summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-nn')
-rw-r--r--tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po65
1 files changed, 45 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po
index e70fad9a855..ac0c0618bd3 100644
--- a/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po
+++ b/tde-i18n-nn/messages/tdegraphics/libkscan.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkscan\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-23 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: devselector.cpp:46
msgid "Welcome to Kooka"
msgstr "Velkommen til Kooka"
@@ -36,8 +48,8 @@ msgstr "Eigendefinerte gammatabellar"
#: gammadialog.cpp:59
msgid ""
-"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the scanner "
-"hardware."
+"<B>Edit the custom gamma table</B><BR>This gamma table is passed to the "
+"scanner hardware."
msgstr ""
"<b>Rediger den eigendefinerte gammatabellen</b>\n"
"<br>Denne gammatabellen vert overført til skannaren."
@@ -82,6 +94,10 @@ msgstr "Vis i %1 %%"
msgid "Unknown scaling!"
msgstr "Ukjend skalering."
+#: imgscaledialog.cpp:32
+msgid "Zoom"
+msgstr ""
+
#: imgscaledialog.cpp:46
msgid "Select Image Zoom"
msgstr "Vel visingsstorleik"
@@ -182,6 +198,10 @@ msgstr "Avbryt skanning"
msgid "Start Scan"
msgstr "Start skanning"
+#: massscandialog.cpp:89 scanparams.cpp:167
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: previewer.cpp:149
msgid "Scale to W&idth"
msgstr "Tilpass &breidda"
@@ -336,12 +356,12 @@ msgstr "høgd %1 mm"
#: previewer.cpp:608
msgid ""
-"The autodetection of images on the preview depends on the background color of "
-"the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
+"The autodetection of images on the preview depends on the background color "
+"of the preview image (Think of a preview of an empty scanner).\n"
"Please select whether the background of the preview image is black or white"
msgstr ""
-"Autooppdaginga av bilete på førehandsvisinga er avhengig av bakrunnsfargen på "
-"førehandsbiletet. (Tenk på ei førehandsvising av ein tom skannar.)\n"
+"Autooppdaginga av bilete på førehandsvisinga er avhengig av bakrunnsfargen "
+"på førehandsbiletet. (Tenk på ei førehandsvising av ein tom skannar.)\n"
"Vel om bakgrunnen på førehandsbiletet er svart eller kvit."
#: previewer.cpp:609
@@ -352,6 +372,11 @@ msgstr "Autooppdaging av bilete"
msgid "&Scanning"
msgstr "&Skanning"
+#: scandialog.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "Oppstartsval"
+
#: scandialog.cpp:113
msgid "Startup Options"
msgstr "Oppstartsval"
@@ -369,8 +394,8 @@ msgid ""
"You can uncheck this if you do not want to be asked which scanner to use on "
"startup."
msgstr ""
-"Du kan slå av dette dersom du ikkje vil bli spurd om kva for skannareining som "
-"skal brukast."
+"Du kan slå av dette dersom du ikkje vil bli spurd om kva for skannareining "
+"som skal brukast."
#: scandialog.cpp:125
msgid "&Query the network for scan devices"
@@ -379,7 +404,8 @@ msgstr "&Sjå etter skannareiningar på nettverket"
#: scandialog.cpp:127
msgid "Check this if you want to query for configured network scan stations."
msgstr ""
-"Merk av her om du vil sjå etter ferdig oppsette skannarstasjonar i nettverket."
+"Merk av her om du vil sjå etter ferdig oppsette skannarstasjonar i "
+"nettverket."
#: scanparams.cpp:118
msgid "<B>Scanner Settings</B>"
@@ -420,15 +446,15 @@ msgstr "Skann ei førehandsvising i gråtonar sjølv i fargemodus (raskare)"
#: scanparams.cpp:518
#, fuzzy
msgid ""
-"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE <I>"
-"(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE scan "
-"support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system.<P>"
-"Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out more "
-"about SANE installation and configuration. "
+"<B>Problem: No Scanner was found</B><P>Your system does not provide a SANE "
+"<I>(Scanner Access Now Easy)</I> installation, which is required by the KDE "
+"scan support.<P>Please install and configure SANE correctly on your system."
+"<P>Visit the SANE homepage under http://www.sane-project.org to find out "
+"more about SANE installation and configuration. "
msgstr ""
"<b>Problem: Fann ingen skannar</b>\n"
-"<p>Systemet har ikkje SANE (<i>Scanner Access Now Easy</i>"
-"), som trengst for skannarstøtta i TDE.\n"
+"<p>Systemet har ikkje SANE (<i>Scanner Access Now Easy</i>), som trengst for "
+"skannarstøtta i TDE.\n"
"<p>Sjå til at SANE er installert og rett sett opp.\n"
"<p>Du finn meir informasjon om installasjon og oppsett på SANE-heimesida: "
"http://wwww.sane-project.org "
@@ -483,9 +509,8 @@ msgid ""
"<B>Source selection</B><P>Note that you may see more sources than actually "
"exist"
msgstr ""
-"<b>Kjeldeval</b>"
-"<p>Ver klar over at du kanskje kan sjå fleire kjelder enn dei som verkeleg "
-"finst."
+"<b>Kjeldeval</b><p>Ver klar over at du kanskje kan sjå fleire kjelder enn "
+"dei som verkeleg finst."
#: scansourcedialog.cpp:60
msgid "Select the Scanner document source:"