summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po201
1 files changed, 106 insertions, 95 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po
index aa167bed2da..d7d9f1d019d 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdebase/filetypes.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: filetypes\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,38 +45,41 @@ msgstr "Vis fila i eit eige visingsprogram"
#: filegroupdetails.cpp:42
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in an "
-"embedded viewer or start up a separate application. You can change this setting "
-"for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type configuration."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file belonging to this group. Konqueror can display the file in "
+"an embedded viewer or start up a separate application. You can change this "
+"setting for a specific file type in the 'Embedding' tab of the file type "
+"configuration."
msgstr ""
-"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil som "
-"høyrer til denne gruppa. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram inni "
-"Konqueror-vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Du kan endra "
+"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil "
+"som høyrer til denne gruppa. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram "
+"inni Konqueror-vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Du kan endra "
"innstillingane for ein filtype under «Inkludering» i filtypeoppsettet."
#: filetypedetails.cpp:38
msgid ""
-"This button displays the icon associated with the selected file type. Click on "
-"it to choose a different icon."
+"This button displays the icon associated with the selected file type. Click "
+"on it to choose a different icon."
msgstr ""
-"Denne knappen viser ikonet som høyrer til den valte filtypen. Trykk på han for "
-"å velja eit anna ikon."
+"Denne knappen viser ikonet som høyrer til den valte filtypen. Trykk på han "
+"for å velja eit anna ikon."
#: filetypedetails.cpp:41
msgid "Filename Patterns"
msgstr "Filnamnmønster"
#: filetypedetails.cpp:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of the "
-"selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the file type "
-"'text/plain'; all files ending in '.txt' are recognized as plain text files."
+"This box contains a list of patterns that can be used to identify files of "
+"the selected type. For example, the pattern *.txt is associated with the "
+"file type 'text/plain' all files ending in '.txt' are recognized as plain "
+"text files."
msgstr ""
"Denne boksen inneheld ei liste over mønster som kan brukast for å kjenna att "
-"filer av den valte typen. Du brukar t.d. mønsteret *.txt for filtypen "
-"«text/plain», slik at alle filer som sluttar på «.txt» vert kjende att som "
-"reine tekstfiler."
+"filer av den valte typen. Du brukar t.d. mønsteret *.txt for filtypen «text/"
+"plain», slik at alle filer som sluttar på «.txt» vert kjende att som reine "
+"tekstfiler."
#: filetypedetails.cpp:60 filetypesview.cpp:95 kservicelistwidget.cpp:123
msgid "Add..."
@@ -86,6 +89,10 @@ msgstr "Legg til …"
msgid "Add a new pattern for the selected file type."
msgstr "Legg til eit nytt mønster for den valte filtypen."
+#: filetypedetails.cpp:68 kservicelistwidget.cpp:139
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypedetails.cpp:74
msgid "Remove the selected filename pattern."
msgstr "Fjernar det valte filnamnmønsteret."
@@ -97,12 +104,12 @@ msgstr "Skildring"
#: filetypedetails.cpp:84
msgid ""
"You can enter a short description for files of the selected file type (e.g. "
-"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror to "
-"display directory content."
+"'HTML Page'). This description will be used by applications like Konqueror "
+"to display directory content."
msgstr ""
-"Her kan du skriva ei kort skildring for filer av den valte typen (t.d. "
-"«HTML-side»). Denne skildringa vert bruka av program som Konqueror for vising "
-"av kataloginnhald."
+"Her kan du skriva ei kort skildring for filer av den valte typen (t.d. «HTML-"
+"side»). Denne skildringa vert bruka av program som Konqueror for vising av "
+"kataloginnhald."
#: filetypedetails.cpp:108 filetypedetails.cpp:276
msgid "Use settings for '%1' group"
@@ -114,17 +121,18 @@ msgstr "Spør om det skal lagrast til disk i staden"
#: filetypedetails.cpp:114
msgid ""
-"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you click "
-"on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded viewer or "
-"start up a separate application. If set to 'Use settings for G group', "
-"Konqueror will behave according to the settings of the group G this type "
-"belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
+"Here you can configure what the Konqueror file manager will do when you "
+"click on a file of this type. Konqueror can display the file in an embedded "
+"viewer or start up a separate application. If set to 'Use settings for G "
+"group', Konqueror will behave according to the settings of the group G this "
+"type belongs to, for instance 'image' if the current file type is image/png."
msgstr ""
-"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil av "
-"denne typen. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram inni "
-"Konqueror-vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Dersom du vel «Bruk "
-"innstillingane for gruppa G», vil Konqueror bruka innstillingane for den gruppa "
-"G filtypen høyrer til, til dømes «image» dersom filtypen er «image/png»."
+"Her kan du velja kva filhandsamaren Konqueror skal gjera når du vel ei fil "
+"av denne typen. Konqueror kan visa fila i eit visingsprogram inni Konqueror-"
+"vindauget eller starta eit eige visingsprogram. Dersom du vel «Bruk "
+"innstillingane for gruppa G», vil Konqueror bruka innstillingane for den "
+"gruppa G filtypen høyrer til, til dømes «image» dersom filtypen er «image/"
+"png»."
#: filetypedetails.cpp:127
msgid "&General"
@@ -143,47 +151,45 @@ msgid "Extension:"
msgstr "Etternamn:"
#: filetypesview.cpp:32
+#, fuzzy
msgid ""
-"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which applications "
-"are associated with a given type of file. File types are also referred to MIME "
-"types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose Internet Mail "
-"Extensions\".)"
-"<p> A file association consists of the following: "
-"<ul>"
-"<li>Rules for determining the MIME-type of a file, for example the filename "
-"pattern *.kwd, which means 'all files with names that end in .kwd', is "
-"associated with the MIME type \"x-kword\";</li> "
-"<li>A short description of the MIME-type, for example the description of the "
-"MIME type \"x-kword\" is simply 'KWord document';</li> "
-"<li>An icon to be used for displaying files of the given MIME-type, so that you "
-"can easily identify the type of file in, say, a Konqueror view (at least for "
-"the types you use often);</li> "
-"<li>A list of the applications which can be used to open files of the given "
-"MIME-type -- if more than one application can be used then the list is ordered "
-"by priority.</li></ul> You may be surprised to find that some MIME types have "
-"no associated filename patterns; in these cases, Konqueror is able to determine "
-"the MIME-type by directly examining the contents of the file."
+"<h1>File Associations</h1> This module allows you to choose which "
+"applications are associated with a given type of file. File types are also "
+"referred to MIME types (MIME is an acronym which stands for \"Multipurpose "
+"Internet Mail Extensions\".)<p> A file association consists of the "
+"following: <ul><li>Rules for determining the MIME-type of a file, for "
+"example the filename pattern *.kwd, which means 'all files with names that "
+"end in .kwd', is associated with the MIME type \"x-kword\"</li> <li>A short "
+"description of the MIME-type, for example the description of the MIME type "
+"\"x-kword\" is simply 'KWord document'</li> <li>An icon to be used for "
+"displaying files of the given MIME-type, so that you can easily identify the "
+"type of file in, say, a Konqueror view (at least for the types you use "
+"often)</li> <li>A list of the applications which can be used to open files "
+"of the given MIME-type -- if more than one application can be used then the "
+"list is ordered by priority.</li></ul> You may be surprised to find that "
+"some MIME types have no associated filename patterns in these cases, "
+"Konqueror is able to determine the MIME-type by directly examining the "
+"contents of the file."
msgstr ""
"<h1>Filtilknytingar</h1>\n"
"I denne modulen kan du velja kva for program som er knytte til ein gjeve "
"filtype. Filtypar vert ofte kalla MIME-typar (forkortinga MIME står for "
"«Multipurpose Internet Mail Extensions»).\n"
"<p>Ei filtilknyting inneheld:\n"
-"<ul>"
-"<li>Reglar for å avgjera MIME-typen til ei fil. Filnamnmønsteret *.kwd, som "
-"tyder «alle filer med namn som sluttar på .kwd», kan til dømes vera assosiert "
-"med MIME-typen «x-kword».</li>\n"
+"<ul><li>Reglar for å avgjera MIME-typen til ei fil. Filnamnmønsteret *.kwd, "
+"som tyder «alle filer med namn som sluttar på .kwd», kan til dømes vera "
+"assosiert med MIME-typen «x-kword».</li>\n"
"<li>Ei kort skildring av MIME-typen. Skildringa av MIME-typen «x-kword» er "
"ganske enkelt «KWord-dokument».</li>\n"
-"<li>Eit ikon for vising av filer av denne MIME-typen, slik at du kan lett kan "
-"kjenna att filtypen, t.d. i Konqueror. (Mest nyttig for filtypar du brukar "
-"ofte.)</li>\n"
-"<li>Ei liste over program du kan bruka for å opna filer av den valte "
-"MIME-typen. Dersom fleire program kan brukast, vert lista sortert etter "
-"prioritet.</li></ul>\n"
+"<li>Eit ikon for vising av filer av denne MIME-typen, slik at du kan lett "
+"kan kjenna att filtypen, t.d. i Konqueror. (Mest nyttig for filtypar du "
+"brukar ofte.)</li>\n"
+"<li>Ei liste over program du kan bruka for å opna filer av den valte MIME-"
+"typen. Dersom fleire program kan brukast, vert lista sortert etter prioritet."
+"</li></ul>\n"
"Du er kanskje overraska over at nokre MIME-typar ikkje har tilhøyrande "
-"filnamnmønster? I desse tilfella kan Konqueror avgjera MIME-typen ved å granska "
-"innhaldet direkte."
+"filnamnmønster? I desse tilfella kan Konqueror avgjera MIME-typen ved å "
+"granska innhaldet direkte."
#: filetypesview.cpp:62
msgid "F&ind filename pattern:"
@@ -194,8 +200,8 @@ msgid ""
"Enter a part of a filename pattern. Only file types with a matching file "
"pattern will appear in the list."
msgstr ""
-"Skriv ein del av eit filnamnmønster. Berre filtypar som passar mønsteret vert "
-"viste i lista."
+"Skriv ein del av eit filnamnmønster. Berre filtypar som passar mønsteret "
+"vert viste i lista."
#: filetypesview.cpp:82
msgid "Known Types"
@@ -203,20 +209,25 @@ msgstr "Kjende typar"
#: filetypesview.cpp:89
msgid ""
-"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on your "
-"system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to collapse "
-"it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit the "
-"information for that file type using the controls on the right."
+"Here you can see a hierarchical list of the file types which are known on "
+"your system. Click on the '+' sign to expand a category, or the '-' sign to "
+"collapse it. Select a file type (e.g. text/html for HTML files) to view/edit "
+"the information for that file type using the controls on the right."
msgstr ""
-"Her ser du ei hierarkisk liste over filtypane som er kjende på systemet ditt. "
-"Trykk på plussteiknet (+) for å utvida ein kategori, eller minusteiknet (-) for "
-"å gøyma han. Vel ein filtype (t.d. text/html for HTML-filer) for å visa eller "
-"endra informasjonen for filtypen ved hjelp av kontrollane til høgre."
+"Her ser du ei hierarkisk liste over filtypane som er kjende på systemet "
+"ditt. Trykk på plussteiknet (+) for å utvida ein kategori, eller "
+"minusteiknet (-) for å gøyma han. Vel ein filtype (t.d. text/html for HTML-"
+"filer) for å visa eller endra informasjonen for filtypen ved hjelp av "
+"kontrollane til høgre."
#: filetypesview.cpp:99
msgid "Click here to add a new file type."
msgstr "Klikk her for å leggja til ein ny filtype."
+#: filetypesview.cpp:101
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: filetypesview.cpp:106
msgid "Click here to remove the selected file type."
msgstr "Klikk her for å fjerna den valte filtypen."
@@ -278,16 +289,16 @@ msgstr "Føretrekt tenesterekkjefølgje"
#: kservicelistwidget.cpp:83
msgid ""
-"This is a list of applications associated with files of the selected file type. "
-"This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
-"With...\". If more than one application is associated with this file type, then "
-"the list is ordered by priority with the uppermost item taking precedence over "
-"the others."
+"This is a list of applications associated with files of the selected file "
+"type. This list is shown in Konqueror's context menus when you select \"Open "
+"With...\". If more than one application is associated with this file type, "
+"then the list is ordered by priority with the uppermost item taking "
+"precedence over the others."
msgstr ""
"Dette er ei liste over program som er assosierte med filer av den valde "
"filtypen. Denne lista vert vist i Konqueror-menyane når du vel «Opna med». "
-"Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har programmet øvst i "
-"lista prioritet over dei andre."
+"Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har programmet "
+"øvst i lista prioritet over dei andre."
#: kservicelistwidget.cpp:88
msgid ""
@@ -299,8 +310,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dette er ei liste over tenester som er assosierte med filer av den valte "
"filtypen. Denne lista vert vist i Konqueror-menyane når du vel «Førehandsvis "
-"med». Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har programmet "
-"øvst i lista prioritet over dei andre."
+"med». Dersom fleire enn eitt program er assosiert med filtypen, har "
+"programmet øvst i lista prioritet over dei andre."
#: kservicelistwidget.cpp:97
msgid "Move &Up"
@@ -376,24 +387,24 @@ msgstr "Tenesta <b>%1</b> kan ikkje fjernast."
#: kservicelistwidget.cpp:353
msgid ""
"The service is listed here because it has been associated with the <b>%1</b> "
-"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of type "
-"<b>%5</b>."
+"(%2) file type and files of type <b>%3</b> (%4) are per definition also of "
+"type <b>%5</b>."
msgstr ""
-"Tenesta er vist her fordi ho er knytt til filtypen <b>%1</b> "
-"(%2). Filer av typen <b>%3</b> (%4) er per definisjon òg av typen <b>%5</b>."
+"Tenesta er vist her fordi ho er knytt til filtypen <b>%1</b> (%2). Filer av "
+"typen <b>%3</b> (%4) er per definisjon òg av typen <b>%5</b>."
#: kservicelistwidget.cpp:357
msgid ""
-"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or move "
-"the service down to deprecate it."
+"Either select the <b>%1</b> file type to remove the service from there or "
+"move the service down to deprecate it."
msgstr ""
-"Vel anten filtypen <b>%1</b> for å fjerna tenesta eller flytt ho nedover for å "
-"ta ho ut av bruk."
+"Vel anten filtypen <b>%1</b> for å fjerna tenesta eller flytt ho nedover for "
+"å ta ho ut av bruk."
#: kservicelistwidget.cpp:360
msgid ""
-"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the <b>"
-"%2</b> file type?"
+"Do you want to remove the service from the <b>%1</b> file type or from the "
+"<b>%2</b> file type?"
msgstr ""
"Vil du fjerna tenesta frå filtypen <b>%1</b> eller frå filtypen <b>%2</b>?"