msgstr "0 gjev inga oppdatering" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 -msgid "KSim FileSystem Plugin" -msgstr "KSim-tillegg for filsystem" +#: ksim.cpp:59 +msgid "KSim" +msgstr "KSim" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 -msgid "A filesystem plugin for KSim" -msgstr "Eit KSim-programtillegg for filsystem" +#: ksim.cpp:60 +msgid "A plugin based system monitor for TDE" +msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE" -#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 -msgid "Some Fixes" -msgstr "Litt feilretting" +#: ksim.cpp:61 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" +"© 2001–2003 Robbie Ward\n" +"© 2005 Reuben Sutton" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 -msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" -msgstr "<qt>Følgjande feil oppstod:<ul>" +#: ksim.cpp:62 +msgid "Maintainer" +msgstr "Vedlikehaldar" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 -msgid "&Mount Device" -msgstr "&Monter eining" +#: ksim.cpp:63 +msgid "Original Author" +msgstr "Opphavleg utviklar" -#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 -msgid "&Unmount Device" -msgstr "&Avmonter eining" +#: ksim.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" + +#: ksim.cpp:67 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "Nokre FreeBSD-portar" + +#: ksim.cpp:69 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp" + +#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159 +msgid "Plugins" +msgstr "Programtillegg" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors" +msgstr "Skjermar" + +#: ksimpref.cpp:57 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Skjermar installert" + +#: ksimpref.cpp:62 +msgid "General Options" +msgstr "Generelle val" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock" +msgstr "Klokke" + +#: ksimpref.cpp:68 +msgid "Clock Options" +msgstr "Klokkeinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime" +msgstr "Oppetid" + +#: ksimpref.cpp:74 +msgid "Uptime Options" +msgstr "Oppetidsinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: ksimpref.cpp:80 +msgid "Memory Options" +msgstr "Minneinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap" +msgstr "Veksleminne" + +#: ksimpref.cpp:86 +msgid "Swap Options" +msgstr "Veksleminneinnstillingar" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Themes" +msgstr "Tema" + +#: ksimpref.cpp:91 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Temaveljar" + +#: ksimpref.cpp:125 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" +"Klarte ikkje fjerna oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er lasta " +"inn eller oppsettssida ikkje er laga." + +#: ksimpref.cpp:150 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" +"Klarte ikkje leggja til oppsettssida for %1 fordi programtillegget ikkje er " +"lasta inn eller oppsettssida ikkje er laga." + +#: ksimpref.cpp:160 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1-innstillingar" #: themeprefs.cpp:68 msgid "" @@ -661,6 +618,10 @@ msgstr "Opna Konqueror i temamappa til KSim" msgid "Author:" msgstr "Forfattar:" +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + #: themeprefs.cpp:100 msgid "Theme" msgstr "Tema" @@ -697,53 +658,81 @@ msgstr "Ikkje valt" msgid "None specified" msgstr "Ikkje valt" -#: ksimview.cpp:119 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ksimview.cpp:198 -msgid "" -"There was an error while trying to create the local folders. This could be " -"caused by permission problems." -msgstr "" -"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan " -"skuldast problem med tilgangsrettane." +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: ksim.cpp:58 -msgid "KSim" -msgstr "KSim" +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "LMB-kommando" -#: ksim.cpp:59 -msgid "A plugin based system monitor for TDE" -msgstr "Modulbasert systemovervaking for TDE" +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "Systemtid" -#: ksim.cpp:60 -msgid "" -"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" -"(C) 2005 Reuben Sutton" -msgstr "" -"© 2001–2003 Robbie Ward\n" -"© 2005 Reuben Sutton" +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "Systemdato" -#: ksim.cpp:61 -msgid "Maintainer" -msgstr "Vedlikehaldar" +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "Oppetida til systemet" -#: ksim.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Opphavleg utviklar" +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "Vising av oppetid avslått" -#: ksim.cpp:64 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "Vising av minne avslått" -#: ksim.cpp:66 -msgid "Some FreeBSD ports" -msgstr "Nokre FreeBSD-portar" +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "Vising av veksleminne avslått" -#: ksim.cpp:68 -msgid "Testing, Bug fixing and some help" -msgstr "Testing, avlusing og litt hjelp" +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi eigenskapen " +"«X-KSIM-LIBRARY» i desktop-fila er tom." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path" +msgstr "" +"KSim klarte ikkje lasta inn programtillegget %1 fordi det ikkje vart funne. Sjå " +"til at programtillegget er installert of finst i $TDEDIR/lib." + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" +"<qt>Det oppstod ein feil ved forsøk på innlasting av programtillegget «%1». " +"Dette kan skuldast:" +"<ul>" +"<li>Programtillegget manglar makroen %2.</li> " +"<li>Programtillegget er øydelagt eller har uløyste symbolreferansar.</li> </ul> " +"Siste feilmelding:\n" +"%3</qt>" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Klarte ikkje henta siste feilmelding" #: generalprefs.cpp:50 msgid "Graph Size" @@ -930,3 +919,15 @@ msgstr "%f – Totalt ledig veksleminne" #, c-format msgid "%u - Total used swap" msgstr "%u – Totalt bruka veksleminne" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" +"Det oppstod ein feil ved forsøk på å laga dei lokale mappene. Dette kan " +"skuldast problem med tilgangsrettane." diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po index 5655ab2974e..4e94d6a072a 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/ktimer.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktimer\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-30 20:50+0100\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Delay [s]" msgstr "Forseinking [s]" #. i18n: file prefwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "State" msgstr "Tilstand" @@ -71,56 +72,56 @@ msgstr "Kommando" msgid "&New" msgstr "&Ny" -#. i18n: file prefwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:24 +#. i18n: file prefwidget.ui line 132 +#: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" -#. i18n: file prefwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:27 +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Løkkje" -#. i18n: file prefwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:30 +#. i18n: file prefwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Delay:" msgstr "Forseinking:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:33 +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start only &one instance" msgstr "Start berre &ein instans" -#. i18n: file prefwidget.ui line 173 -#: rc.cpp:36 +#. i18n: file prefwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "seconds" msgstr "sekund" -#. i18n: file prefwidget.ui line 203 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file prefwidget.ui line 211 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Command line:" msgstr "Kommandolinje:" -#. i18n: file prefwidget.ui line 246 -#: rc.cpp:45 +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "||" msgstr "||" -#. i18n: file prefwidget.ui line 254 -#: rc.cpp:48 +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file prefwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file prefwidget.ui line 270 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "=" msgstr "=" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po index e45f8c5456c..82d4f9964a0 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdessh.po @@ -6,10 +6,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdessh\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-04 16:45+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po index 0ec34c6a0d4..620631b2d65 100644 --- a/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po +++ b/tde-i18n-nn/messages/tdeutils/tdewalletmanager.po @@ -4,10 +4,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdewalletmanager\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:26+0200\n" "Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -57,6 +58,96 @@ msgstr "" msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets." msgstr "Den lommebokfila finst frå før. Du kan ikkje skriva over lommebøker." +#: kwmapeditor.cpp:43 +msgid "Key" +msgstr "Nøkkel" + +#: kwmapeditor.cpp:44 +msgid "Value" +msgstr "Verdi" + +#: kwmapeditor.cpp:121 +msgid "&New Entry" +msgstr "&Ny oppføring" + +#: main.cpp:45 +msgid "Show window on startup" +msgstr "Vis vindauget ved oppstart" + +#: main.cpp:46 +msgid "For use by tdewalletd only" +msgstr "Berre for bruk med tdewalletd" + +#: main.cpp:47 +msgid "A wallet name" +msgstr "Eit lommeboknamn" + +#: main.cpp:51 main.cpp:70 +msgid "TDE Wallet Manager" +msgstr "TDE Lommebokpassar" + +#: main.cpp:52 +msgid "TDE Wallet Management Tool" +msgstr "TDE-verktøy for å handtera lommebøker" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" +msgstr "© 2003, 2004, George Staikos" + +#: main.cpp:57 +msgid "Primary author and maintainer" +msgstr "Hovudutviklar og vedlikehaldar" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer" +msgstr "Utviklar" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Replace" +msgstr "&Byt ut" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Replace &All" +msgstr "Byt ut &alle" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Skip" +msgstr "&Hopp over" + +#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Skip A&ll" +msgstr "Hopp over a&lle" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 237 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Hide &Contents" +msgstr "&Gøym innhald" + +#. i18n: file walletwidget.ui line 269 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " +"application specific." +msgstr "" +"Dette er ei oppføring med binære data. Ho kan ikkje redigerast sidan formatet " +"er ukjent og spesifikt for eit program." + +#. i18n: file walletwidget.ui line 398 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Show &Contents" +msgstr "Vis &innhald" + #: tdewalleteditor.cpp:81 msgid "&Show values" msgstr "Vi&s verdiar" @@ -312,93 +403,3 @@ msgstr "Vel eit namn som berre inneheld bokstavar og tal:" #: tdewalletpopup.cpp:60 msgid "Disconnec&t" msgstr "K&opla frå" - -#: kwmapeditor.cpp:43 -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" - -#: kwmapeditor.cpp:44 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: kwmapeditor.cpp:121 -msgid "&New Entry" -msgstr "&Ny oppføring" - -#: main.cpp:45 -msgid "Show window on startup" -msgstr "Vis vindauget ved oppstart" - -#: main.cpp:46 -msgid "For use by tdewalletd only" -msgstr "Berre for bruk med tdewalletd" - -#: main.cpp:47 -msgid "A wallet name" -msgstr "Eit lommeboknamn" - -#: main.cpp:51 main.cpp:70 -msgid "TDE Wallet Manager" -msgstr "TDE Lommebokpassar" - -#: main.cpp:52 -msgid "TDE Wallet Management Tool" -msgstr "TDE-verktøy for å handtera lommebøker" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2003,2004 George Staikos" -msgstr "© 2003, 2004, George Staikos" - -#: main.cpp:57 -msgid "Primary author and maintainer" -msgstr "Hovudutviklar og vedlikehaldar" - -#: main.cpp:58 -msgid "Developer" -msgstr "Utviklar" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Replace" -msgstr "&Byt ut" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Replace &All" -msgstr "Byt ut &alle" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Skip" -msgstr "&Hopp over" - -#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Skip A&ll" -msgstr "Hopp over a&lle" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 237 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Hide &Contents" -msgstr "&Gøym innhald" - -#. i18n: file walletwidget.ui line 269 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and " -"application specific." -msgstr "" -"Dette er ei oppføring med binære data. Ho kan ikkje redigerast sidan formatet " -"er ukjent og spesifikt for eit program." - -#. i18n: file walletwidget.ui line 398 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Show &Contents" -msgstr "Vis &innhald" |