summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po22
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po80
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po13
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po106
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po60
5 files changed, 156 insertions, 125 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po
index fe46418b776..b747fbc7a72 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kasbarextension.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasbarextension\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-22 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -390,25 +390,24 @@ msgid "Enable &progress indicator"
msgstr "Vis &framdriftsvisar"
#: kasprefsdlg.cpp:421
-msgid ""
-"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
-"progress indicators."
+#, fuzzy
+msgid "Enables the display of a progress indicator in the label of windows."
msgstr "Viser framdrifta som ei linje i vindaugsteksten."
-#: kasprefsdlg.cpp:426
+#: kasprefsdlg.cpp:425
msgid "Enable &attention indicator"
msgstr "Vis &varsel"
-#: kasprefsdlg.cpp:428
+#: kasprefsdlg.cpp:427
msgid ""
"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention."
msgstr "Viser eit varselikon når eit vindauge krev merksemd."
-#: kasprefsdlg.cpp:432
+#: kasprefsdlg.cpp:431
msgid "Enable frames for inactive items"
msgstr "Vis rammer rundt inaktive element"
-#: kasprefsdlg.cpp:434
+#: kasprefsdlg.cpp:433
msgid ""
"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into "
"the background you should probably uncheck this option."
@@ -416,7 +415,7 @@ msgstr ""
"Viser rammer rundt inaktive element. Dersom du vil at oppgåvelinja skal gå i "
"eitt med bakgrunnen, bør du truleg slå av dette valet."
-#: kasprefsdlg.cpp:445
+#: kasprefsdlg.cpp:444
msgid ""
"_n: pixel\n"
" pixels"
@@ -539,3 +538,8 @@ msgstr ""
#: kastaskitem.cpp:504
msgid "NET WM Specification Info"
msgstr "NET WM-spesifikasjonsinfo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the display of a progress bar in the label of windows show are "
+#~ "progress indicators."
+#~ msgstr "Viser framdrifta som ei linje i vindaugsteksten."
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po
index 4af6da6d50d..72ec634c36e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/ktip.po
@@ -1564,46 +1564,6 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
-#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
-#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
-#~ "Acrobat Reader,\n"
-#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Vil du dra nytte av utskriftsfunksjonane til TDE i ikkje-TDE-program?</"
-#~ "p><p>Då kan du bruka <strong>«kprinter»</strong> som «utskriftskommando». "
-#~ "Det fungerer med Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, "
-#~ "StarOffice, OpenOffice, alle GNOME-program og mange fleire&nbsp;…</p> "
-#~ "<center>\n"
-#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
-#~ "<p align=\"right\"><em>Tips frå Kurt Pfeifle</em></p>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
-#~ " choice.\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "<hr><br><br>\n"
-#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
-#~ "you back to\n"
-#~ " the first tip.</i>\n"
-#~ "</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Du kan la TDE slå <b>Num Lock</b> på eller av ved oppstarten.</p> "
-#~ "<p>Du finn innstillingane i Kontrollsenteret: <em>Tilleggseiningar – "
-#~ "Tastatur</em>.</p>\n"
-#~ "<p> <hr><br><br><i>Dette er det siste tipset. Når du trykkjer <em>Neste</"
-#~ "em> får du opp att det første tipset.</i></p>\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<P>\n"
#~ "There is a lot of information about TDE on the\n"
@@ -1692,3 +1652,43 @@ msgstr ""
#~ "det truleg enno gå nokre veker eller månader med intens utvikling før "
#~ "neste utgåve.</p>\n"
#~ "<br><center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n"
+#~ "<p> Then use <strong>'tdeprinter'</strong> as \"print command\".\n"
+#~ "Works with Firefox, Seamonkey, PaleMoon, Chrome/Chromium, Epiphany, gv, "
+#~ "Acrobat Reader,\n"
+#~ "LibreOffice, OpenOffice, any GNOME application and many more...</p>\n"
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Vil du dra nytte av utskriftsfunksjonane til TDE i ikkje-TDE-program?</"
+#~ "p><p>Då kan du bruka <strong>«kprinter»</strong> som «utskriftskommando». "
+#~ "Det fungerer med Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader, "
+#~ "StarOffice, OpenOffice, alle GNOME-program og mange fleire&nbsp;…</p> "
+#~ "<center>\n"
+#~ "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer.png\">\n"
+#~ "<p align=\"right\"><em>Tips frå Kurt Pfeifle</em></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>\n"
+#~ "You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n"
+#~ " choice.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "<hr><br><br>\n"
+#~ "<i>This is the last tip in the tips database. Clicking \"Next\" will take "
+#~ "you back to\n"
+#~ " the first tip.</i>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Du kan la TDE slå <b>Num Lock</b> på eller av ved oppstarten.</p> "
+#~ "<p>Du finn innstillingane i Kontrollsenteret: <em>Tilleggseiningar – "
+#~ "Tastatur</em>.</p>\n"
+#~ "<p> <hr><br><br><i>Dette er det siste tipset. Når du trykkjer <em>Neste</"
+#~ "em> får du opp att det første tipset.</i></p>\n"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po
index 010cfb81002..5e4cae5159a 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/kooka.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kooka\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 00:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-22 17:32+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -1099,15 +1099,11 @@ msgstr "Gallerimodus – ikkje kopla til skannar"
msgid "Kooka"
msgstr "Kooka"
-#: main.cpp:78
-msgid "http://kooka.kde.org"
-msgstr "http://kooka.kde.org"
-
-#: main.cpp:80
+#: main.cpp:79
msgid "developer"
msgstr "utviklar"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:80
msgid "graphics, web"
msgstr "grafikk, nettstad"
@@ -1256,6 +1252,9 @@ msgstr "&Bilete"
msgid "Image Viewer Toolbar"
msgstr "Verktøylinje for biletvisar"
+#~ msgid "http://kooka.kde.org"
+#~ msgstr "http://kooka.kde.org"
+
#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "Filnamn"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 44c603be177..8a3e1247aa4 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -13447,6 +13447,59 @@ msgstr "Dagens tips"
#~ "Kan ikkje laga fila\n"
#~ "«"
+#~ msgid ""
+#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
+#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
+#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
+#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
+#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
+#~ "information on the TDE project. "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>K Desktop Environment</b> er skrive og vedlikehalde av TDE-laget, eit "
+#~ "verdsfemnande nettverk av programmerarar som driv med utvikling av fri "
+#~ "programvare.<br><br>Inga enkel gruppe, firma eller organisasjon "
+#~ "kontrollerer kjeldekoden til TDE. Alle er velkomne til å bidra til TDE."
+#~ "<br><br>Du finn meir informasjon om TDE-prosjektet på <A HREF=\"http://"
+#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>."
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "&Rapporter feil eller ønskje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
+#~ "where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Følg lenkja under for å senda ein feilrapport.\n"
+#~ "Då vert eit nettlesarvindauge opna, og du kan fylla ut eit skjema på "
+#~ "http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
+#~ "Informasjonen over vert sendt til den tenaren."
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "&Rapporter feil …"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
+#~ "information now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp "
+#~ "lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du "
+#~ "sender inn dette skjemaet. Vil du lagra informasjonen no?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
+#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
+#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp "
+#~ "lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du "
+#~ "vitjar %1. Vil du lagra informasjonen no?"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
@@ -13527,56 +13580,3 @@ msgstr "Dagens tips"
#~ "variantar.<br>Qt finst og for små einingar («embedded»).</p><p>Qt er eit "
#~ "produkt frå Trolltech. Du finn meir informasjon på <tt>https://"
#~ "trinitydesktop.org/docs/qt3/</tt>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE "
-#~ "Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href="
-#~ "\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-#~ "development.<br><br>No single group, company or organization controls the "
-#~ "TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit "
-#~ "<A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more "
-#~ "information on the TDE project. "
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>K Desktop Environment</b> er skrive og vedlikehalde av TDE-laget, eit "
-#~ "verdsfemnande nettverk av programmerarar som driv med utvikling av fri "
-#~ "programvare.<br><br>Inga enkel gruppe, firma eller organisasjon "
-#~ "kontrollerer kjeldekoden til TDE. Alle er velkomne til å bidra til TDE."
-#~ "<br><br>Du finn meir informasjon om TDE-prosjektet på <A HREF=\"http://"
-#~ "www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>."
-
-#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
-#~ msgstr "&Rapporter feil eller ønskje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
-#~ "This will open a web browser window on http://bugs.trinitydesktop.org "
-#~ "where you will find a form to fill in.\n"
-#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Følg lenkja under for å senda ein feilrapport.\n"
-#~ "Då vert eit nettlesarvindauge opna, og du kan fylla ut eit skjema på "
-#~ "http://bugs.trinitydesktop.org/.\n"
-#~ "Informasjonen over vert sendt til den tenaren."
-
-#~ msgid "&Report Bug..."
-#~ msgstr "&Rapporter feil …"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you submit this form. Do you want to store the "
-#~ "information now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp "
-#~ "lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du "
-#~ "sender inn dette skjemaet. Vil du lagra informasjonen no?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
-#~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
-#~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konqueror kan lagra passordet i ei kryptert lommebok. Når du låsar opp "
-#~ "lommeboka, kan du henta fram att innloggingsinformasjonen neste gong du "
-#~ "vitjar %1. Vil du lagra informasjonen no?"
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
index 4186c70031e..1d9b23a137e 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdepim/akregator.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: akregator\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-18 01:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -39,47 +39,47 @@ msgstr "Ein nyheitsstraumlesar for TDE."
msgid "(C) 2004, 2005 Akregator developers"
msgstr "© 2004, 2005 Akregator-utviklarane"
-#: aboutdata.cpp:36
+#: aboutdata.cpp:35
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikeheldar."
-#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40
+#: aboutdata.cpp:36 aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 aboutdata.cpp:39
msgid "Developer"
msgstr "Utviklar."
-#: aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:43
+#: aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 aboutdata.cpp:42
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsytar."
-#: aboutdata.cpp:44
+#: aboutdata.cpp:43
msgid "Handbook"
msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:45
+#: aboutdata.cpp:44
msgid "Author of librss"
msgstr "Utviklar av librss."
-#: aboutdata.cpp:46
+#: aboutdata.cpp:45
msgid "Bug tracker management, Usability improvements"
msgstr "Handtering av feildatabasen, samt forbetring av brukskvalitet."
-#: aboutdata.cpp:47
+#: aboutdata.cpp:46
msgid "Tons of bug fixes"
msgstr "Tonn med feilfiksar."
-#: aboutdata.cpp:48
+#: aboutdata.cpp:47
msgid "'Delayed mark as read' feature"
msgstr "Forseinka «merk som lesen»-funksjon."
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:48
msgid "Icons"
msgstr "Ikon."
-#: aboutdata.cpp:50
+#: aboutdata.cpp:49
msgid "Insomnia"
msgstr "Søvnløyse."
-#: aboutdata.cpp:51
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Gentoo Ebuild"
msgstr "Gentoo-Ebuild-ar."
@@ -747,11 +747,11 @@ msgid ""
"news, blogs, and other content from online sites. Instead of checking all "
"your favorite web sites manually for updates, Akregator collects the content "
"for you.</p><p>For more information about using Akregator, check the <a href="
-"\"%3\">Akregator website</a>. If you do not want to see this page anymore, "
-"<a href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that "
-"you will enjoy Akregator.</p>\n"
+"\"%3\">Trinity website</a>. If you do not want to see this page anymore, <a "
+"href=\"config:/disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you "
+"will enjoy Akregator.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
-"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Trinity Team</p>\n"
msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator er "
"ein nyheitskjeldelesar for TDE, som du kan bruka til å sjå gjennom ulike "
@@ -1779,6 +1779,34 @@ msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: %1: Akregator version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; --- end of "
+#~ "comment ---\n"
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to Akregator %1</h2><p>Akregator is "
+#~ "an RSS feed aggregator for the Trinity Desktop Environment. Feed "
+#~ "aggregators provide a convenient way to browse different kinds of "
+#~ "content, including news, blogs, and other content from online sites. "
+#~ "Instead of checking all your favorite web sites manually for updates, "
+#~ "Akregator collects the content for you.</p><p>For more information about "
+#~ "using Akregator, check the <a href=\"%3\">Akregator website</a>. If you "
+#~ "do not want to see this page anymore, <a href=\"config:/"
+#~ "disable_introduction\">click here</a>.</p><p>We hope that you will enjoy "
+#~ "Akregator.</p>\n"
+#~ "<p>Thank you,</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; The Akregator Team</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h2 style='margin-top: 0px;'>Velkommen til Akregator %1</h2><p>Akregator "
+#~ "er ein nyheitskjeldelesar for TDE, som du kan bruka til å sjå gjennom "
+#~ "ulike former for innhald, som nyheiter og bloggar. I staden for å måtta "
+#~ "vitja favorittnettstadane regelmessig for å sjå etter oppdateringar, kan "
+#~ "du bruka Akregator, som samlar alt innhaldet for deg.</p><p>Sjå <a href="
+#~ "\"%3\">Akregator-nettstaden</a> for meir informasjon. Om du ikkje ønskjer "
+#~ "å sjå denne sida lenger, kan du <a href=\"config:/disable_introduction"
+#~ "\">trykkja her</a>.</p><p>Me håpar du vil lika programmet.</p>\n"
+#~ "<p>Takk!</p>\n"
+#~ "<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; Akregator-utviklarane</p>\n"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Slett merkelapp"