summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po692
1 files changed, 335 insertions, 357 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
index 7e1a5a88b39..dadcd042fdc 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdenetwork/kcmlanbrowser.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmlanbrowser\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -15,337 +15,45 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: setupwizard.cpp:63
-msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
-msgstr "Oppsett av LISa-nettverksnabolag"
-
-#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Avanserte innstillingar"
-
-#: setupwizard.cpp:126
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
-"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> "
-"<p>After you have finished the wizard, you will be able to browse and use "
-"shared resources on your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP "
-"and NFS resources exactly the same way.</p> "
-"<p>Therefore you need to setup the <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) on your machine. Think of the LISa server as an FTP or HTTP server; it "
-"has to be run by root, it should be started during the boot process and only "
-"one LISa server can run on one machine.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Denne vegvisaren stiller nokre spørsmål om nettverket.</p> "
-"<p>Du kan oftast bruka dei innstillingane som vert føreslått.</p> "
-"<p>Etter at vegvisaren er ferdig, kan du bla gjennom og bruka delte ressursar "
-"på nettvkeret. Det gjeld ikkje berre Samba/Windows-ressursar, men òg FTP-, "
-"HTTP- og NFS-ressursar på same måten.</p> "
-"<p>Difor må du setja opp <i>LAN Information Server</i> "
-"(LISa) på maskina. Sjå på LISa-tenaren som ein FTP- eller HTTP-tenar, som berre "
-"kan køyra som root. Tenaren bør startast når maskina startar, og berre ein "
-"LISa-tenar kan køyra om gongen.</qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:149
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>More than one network interface card was found on your system.</p>"
-"<p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Fann fleire enn eitt nettverkskort på maskina.</p> "
-"<p>Vel det kortet som er kopla til lokalnettet.</p></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:164
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p><b>No network interface card was found on your system.</b></p>"
-"<p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to cancel "
-"now or enter your IP address and network manually</p>Example: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p><b>Fann ingen nettverkskort på maskina.</b></p> "
-"<p>Det kan henda at nettverkskortet ikkje er installert. Du bør no anten "
-"avbryta eller oppgje IP-adressa og nettverksmaska manuelt.</p> Døme: <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code></qt>"
-
-#: setupwizard.cpp:185
-msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
-msgstr "LISa kan finna vertar i nettverket på to måtar."
-
-#: setupwizard.cpp:187
-msgid "Send pings"
-msgstr "Send pingar"
-
-#: setupwizard.cpp:188
-msgid ""
-"All hosts with TCP/IP will respond,"
-"<br>whether or not they are samba servers."
-"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Alle vertar med TCP/IP svarar, "
-"<br>anten dei er Samba-tenarar eller ikkje."
-"<br>Ikkje bruk dette dersom nettverket er veldig stort, altså over 1000 vertar."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:191
-msgid "Send NetBIOS broadcasts"
-msgstr "Send NetBIOS-kringkasting"
-
-#: setupwizard.cpp:192
-msgid ""
-"You need to have the samba package (nmblookup) installed."
-"<br>Only samba/windows servers will respond."
-"<br>This method is not very reliable."
-"<br>You should enable it if you are part of a large network."
-msgstr ""
-"Du må ha Samba-pakken (nmblookup) installert. "
-"<br>Berre Samba-/Windows-tenarar svarar. "
-"<br>Denne metoden er ikkje spesielt påliteleg. "
-"<br>Du bør bruka denne dersom nettverket er stort."
-
-#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
-#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
-msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
-msgstr "<b>Dersom du ikkje er sikker, lat innstillinga stå uendra.</b>"
-
-#: setupwizard.cpp:210
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"All IP addresses included in the specified range will be pinged."
-"<br>If you are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0"
-"<br>use your IP address/network mask."
-"<br>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Alle IP-adresser i det oppgjevne området vert pinga. "
-"<br>Dersom nettverket er lite, til dømes med nettmaska 255.255.255.0, "
-"<br>kan du bruka IP-adressa/nettverksmaska."
-"<br>"
-#: setupwizard.cpp:215
-msgid ""
-"<br>There are four ways to specify address ranges:"
-"<br>1. IP address/network mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. single IP addresses, like <code>10.0.0.23;</code>"
-"<br>3. continuous ranges, like <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>4. ranges for each part of the address, like <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 4, separated by \";\", like"
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Adresseområde kan skrivast på fire måtar: "
-"<br>1. IP-adresse/nettverksmaske, som <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code> "
-"<br>2. enkle IP-adresser, som <code>10.0.0.23;</code> "
-"<br>3. samanhengande område, som <code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> "
-"<br>4. område for kvar enkelt del av adressa, som <code>"
-"10-10.1-5.1-25.1-3;</code> "
-"<br>Du kan òg bruka kombinasjonar av måtane, delt med «;», som "
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:236
-msgid ""
-"This is a security related setting."
-"<br>It provides a simple IP address based way to specify \"trusted\" hosts."
-"<br>Only hosts which fit into the addresses given here are accepted by LISa as "
-"clients. The list of hosts published by LISa will also only contain hosts which "
-"fit into this scheme."
-"<br>Usually you enter your IP address/network mask here."
-msgstr ""
-"Denne innstillinga har med tryggleik å gjera."
-"<br>Det er ein enkel måte å velja kva for vertar du «stolar på» gjennom "
-"IP-adressene deira. "
-"<br>LISa godtek som klientar berre vertar med adresser som stemmer med dei som "
-"er oppgjeve her. Den lista over vertar som LISa gjer tilgjengeleg vil òg berre "
-"innehalda vertar som passar med dette oppsettet. "
-"<br>Vanlegvis oppgjev du di IP-adresse/nettmaske her."
-
-#: setupwizard.cpp:258
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<br>Enter your IP address and network mask here, like <code>"
-"192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"<br>Oppgje IP-adressa/undernettmaska, til dømes <code>"
-"192.168.0.0/255.255.255.0</code>)"
-#: setupwizard.cpp:261
-msgid ""
-"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network"
-"<br>cooperate with each other. Therefore you have to enter the broadcast"
-"<br>address here. If you are connected to more than one network, choose "
-"<br>one of the broadcast addresses."
-msgstr ""
-"<br>LISa-tenarar i eit nettverk samarbeidar med kvarandre for minst "
-"<br>mogleg last på nettverket. Difor må du tasta inn "
-"<br>kringkastingsadressa her. Dersom du er kopla til fleire nett, "
-"<br>vel éi av kringkastingsadressene."
-
-#: setupwizard.cpp:280
-msgid ""
-"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
-msgstr ""
-"<br>Vel intervallet som LISa skal venta med å oppdatera vertslista dersom ho er "
-"oppteken."
-
-#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
-msgid " sec"
-msgstr " sek"
-
-#: setupwizard.cpp:286
-msgid ""
-"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
-"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if you "
-"enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your whole "
-"network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = 80 min."
-msgstr ""
-"<br>Merk at oppdateringsintervallet veks automatisk opp til 16 gonger den "
-"verdien du oppgjev her, dersom ingen brukar LISa-tenaren. Dersom du oppgjev 300 "
-"s = 5 minutt her, tyder ikkje det at LISa pingar heile nettverket kvart 5. "
-"minutt. Intervallet vil vekse opp til 16 × 5 min = 80 minutt."
-
-#: setupwizard.cpp:305
-msgid ""
-"This page contains several settings you usually only"
-"<br>need if LISa doesn't find all hosts in your network."
-msgstr ""
-"På denne sida finst fleire innstillingar som du vanlegvis "
-"<br>berre treng dersom LISa ikkje finn alle vertane i nettverket."
-
-#: setupwizard.cpp:308
-msgid "Re&port unnamed hosts"
-msgstr "Ra&pporter namnlause vertar"
-
-#: setupwizard.cpp:309
-msgid ""
-"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
-"list?"
-"<br>"
-msgstr "Skal vertslista innehalda vertar som LISa ikkje finn namnet til?"
-
-#: setupwizard.cpp:313
-msgid "Wait for replies after first scan"
-msgstr "Vent på svar etter første skanninga"
-
-#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
-#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: setupwizard.cpp:316
-msgid ""
-"How long should LISa wait for answers to pings?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts, try to increase this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Kor lenge skal LISa venta på svar på ping? "
-"<br>Prøv ein større verdi dersom LISa ikkje finn alle vertane."
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:320
-msgid "Max. number of pings to send at once"
-msgstr "Send høgst så mange ping-pakkar på ein gong."
-
-#: setupwizard.cpp:323
-msgid ""
-"How many ping packets should LISa send at once?"
-"<br>If LISa doesn't find all hosts you could try to decrease this value."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Kor mange ping-pakkar skal LISa senda på ein gong? "
-"<br>Prøv ein mindre verdi dersom LISa ikkje finn alle vertane."
-
-#: setupwizard.cpp:326
-msgid "Al&ways scan twice"
-msgstr "&Skann alltid to gonger"
-
-#: setupwizard.cpp:330
-msgid "Wait for replies after second scan"
-msgstr "Vent på svar etter andre skanninga"
-
-#: setupwizard.cpp:334
-msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
-msgstr "Bruk denne funksjonen dersom LISa ikkje finn alle vertane."
-
-#: setupwizard.cpp:350
-msgid ""
-"<br>Your LAN browsing has been successfully set up."
-"<br>"
-"<br>Make sure that the LISa server is started during the boot process. How this "
-"is done depends on your distribution and OS. Usually you have to insert it "
-"somewhere in a boot script under <code>/etc</code>."
-"<br>Start the LISa server as root and without any command line options."
-"<br>The config file will now be saved to <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in Konqueror."
-"<br>"
-"<br>If you have problems or suggestions, visit "
-"http://lisa-home.sourceforge.net."
-msgstr ""
-"<br>Lokalnettlesing er no sett opp."
-"<br>"
-"<br>Pass på at LISa-tenaren vert starta når maskina startar. Korleis dette vert "
-"gjort er avhengig av operativsystemet og distribusjonen. Som regel må du setja "
-"det inn ein stad i eit skript i <code>/etc</code>-katalogen."
-"<br> Start LISa-tenaren som root og utan nokon parametrar på kommandolinja."
-"<br>Oppsettet blir no lagra i <code>/etc/lisarc</code>."
-"<br>Du kan prøva tenaren ved å skriva adressa <code>lan:</code> i Konqueror. "
-"<br>Dersom du har problem eller forslag, sjå http://lisa-home.sourceforge.net."
-
-#: setupwizard.cpp:437
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Gratulerer!"
-
-#: setupwizard.cpp:462
-msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
-msgstr "Du kan bruka same syntaksen som på førre sida.<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:464
-msgid ""
-"There are three ways to specify IP addresses:"
-"<br>1. IP address/network mask, like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code>"
-"<br>2. continuous ranges, like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code>"
-"<br>3. single IP addresses, like<code> 10.0.0.23;</code>"
-"<br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by \";\", "
-"<br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<br>Det er tre måtar å oppgje IP-adresser:"
-"<br>1. IP-adresse/nettmaske, slik som <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>"
-"<br>2. Samanhengande område, slik som <code>10.0.1.0-10.0.1.200</code>"
-"<br>3. Enkle adresser, slik som <code>10.0.0.23</code>"
-"<br>Du kan òg bruka kombinasjonar av måtane, skild med semikolon, slik som "
-"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code>"
-"<br>"
-
-#: setupwizard.cpp:490
-msgid "Multiple Network Interfaces Found"
-msgstr "Fann fleire nettverkskort"
+#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
-#: setupwizard.cpp:493
-msgid "No Network Interface Found"
-msgstr "Fann ingen nettverkskort"
+#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#: setupwizard.cpp:498
-msgid "Specify Search Method"
-msgstr "Vel søkjemetode"
+#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Kringkasting"
-#: setupwizard.cpp:501
-msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
-msgstr "Vel kva for adresseområde LISa skal pinga"
+#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
+msgid "Point to Point"
+msgstr "Punkt-til-punkt"
-#: setupwizard.cpp:504
-msgid "\"Trusted\" Hosts"
-msgstr "Vertar du «stolar på»"
+#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
+msgid "Multicast"
+msgstr "Fleirkringkasting"
-#: setupwizard.cpp:507
-msgid "Your Broadcast Address"
-msgstr "Kringkastingsadressa"
+#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
+msgid "Loopback"
+msgstr "Tilbakeløkke"
-#: setupwizard.cpp:510
-msgid "LISa Update Interval"
-msgstr "Oppdateringsintervall for LISa"
+#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjend"
#: kcmlisa.cpp:63
msgid "Tell LISa Daemon How to Search for Hosts"
@@ -434,6 +142,10 @@ msgstr "Intervall for oppdatering av vertliste:"
msgid "Search hosts after this number of seconds"
msgstr "Søk vertar etter så mange sekund"
+#: kcmlisa.cpp:138 kcmreslisa.cpp:100 setupwizard.cpp:284
+msgid " sec"
+msgstr " sek"
+
#: kcmlisa.cpp:141 kcmreslisa.cpp:103
msgid "Always check twice for hosts when searching"
msgstr "Sjå alltid to gonger etter vertar under søkjinga"
@@ -447,6 +159,11 @@ msgstr "Vent på svar etter første skanninga:"
msgid "How long to wait for replies to the ICMP echo requests from hosts"
msgstr "Kor lenge ein skal venta på svar på ICMP-ekkoførespurnadane frå vertar"
+#: kcmlisa.cpp:147 kcmlisa.cpp:153 kcmreslisa.cpp:109 kcmreslisa.cpp:115
+#: setupwizard.cpp:315 setupwizard.cpp:333
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
+
#: kcmlisa.cpp:150 kcmreslisa.cpp:112
msgid "Wait for replies from hosts after second scan:"
msgstr "Vent på svar etter andre skanninga:"
@@ -465,19 +182,12 @@ msgstr "Fann ingen nettverkskort."
#: kcmlisa.cpp:332 kcmreslisa.cpp:232
msgid ""
-"You have more than one network interface installed."
-"<br>Please make sure the suggested settings are correct."
-"<br>"
-"<br>The following interfaces were found:"
-"<br>"
-"<br>"
+"You have more than one network interface installed.<br>Please make sure the "
+"suggested settings are correct.<br><br>The following interfaces were found:"
+"<br><br>"
msgstr ""
-"Du har installert meir enn eitt nettverkskort. "
-"<br>Sjå til at dei føreslegne innstillingane er rette. "
-"<br>"
-"<br>Fann følgjande nettverkskort:"
-"<br>"
-"<br>"
+"Du har installert meir enn eitt nettverkskort. <br>Sjå til at dei føreslegne "
+"innstillingane er rette. <br><br>Fann følgjande nettverkskort:<br><br>"
#: kcmlisa.cpp:381
msgid ""
@@ -531,11 +241,11 @@ msgstr ""
#: kcmreslisa.cpp:242
msgid ""
-"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully."
-"<br>Make sure that the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
+"The ResLISa daemon is now configured correctly, hopefully.<br>Make sure that "
+"the reslisa binary is installed <i>suid root</i>."
msgstr ""
-"ResLISa-demonen er no forhåpentlegvis rett sett opp."
-"<br>Sjå til at reslisa-programmet er installert som <i>suid root</i>."
+"ResLISa-demonen er no forhåpentlegvis rett sett opp.<br>Sjå til at reslisa-"
+"programmet er installert som <i>suid root</i>."
#: kcmtdeiolan.cpp:41
msgid "Show Links for Following Services"
@@ -581,30 +291,298 @@ msgstr "Alltid"
msgid "Never"
msgstr "Aldri"
-#: findnic.cpp:107 findnic.cpp:174
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+#: setupwizard.cpp:63
+msgid "LISa Network Neighborhood Setup"
+msgstr "Oppsett av LISa-nettverksnabolag"
-#: findnic.cpp:109 findnic.cpp:176
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: setupwizard.cpp:71 setupwizard.cpp:512
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Avanserte innstillingar"
-#: findnic.cpp:112 findnic.cpp:280
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Kringkasting"
+#: setupwizard.cpp:126
+msgid ""
+"<qt><p>This wizard will ask you a few questions about your network.</p> "
+"<p>Usually you can simply keep the suggested settings.</p> <p>After you have "
+"finished the wizard, you will be able to browse and use shared resources on "
+"your LAN, not only Samba/Windows shares, but also FTP, HTTP and NFS "
+"resources exactly the same way.</p> <p>Therefore you need to setup the "
+"<i>LAN Information Server</i> (LISa) on your machine. Think of the LISa "
+"server as an FTP or HTTP server; it has to be run by root, it should be "
+"started during the boot process and only one LISa server can run on one "
+"machine.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Denne vegvisaren stiller nokre spørsmål om nettverket.</p> <p>Du kan "
+"oftast bruka dei innstillingane som vert føreslått.</p> <p>Etter at "
+"vegvisaren er ferdig, kan du bla gjennom og bruka delte ressursar på "
+"nettvkeret. Det gjeld ikkje berre Samba/Windows-ressursar, men òg FTP-, "
+"HTTP- og NFS-ressursar på same måten.</p> <p>Difor må du setja opp <i>LAN "
+"Information Server</i> (LISa) på maskina. Sjå på LISa-tenaren som ein FTP- "
+"eller HTTP-tenar, som berre kan køyra som root. Tenaren bør startast når "
+"maskina startar, og berre ein LISa-tenar kan køyra om gongen.</qt>"
-#: findnic.cpp:114 findnic.cpp:273
-msgid "Point to Point"
-msgstr "Punkt-til-punkt"
+#: setupwizard.cpp:149
+msgid ""
+"<qt><p>More than one network interface card was found on your system.</"
+"p><p>Please choose the one to which your LAN is connected.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Fann fleire enn eitt nettverkskort på maskina.</p> <p>Vel det kortet "
+"som er kopla til lokalnettet.</p></qt>"
-#: findnic.cpp:117 findnic.cpp:287
-msgid "Multicast"
-msgstr "Fleirkringkasting"
+#: setupwizard.cpp:164
+msgid ""
+"<qt><p><b>No network interface card was found on your system.</b></"
+"p><p>Possible reason: no network card is installed. You probably want to "
+"cancel now or enter your IP address and network manually</p>Example: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p><b>Fann ingen nettverkskort på maskina.</b></p> <p>Det kan henda at "
+"nettverkskortet ikkje er installert. Du bør no anten avbryta eller oppgje IP-"
+"adressa og nettverksmaska manuelt.</p> Døme: "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code></qt>"
-#: findnic.cpp:120 findnic.cpp:294
-msgid "Loopback"
-msgstr "Tilbakeløkke"
+#: setupwizard.cpp:185
+msgid "There are two ways LISa can search hosts on your network."
+msgstr "LISa kan finna vertar i nettverket på to måtar."
-#: findnic.cpp:122 findnic.cpp:134
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjend"
+#: setupwizard.cpp:187
+msgid "Send pings"
+msgstr "Send pingar"
+
+#: setupwizard.cpp:188
+msgid ""
+"All hosts with TCP/IP will respond,<br>whether or not they are samba servers."
+"<br>Don't use it if your network is very large, i.e. more than 1000 hosts."
+"<br>"
+msgstr ""
+"Alle vertar med TCP/IP svarar, <br>anten dei er Samba-tenarar eller ikkje."
+"<br>Ikkje bruk dette dersom nettverket er veldig stort, altså over 1000 "
+"vertar.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:191
+msgid "Send NetBIOS broadcasts"
+msgstr "Send NetBIOS-kringkasting"
+
+#: setupwizard.cpp:192
+msgid ""
+"You need to have the samba package (nmblookup) installed.<br>Only samba/"
+"windows servers will respond.<br>This method is not very reliable.<br>You "
+"should enable it if you are part of a large network."
+msgstr ""
+"Du må ha Samba-pakken (nmblookup) installert. <br>Berre Samba-/Windows-"
+"tenarar svarar. <br>Denne metoden er ikkje spesielt påliteleg. <br>Du bør "
+"bruka denne dersom nettverket er stort."
+
+#: setupwizard.cpp:201 setupwizard.cpp:227 setupwizard.cpp:249
+#: setupwizard.cpp:269 setupwizard.cpp:295 setupwizard.cpp:340
+msgid "<b>If unsure, keep it as is.</b>"
+msgstr "<b>Dersom du ikkje er sikker, lat innstillinga stå uendra.</b>"
+
+#: setupwizard.cpp:210
+msgid ""
+"All IP addresses included in the specified range will be pinged.<br>If you "
+"are part of a small network, e.g. with network mask 255.255.255.0<br>use "
+"your IP address/network mask.<br>"
+msgstr ""
+"Alle IP-adresser i det oppgjevne området vert pinga. <br>Dersom nettverket "
+"er lite, til dømes med nettmaska 255.255.255.0, <br>kan du bruka IP-adressa/"
+"nettverksmaska.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:215
+msgid ""
+"<br>There are four ways to specify address ranges:<br>1. IP address/network "
+"mask, like <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. single IP "
+"addresses, like <code>10.0.0.23;</code><br>3. continuous ranges, like "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>4. ranges for each part of the address, "
+"like <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code><br>You can also enter combinations of "
+"1 to 4, separated by \";\", "
+"like<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</"
+"code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Adresseområde kan skrivast på fire måtar: <br>1. IP-adresse/"
+"nettverksmaske, som <code>192.168.0.0/255.255.255.0;</code> <br>2. enkle IP-"
+"adresser, som <code>10.0.0.23;</code> <br>3. samanhengande område, som "
+"<code>10.0.1.0-10.0.1.200;</code> <br>4. område for kvar enkelt del av "
+"adressa, som <code>10-10.1-5.1-25.1-3;</code> <br>Du kan òg bruka "
+"kombinasjonar av måtane, delt med «;», som "
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:236
+msgid ""
+"This is a security related setting.<br>It provides a simple IP address based "
+"way to specify \"trusted\" hosts.<br>Only hosts which fit into the addresses "
+"given here are accepted by LISa as clients. The list of hosts published by "
+"LISa will also only contain hosts which fit into this scheme.<br>Usually you "
+"enter your IP address/network mask here."
+msgstr ""
+"Denne innstillinga har med tryggleik å gjera.<br>Det er ein enkel måte å "
+"velja kva for vertar du «stolar på» gjennom IP-adressene deira. <br>LISa "
+"godtek som klientar berre vertar med adresser som stemmer med dei som er "
+"oppgjeve her. Den lista over vertar som LISa gjer tilgjengeleg vil òg berre "
+"innehalda vertar som passar med dette oppsettet. <br>Vanlegvis oppgjev du di "
+"IP-adresse/nettmaske her."
+
+#: setupwizard.cpp:258
+msgid ""
+"<br>Enter your IP address and network mask here, like "
+"<code>192.168.0.1/255.255.255.0</code>"
+msgstr ""
+"<br>Oppgje IP-adressa/undernettmaska, til dømes "
+"<code>192.168.0.0/255.255.255.0</code>)"
+
+#: setupwizard.cpp:261
+msgid ""
+"<br>To reduce the network load, the LISa servers in one network<br>cooperate "
+"with each other. Therefore you have to enter the broadcast<br>address here. "
+"If you are connected to more than one network, choose <br>one of the "
+"broadcast addresses."
+msgstr ""
+"<br>LISa-tenarar i eit nettverk samarbeidar med kvarandre for minst "
+"<br>mogleg last på nettverket. Difor må du tasta inn "
+"<br>kringkastingsadressa her. Dersom du er kopla til fleire nett, <br>vel éi "
+"av kringkastingsadressene."
+
+#: setupwizard.cpp:280
+msgid ""
+"<br>Enter the interval after which LISa, if busy, will update its host list."
+msgstr ""
+"<br>Vel intervallet som LISa skal venta med å oppdatera vertslista dersom ho "
+"er oppteken."
+
+#: setupwizard.cpp:286
+msgid ""
+"<br>Please note that the update interval will grow automatically by up to 16 "
+"times the value you enter here, if nobody accesses the LISa server. So if "
+"you enter 300 sec = 5 min here, this does not mean that LISa will ping your "
+"whole network every 5 minutes. The interval will increase up to 16 x 5 min = "
+"80 min."
+msgstr ""
+"<br>Merk at oppdateringsintervallet veks automatisk opp til 16 gonger den "
+"verdien du oppgjev her, dersom ingen brukar LISa-tenaren. Dersom du oppgjev "
+"300 s = 5 minutt her, tyder ikkje det at LISa pingar heile nettverket kvart "
+"5. minutt. Intervallet vil vekse opp til 16 × 5 min = 80 minutt."
+
+#: setupwizard.cpp:305
+msgid ""
+"This page contains several settings you usually only<br>need if LISa doesn't "
+"find all hosts in your network."
+msgstr ""
+"På denne sida finst fleire innstillingar som du vanlegvis <br>berre treng "
+"dersom LISa ikkje finn alle vertane i nettverket."
+
+#: setupwizard.cpp:308
+msgid "Re&port unnamed hosts"
+msgstr "Ra&pporter namnlause vertar"
+
+#: setupwizard.cpp:309
+msgid ""
+"Should hosts for which LISa can't resolve the name be included in the host "
+"list?<br>"
+msgstr "Skal vertslista innehalda vertar som LISa ikkje finn namnet til?"
+
+#: setupwizard.cpp:313
+msgid "Wait for replies after first scan"
+msgstr "Vent på svar etter første skanninga"
+
+#: setupwizard.cpp:316
+msgid ""
+"How long should LISa wait for answers to pings?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts, try to increase this value.<br>"
+msgstr ""
+"Kor lenge skal LISa venta på svar på ping? <br>Prøv ein større verdi dersom "
+"LISa ikkje finn alle vertane.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:320
+msgid "Max. number of pings to send at once"
+msgstr "Send høgst så mange ping-pakkar på ein gong."
+
+#: setupwizard.cpp:323
+msgid ""
+"How many ping packets should LISa send at once?<br>If LISa doesn't find all "
+"hosts you could try to decrease this value.<br>"
+msgstr ""
+"Kor mange ping-pakkar skal LISa senda på ein gong? <br>Prøv ein mindre verdi "
+"dersom LISa ikkje finn alle vertane."
+
+#: setupwizard.cpp:326
+msgid "Al&ways scan twice"
+msgstr "&Skann alltid to gonger"
+
+#: setupwizard.cpp:330
+msgid "Wait for replies after second scan"
+msgstr "Vent på svar etter andre skanninga"
+
+#: setupwizard.cpp:334
+msgid "If LISa doesn't find all hosts, enable this option."
+msgstr "Bruk denne funksjonen dersom LISa ikkje finn alle vertane."
+
+#: setupwizard.cpp:350
+msgid ""
+"<br>Your LAN browsing has been successfully set up.<br><br>Make sure that "
+"the LISa server is started during the boot process. How this is done depends "
+"on your distribution and OS. Usually you have to insert it somewhere in a "
+"boot script under <code>/etc</code>.<br>Start the LISa server as root and "
+"without any command line options.<br>The config file will now be saved to "
+"<code>/etc/lisarc</code>.<br>To test the server, try <code>lan:/</code> in "
+"Konqueror.<br><br>If you have problems or suggestions, visit http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+msgstr ""
+"<br>Lokalnettlesing er no sett opp.<br><br>Pass på at LISa-tenaren vert "
+"starta når maskina startar. Korleis dette vert gjort er avhengig av "
+"operativsystemet og distribusjonen. Som regel må du setja det inn ein stad i "
+"eit skript i <code>/etc</code>-katalogen.<br> Start LISa-tenaren som root og "
+"utan nokon parametrar på kommandolinja.<br>Oppsettet blir no lagra i <code>/"
+"etc/lisarc</code>.<br>Du kan prøva tenaren ved å skriva adressa <code>lan:</"
+"code> i Konqueror. <br>Dersom du har problem eller forslag, sjå http://lisa-"
+"home.sourceforge.net."
+
+#: setupwizard.cpp:437
+msgid "Congratulations!"
+msgstr "Gratulerer!"
+
+#: setupwizard.cpp:462
+msgid "You can use the same syntax as on the previous page.<br>"
+msgstr "Du kan bruka same syntaksen som på førre sida.<br>"
+
+#: setupwizard.cpp:464
+msgid ""
+"There are three ways to specify IP addresses:<br>1. IP address/network mask, "
+"like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;</code><br>2. continuous ranges, "
+"like<code> 10.0.1.0-10.0.1.200;</code><br>3. single IP addresses, like<code> "
+"10.0.0.23;</code><br>You can also enter combinations of 1 to 3, separated by "
+"\";\", <br>like<code> 192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;"
+"</code><br>"
+msgstr ""
+"<br>Det er tre måtar å oppgje IP-adresser:<br>1. IP-adresse/nettmaske, slik "
+"som <code>192.168.0.0/255.255.255.0</code><br>2. Samanhengande område, slik "
+"som <code>10.0.1.0-10.0.1.200</code><br>3. Enkle adresser, slik som "
+"<code>10.0.0.23</code><br>Du kan òg bruka kombinasjonar av måtane, skild med "
+"semikolon, slik som "
+"<br><code>192.168.0.0/255.255.255.0;10.0.0.0;10.0.1.1-10.0.1.100;</code><br>"
+
+#: setupwizard.cpp:490
+msgid "Multiple Network Interfaces Found"
+msgstr "Fann fleire nettverkskort"
+
+#: setupwizard.cpp:493
+msgid "No Network Interface Found"
+msgstr "Fann ingen nettverkskort"
+
+#: setupwizard.cpp:498
+msgid "Specify Search Method"
+msgstr "Vel søkjemetode"
+
+#: setupwizard.cpp:501
+msgid "Specify Address Range LISa Will Ping"
+msgstr "Vel kva for adresseområde LISa skal pinga"
+
+#: setupwizard.cpp:504
+msgid "\"Trusted\" Hosts"
+msgstr "Vertar du «stolar på»"
+
+#: setupwizard.cpp:507
+msgid "Your Broadcast Address"
+msgstr "Kringkastingsadressa"
+
+#: setupwizard.cpp:510
+msgid "LISa Update Interval"
+msgstr "Oppdateringsintervall for LISa"