summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/kdesdk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/kdesdk')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.am3
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.in691
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po1646
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cvsservice.po79
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbabel.po5901
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbugbuster.po936
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kcachegrind.po2574
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po48
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_diff.po104
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_po.po44
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_ts.po36
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kio_svn.po187
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kompare.po943
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po46
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kstartperf.po45
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kuiviewer.po74
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/kdesdk/spy.po80
17 files changed, 13437 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.am b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.am
new file mode 100644
index 00000000000..944337a9469
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = pa
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.in b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.in
new file mode 100644
index 00000000000..c200fdd23bc
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/Makefile.in
@@ -0,0 +1,691 @@
+# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am.
+# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $
+# @configure_input@
+
+# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002,
+# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation
+# gives unlimited permission to copy and/or distribute it,
+# with or without modifications, as long as this notice is preserved.
+
+# This program is distributed in the hope that it will be useful,
+# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without
+# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
+# PARTICULAR PURPOSE.
+
+@SET_MAKE@
+VPATH = @srcdir@
+pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@
+pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@
+pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@
+am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd
+install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644
+install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c
+install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c
+INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA)
+transform = $(program_transform_name)
+NORMAL_INSTALL = :
+PRE_INSTALL = :
+POST_INSTALL = :
+NORMAL_UNINSTALL = :
+PRE_UNINSTALL = :
+POST_UNINSTALL = :
+subdir = messages/kdesdk
+DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in
+ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4
+am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \
+ $(top_srcdir)/configure.in
+am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \
+ $(ACLOCAL_M4)
+mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs
+CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h
+CONFIG_CLEAN_FILES =
+SOURCES =
+DIST_SOURCES =
+#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+#>- install-html-recursive install-info-recursive \
+#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+#>- ps-recursive uninstall-recursive
+#>+ 7
+RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \
+ html-recursive info-recursive install-data-recursive \
+ install-dvi-recursive install-exec-recursive \
+ install-html-recursive install-info-recursive \
+ install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \
+ installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \
+ ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive
+RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \
+ distclean-recursive maintainer-clean-recursive
+ETAGS = etags
+CTAGS = ctags
+DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS)
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST)
+#>+ 1
+#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+#>+ 1
+DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST)
+ACLOCAL = @ACLOCAL@
+AMTAR = @AMTAR@
+ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@
+AUTOCONF = @AUTOCONF@
+AUTODIRS = @AUTODIRS@
+AUTOHEADER = @AUTOHEADER@
+AUTOMAKE = @AUTOMAKE@
+AWK = @AWK@
+CONF_FILES = @CONF_FILES@
+CYGPATH_W = @CYGPATH_W@
+DCOPIDL = @DCOPIDL@
+DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@
+DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@
+DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@
+DEFS = @DEFS@
+ECHO_C = @ECHO_C@
+ECHO_N = @ECHO_N@
+ECHO_T = @ECHO_T@
+GMSGFMT = @GMSGFMT@
+INSTALL = @INSTALL@
+INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@
+INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@
+INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@
+INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@
+KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@
+KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@
+KDECONFIG = @KDECONFIG@
+KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@
+KDE_RPATH = @KDE_RPATH@
+KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@
+LIBOBJS = @LIBOBJS@
+LIBS = @LIBS@
+LN_S = @LN_S@
+LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@
+MAKEINFO = @MAKEINFO@
+MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@
+MCOPIDL = @MCOPIDL@
+MEINPROC = @MEINPROC@
+MKDIR_P = @MKDIR_P@
+MSGFMT = @MSGFMT@
+PACKAGE = @PACKAGE@
+PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@
+PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@
+PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@
+PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@
+PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@
+PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@
+SET_MAKE = @SET_MAKE@
+SHELL = @SHELL@
+STRIP = @STRIP@
+TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@
+VERSION = @VERSION@
+XGETTEXT = @XGETTEXT@
+XMLLINT = @XMLLINT@
+X_RPATH = @X_RPATH@
+abs_builddir = @abs_builddir@
+abs_srcdir = @abs_srcdir@
+abs_top_builddir = @abs_top_builddir@
+abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@
+am__leading_dot = @am__leading_dot@
+am__tar = @am__tar@
+am__untar = @am__untar@
+#>- bindir = @bindir@
+#>+ 2
+DEPDIR = .deps
+bindir = @bindir@
+build_alias = @build_alias@
+builddir = @builddir@
+datadir = @datadir@
+datarootdir = @datarootdir@
+docdir = @docdir@
+dvidir = @dvidir@
+exec_prefix = @exec_prefix@
+host_alias = @host_alias@
+htmldir = @htmldir@
+includedir = @includedir@
+infodir = @infodir@
+install_sh = @install_sh@
+kde_appsdir = @kde_appsdir@
+kde_bindir = @kde_bindir@
+kde_confdir = @kde_confdir@
+kde_datadir = @kde_datadir@
+kde_htmldir = @kde_htmldir@
+kde_icondir = @kde_icondir@
+kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@
+kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@
+kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@
+kde_locale = @kde_locale@
+kde_mimedir = @kde_mimedir@
+kde_moduledir = @kde_moduledir@
+kde_servicesdir = @kde_servicesdir@
+kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@
+kde_sounddir = @kde_sounddir@
+kde_styledir = @kde_styledir@
+kde_templatesdir = @kde_templatesdir@
+kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@
+kde_widgetdir = @kde_widgetdir@
+kdeinitdir = @kdeinitdir@
+libdir = @libdir@
+libexecdir = @libexecdir@
+localedir = @localedir@
+localstatedir = @localstatedir@
+mandir = @mandir@
+mkdir_p = @mkdir_p@
+oldincludedir = @oldincludedir@
+pdfdir = @pdfdir@
+prefix = @prefix@
+program_transform_name = @program_transform_name@
+psdir = @psdir@
+sbindir = @sbindir@
+sharedstatedir = @sharedstatedir@
+srcdir = @srcdir@
+sysconfdir = @sysconfdir@
+target_alias = @target_alias@
+top_builddir = @top_builddir@
+top_srcdir = @top_srcdir@
+xdg_appsdir = @xdg_appsdir@
+xdg_directorydir = @xdg_directorydir@
+xdg_menudir = @xdg_menudir@
+KDE_LANG = pa
+#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+#>+ 1
+SUBDIRS =.
+#>- POFILES = AUTO
+#>+ 2
+POFILES = kbugbuster.po kfile_po.po kuiviewer.po kfile_ts.po kio_svn.po kcachegrind.po kfile_diff.po kres_bugzilla.po kompare.po cvsservice.po spy.po kstartperf.po cervisia.po kbabel.po kfile_cpp.po
+GMOFILES = kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo kfile_cpp.gmo
+#>- all: all-recursive
+#>+ 1
+all: all-nls docs-am all-recursive
+
+.SUFFIXES:
+$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps)
+#>- @for dep in $?; do \
+#>- case '$(am__configure_deps)' in \
+#>- *$$dep*) \
+#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+#>- && exit 0; \
+#>- exit 1;; \
+#>- esac; \
+#>- done; \
+#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+#>- cd $(top_srcdir) && \
+#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+#>+ 12
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+.PRECIOUS: Makefile
+Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status
+ @case '$?' in \
+ *config.status*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \
+ *) \
+ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \
+ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \
+ esac;
+
+$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps)
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh
+
+# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd
+# into them and run `make' without going through this Makefile.
+# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles,
+# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status'
+# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make');
+# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line.
+$(RECURSIVE_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ dot_seen=yes; \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done; \
+ if test "$$dot_seen" = "no"; then \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \
+ fi; test -z "$$fail"
+
+$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS):
+ @failcom='exit 1'; \
+ for f in x $$MAKEFLAGS; do \
+ case $$f in \
+ *=* | --[!k]*);; \
+ *k*) failcom='fail=yes';; \
+ esac; \
+ done; \
+ dot_seen=no; \
+ case "$@" in \
+ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \
+ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \
+ esac; \
+ rev=''; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = "."; then :; else \
+ rev="$$subdir $$rev"; \
+ fi; \
+ done; \
+ rev="$$rev ."; \
+ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \
+ for subdir in $$rev; do \
+ echo "Making $$target in $$subdir"; \
+ if test "$$subdir" = "."; then \
+ local_target="$$target-am"; \
+ else \
+ local_target="$$target"; \
+ fi; \
+ (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \
+ || eval $$failcom; \
+ done && test -z "$$fail"
+tags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \
+ done
+ctags-recursive:
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \
+ done
+
+ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES)
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ mkid -fID $$unique
+tags: TAGS
+
+TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ here=`pwd`; \
+ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \
+ include_option=--etags-include; \
+ empty_fix=.; \
+ else \
+ include_option=--include; \
+ empty_fix=; \
+ fi; \
+ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test ! -f $$subdir/TAGS || \
+ tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \
+ fi; \
+ done; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \
+ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \
+ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique; \
+ fi
+ctags: CTAGS
+CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \
+ $(TAGS_FILES) $(LISP)
+ tags=; \
+ list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \
+ unique=`for i in $$list; do \
+ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \
+ done | \
+ $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \
+ END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \
+ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \
+ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \
+ $$tags $$unique
+
+GTAGS:
+ here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \
+ && cd $(top_srcdir) \
+ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here
+
+distclean-tags:
+ -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags
+
+#>- distdir: $(DISTFILES)
+#>+ 1
+distdir: distdir-nls $(DISTFILES)
+ @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \
+ list='$(DISTFILES)'; \
+ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \
+ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \
+ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \
+ case $$dist_files in \
+ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \
+ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \
+ sort -u` ;; \
+ esac; \
+ for file in $$dist_files; do \
+ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \
+ if test -d $$d/$$file; then \
+ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \
+ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \
+ cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ fi; \
+ cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \
+ else \
+ test -f $(distdir)/$$file \
+ || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+ list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \
+ if test "$$subdir" = .; then :; else \
+ test -d "$(distdir)/$$subdir" \
+ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \
+ || exit 1; \
+ distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \
+ top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \
+ (cd $$subdir && \
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \
+ top_distdir="$$top_distdir" \
+ distdir="$$distdir/$$subdir" \
+ am__remove_distdir=: \
+ am__skip_length_check=: \
+ distdir) \
+ || exit 1; \
+ fi; \
+ done
+check-am: all-am
+check: check-recursive
+all-am: Makefile
+installdirs: installdirs-recursive
+installdirs-am:
+install: install-recursive
+install-exec: install-exec-recursive
+install-data: install-data-recursive
+#>- uninstall: uninstall-recursive
+#>+ 1
+uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive
+
+install-am: all-am
+ @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am
+
+installcheck: installcheck-recursive
+install-strip:
+ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \
+ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \
+ `test -z '$(STRIP)' || \
+ echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install
+mostlyclean-generic:
+
+clean-generic:
+
+distclean-generic:
+ -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES)
+
+maintainer-clean-generic:
+ @echo "This command is intended for maintainers to use"
+ @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild."
+#>- clean: clean-recursive
+#>+ 1
+clean: kde-rpo-clean clean-recursive
+
+#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am
+#>+ 1
+clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am
+
+distclean: distclean-recursive
+ -rm -f Makefile
+distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags
+
+dvi: dvi-recursive
+
+dvi-am:
+
+html: html-recursive
+
+info: info-recursive
+
+info-am:
+
+#>- install-data-am:
+#>+ 1
+install-data-am: install-nls
+
+install-dvi: install-dvi-recursive
+
+install-exec-am:
+
+install-html: install-html-recursive
+
+install-info: install-info-recursive
+
+install-man:
+
+install-pdf: install-pdf-recursive
+
+install-ps: install-ps-recursive
+
+installcheck-am:
+
+#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive
+#>+ 1
+maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive
+ -rm -f Makefile
+maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic
+
+mostlyclean: mostlyclean-recursive
+
+mostlyclean-am: mostlyclean-generic
+
+pdf: pdf-recursive
+
+pdf-am:
+
+ps: ps-recursive
+
+ps-am:
+
+uninstall-am:
+
+.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \
+ install-strip
+
+.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \
+ all all-am check check-am clean clean-generic ctags \
+ ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \
+ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \
+ install-am install-data install-data-am install-dvi \
+ install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \
+ install-html-am install-info install-info-am install-man \
+ install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \
+ install-strip installcheck installcheck-am installdirs \
+ installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \
+ mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \
+ tags-recursive uninstall uninstall-am
+
+# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables.
+# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded.
+.NOEXPORT:
+
+#>+ 2
+KDE_DIST=kfile_po.po kbabel.po spy.po kcachegrind.po kres_bugzilla.po kuiviewer.po Makefile.in cvsservice.po kstartperf.po kfile_ts.po kbugbuster.po cervisia.po kio_svn.po kfile_cpp.po kfile_diff.po kompare.po Makefile.am
+
+#>+ 46
+kbugbuster.gmo: kbugbuster.po
+ rm -f kbugbuster.gmo; $(GMSGFMT) -o kbugbuster.gmo $(srcdir)/kbugbuster.po
+ test ! -f kbugbuster.gmo || touch kbugbuster.gmo
+kfile_po.gmo: kfile_po.po
+ rm -f kfile_po.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_po.gmo $(srcdir)/kfile_po.po
+ test ! -f kfile_po.gmo || touch kfile_po.gmo
+kuiviewer.gmo: kuiviewer.po
+ rm -f kuiviewer.gmo; $(GMSGFMT) -o kuiviewer.gmo $(srcdir)/kuiviewer.po
+ test ! -f kuiviewer.gmo || touch kuiviewer.gmo
+kfile_ts.gmo: kfile_ts.po
+ rm -f kfile_ts.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_ts.gmo $(srcdir)/kfile_ts.po
+ test ! -f kfile_ts.gmo || touch kfile_ts.gmo
+kio_svn.gmo: kio_svn.po
+ rm -f kio_svn.gmo; $(GMSGFMT) -o kio_svn.gmo $(srcdir)/kio_svn.po
+ test ! -f kio_svn.gmo || touch kio_svn.gmo
+kcachegrind.gmo: kcachegrind.po
+ rm -f kcachegrind.gmo; $(GMSGFMT) -o kcachegrind.gmo $(srcdir)/kcachegrind.po
+ test ! -f kcachegrind.gmo || touch kcachegrind.gmo
+kfile_diff.gmo: kfile_diff.po
+ rm -f kfile_diff.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_diff.gmo $(srcdir)/kfile_diff.po
+ test ! -f kfile_diff.gmo || touch kfile_diff.gmo
+kres_bugzilla.gmo: kres_bugzilla.po
+ rm -f kres_bugzilla.gmo; $(GMSGFMT) -o kres_bugzilla.gmo $(srcdir)/kres_bugzilla.po
+ test ! -f kres_bugzilla.gmo || touch kres_bugzilla.gmo
+kompare.gmo: kompare.po
+ rm -f kompare.gmo; $(GMSGFMT) -o kompare.gmo $(srcdir)/kompare.po
+ test ! -f kompare.gmo || touch kompare.gmo
+cvsservice.gmo: cvsservice.po
+ rm -f cvsservice.gmo; $(GMSGFMT) -o cvsservice.gmo $(srcdir)/cvsservice.po
+ test ! -f cvsservice.gmo || touch cvsservice.gmo
+spy.gmo: spy.po
+ rm -f spy.gmo; $(GMSGFMT) -o spy.gmo $(srcdir)/spy.po
+ test ! -f spy.gmo || touch spy.gmo
+kstartperf.gmo: kstartperf.po
+ rm -f kstartperf.gmo; $(GMSGFMT) -o kstartperf.gmo $(srcdir)/kstartperf.po
+ test ! -f kstartperf.gmo || touch kstartperf.gmo
+cervisia.gmo: cervisia.po
+ rm -f cervisia.gmo; $(GMSGFMT) -o cervisia.gmo $(srcdir)/cervisia.po
+ test ! -f cervisia.gmo || touch cervisia.gmo
+kbabel.gmo: kbabel.po
+ rm -f kbabel.gmo; $(GMSGFMT) -o kbabel.gmo $(srcdir)/kbabel.po
+ test ! -f kbabel.gmo || touch kbabel.gmo
+kfile_cpp.gmo: kfile_cpp.po
+ rm -f kfile_cpp.gmo; $(GMSGFMT) -o kfile_cpp.gmo $(srcdir)/kfile_cpp.po
+ test ! -f kfile_cpp.gmo || touch kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 3
+clean-nls:
+ -rm -f kbugbuster.gmo kfile_po.gmo kuiviewer.gmo kfile_ts.gmo kio_svn.gmo kcachegrind.gmo kfile_diff.gmo kres_bugzilla.gmo kompare.gmo cvsservice.gmo spy.gmo kstartperf.gmo cervisia.gmo kbabel.gmo kfile_cpp.gmo
+
+#>+ 10
+install-nls:
+ $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES
+ @for base in kbugbuster kfile_po kuiviewer kfile_ts kio_svn kcachegrind kfile_diff kres_bugzilla kompare cvsservice spy kstartperf cervisia kbabel kfile_cpp ; do \
+ echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\
+ fi ;\
+ done
+
+
+#>+ 17
+uninstall-nls:
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbugbuster.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_po.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kuiviewer.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_ts.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kio_svn.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcachegrind.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_diff.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kres_bugzilla.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kompare.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cvsservice.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/spy.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kstartperf.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/cervisia.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kbabel.mo
+ rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfile_cpp.mo
+
+#>+ 2
+all-nls: $(GMOFILES)
+
+#>+ 8
+distdir-nls:$(GMOFILES)
+ for file in $(POFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+ for file in $(GMOFILES); do \
+ cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \
+ done
+
+#>+ 2
+docs-am:
+
+#>+ 15
+force-reedit:
+ @for dep in $?; do \
+ case '$(am__configure_deps)' in \
+ *$$dep*) \
+ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \
+ && exit 0; \
+ exit 1;; \
+ esac; \
+ done; \
+ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile'; \
+ cd $(top_srcdir) && \
+ $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdesdk/Makefile
+ cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdesdk/Makefile.in
+
+
+#>+ 21
+clean-bcheck:
+ rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out
+
+bcheck: bcheck-recursive
+
+bcheck-am:
+ @for i in ; do \
+ if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \
+ echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \
+ echo "$$i"; \
+ if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \
+ rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \
+ fi ; \
+ echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \
+ perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \
+ rm -f a.out; \
+ fi ; \
+ done
+
+
+#>+ 3
+final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+no-final:
+ $(MAKE) all-am
+
+#>+ 3
+no-final-install:
+ $(MAKE) install-am
+
+#>+ 3
+kde-rpo-clean:
+ -rm -f *.rpo
+
+#>+ 3
+nmcheck:
+nmcheck-am: nmcheck
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po
new file mode 100644
index 00000000000..a2593ff935f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cervisia.po
@@ -0,0 +1,1646 @@
+# translation of cervisia.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cervisia\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-24 01:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:55+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ,ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net"
+
+#: addremovedlg.cpp:37
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: addremovedlg.cpp:38
+msgid "CVS Add Binary"
+msgstr "CVS ਸ਼ਾਮਿਲ ਬਾਈਨਰੀ"
+
+#: addremovedlg.cpp:39
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS ਹਟਾਓ"
+
+#: addremovedlg.cpp:46
+msgid "Add the following files to the repository:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ:"
+
+#: addremovedlg.cpp:47
+msgid "Add the following binary files to the repository:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਬਾਈਨਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ:"
+
+#: addremovedlg.cpp:48
+msgid "Remove the following files from the repository:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ:"
+
+#: addremovedlg.cpp:68
+msgid "This will also remove the files from your local working copy."
+msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਸਥਾਨਕ ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ ਵਿੱਚੋਂ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ।"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:37
+msgid "Add Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:45 checkoutdlg.cpp:72
+msgid "&Repository:"
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ(&R):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:58
+msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸ਼ੈਲ ਵਰਤੋਂ (ਸਿਰਫ਼ :ext: ਰਿਪੋਜਟਰੀਆਂ ਹੀ)(&s):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:65
+msgid "Invoke this program on the server side:"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਸੇ 'ਤੇ ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ਾਮਿਲ:"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:74
+msgid "Use different &compression level:"
+msgstr "ਵੱਖਰਾ ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ ਵਰਤੋਂ(&c):"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:80
+msgid "Download cvsignore file from server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ cvsignore ਫਾਇਲ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰੋ"
+
+#: addrepositorydlg.cpp:172
+msgid "Repository Settings"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: annotatectl.cpp:82
+#, c-format
+msgid "CVS Annotate: %1"
+msgstr "CVS ਵਿਆਖਿਆ: %1"
+
+#: annotatectl.cpp:93
+msgid "CVS Annotate"
+msgstr "CVS ਵਿਖਾਇਆ"
+
+#: cervisiapart.cpp:116
+msgid "Starting cvsservice failed with message: "
+msgstr "cvsservice ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਸਨੇਹੇ ਨਾਲ ਅਸਫ਼ਲ: "
+
+#: cervisiapart.cpp:152
+msgid ""
+"This KPart is non-functional, because the cvs DCOP service could not be "
+"started."
+msgstr ""
+"ਇਹ KPart ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ cvs DCOP ਸੇਵਾ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:193
+msgid "Remote CVS working folders are not supported."
+msgstr "ਰਿਮੋਟ CVS ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:202
+msgid ""
+"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ cvs ਕੰਮ ਜਾਰੀ ਹੋਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:219
+msgid ""
+"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
+"N - All up-to-date files are hidden\n"
+"R - All removed files are hidden"
+msgstr ""
+"F - ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹਨ, ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਲੜੀ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ\n"
+"N - ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਫਾਇਲ ਲੁਕਵੀਆਂ\n"
+"R - ਸਭ ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ"
+
+#: cervisiapart.cpp:235
+msgid "O&pen Sandbox..."
+msgstr "ਸੈਂਡ ਬਕਸਾ ਖੋਲੋ(&p)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:238
+msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖੇ 'ਚ CVS ਕਾਰਜਕਾਰੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:242
+msgid "Recent Sandboxes"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸੈਂਡ ਬਕਸੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:246
+msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
+msgstr "ChangeLog ਇੰਦਰਾਜ਼ ਜੋੜੋ(&I)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:249
+msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
+msgstr "ਉੱਪਰੀ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ChangeLog ਫਾਇਲ 'ਚ ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਿਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:256
+msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ (cvs update)"
+
+#: cervisiapart.cpp:260
+msgid "&Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ(&S)"
+
+#: cervisiapart.cpp:263
+msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਹਾਲਤ (cvs -n update) ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: cervisiapart.cpp:270
+msgid "Opens the marked file for editing"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਲਈ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:274
+msgid "Reso&lve..."
+msgstr "ਹੱਲ਼(&l)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:277
+msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਹੱਲ਼ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:281
+msgid "&Commit..."
+msgstr "ਕਮਿਟ(&Commit)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:284
+msgid "Commits the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਮਿਟ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:288
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:291
+msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਜੋੜੋ (cvs add)"
+
+#: cervisiapart.cpp:295
+msgid "Add &Binary..."
+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ(&B)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:298
+msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਬਾਈਨਰੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚ ਜੋੜੋ (cvs -kb add)"
+
+#: cervisiapart.cpp:302
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ(&R)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:305
+msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ 'ਚੋਂ ਹਟਾਓ (cvs remove)"
+
+#: cervisiapart.cpp:309
+msgid "Rever&t"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ(&t)"
+
+#: cervisiapart.cpp:312
+msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਪਰਾਪਤ ਕਰੋ (cvs update -C) (ਸਿਰਫ਼ cvs 1.11)"
+
+#: cervisiapart.cpp:317
+msgid "&Properties"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(&P)"
+
+#: cervisiapart.cpp:328
+msgid "Stops any running sub-processes"
+msgstr "ਕੋਈ ਚੱਲਦੇ ਅਧੀਨ ਕਾਰਜ ਰੋਕੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:333
+msgid "Browse &Log..."
+msgstr "ਲਾਗ (&Log) ਝਲਕ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:336
+msgid "Shows the revision tree of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲੜੀ ਵੇਖਾਉ"
+
+#: cervisiapart.cpp:341
+msgid "Browse Multi-File Log..."
+msgstr "ਮਲਟੀ-ਫਾਇਲ ਲਾਗ ਝਲਕ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:345
+msgid "&Annotate..."
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(&A)...."
+
+#: cervisiapart.cpp:348
+msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੀ blame-annotated ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:352
+msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਅੰਤਰ(&D) (BASE)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:355
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
+"BASE)"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਚੈਕਆਉਟ ਕੀਤੇ ਵਰਜਨ (ਟੈਗ BASE) ਨਾਲੋਂ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:359
+msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਾਲ ਅੰਤਰ (HEAD)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:362
+msgid ""
+"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
+"repository (tag HEAD)"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਦੇ ਨਵੀਨਤਮ ਵਰਜਨ (ਟੈਗ HEAD) ਨਾਲੋਂ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:366
+msgid "Last &Change..."
+msgstr "ਆਖਰੀ ਤਬਦੀਲੀ(&C)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:369
+msgid ""
+"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦੇ ਆਖਰੀ ਦੋ ਰੀਵਿਜ਼ਨਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:373
+msgid "&History..."
+msgstr "ਅਤੀਤ(&H)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:376
+msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰਾਹੀਂ ਰਿਪੋਰਟ ਕੀਤੀ CVS ਅਤੀਤ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:380
+msgid "&Unfold File Tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਫੈਲਾਓ(&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:384
+msgid "Opens all branches of the file tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਦੀਆਂ ਸਭ ਬਰਾਂਚਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:388
+msgid "&Fold File Tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਸਮੇਟੋ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:391
+msgid "Closes all branches of the file tree"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੜੀ ਦੀਆਂ ਸਭ ਬਰਾਂਚਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:398
+msgid "&Tag/Branch..."
+msgstr "ਟੈਗ(&T)/ਬਰਾਂਚ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:401
+msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਟੈਗ ਜਾਂ ਬਰਾਂਚ ਬਣਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:405
+msgid "&Delete Tag..."
+msgstr "ਟੈਗ ਹਟਾਓ(&D)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:408
+msgid "Deletes a tag from the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:412
+msgid "&Update to Tag/Date..."
+msgstr "ਟੈਗ/ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ(&U)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:415
+msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਦਿੱਤੇ ਟੈਗ, ਬਰਾਂਚ ਜਾਂ ਮਿਤੀ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:419
+msgid "Update to &HEAD"
+msgstr "&HEAD ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: cervisiapart.cpp:422
+msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ HEAD ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:426
+msgid "&Merge..."
+msgstr "ਮਿਲਾਨ(&M)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:429
+msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
+msgstr "ਇੱਕ ਬਰਾਂਚ ਜਾਂ ਸੋਧਾਂ ਦੇ ਸੈਟ ਵਿੱਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾਉ"
+
+#: cervisiapart.cpp:433
+msgid "&Add Watch..."
+msgstr "ਵਾਚ ਜੋੜੋ(&A)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:436
+msgid "Adds a watch for the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਚ ਜੋੜੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:440
+msgid "&Remove Watch..."
+msgstr "ਵਾਚ ਹਟਾਓ(&R)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:443
+msgid "Removes a watch from the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਾਚ ਹਟਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:447
+msgid "Show &Watchers"
+msgstr "ਵਾਚਰ ਵੇਖਾਓ(&W)"
+
+#: cervisiapart.cpp:450
+msgid "Shows the watchers of the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਵਾਚਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:454
+msgid "Ed&it Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ(&i)"
+
+#: cervisiapart.cpp:457
+msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਸੋਧ (cvs edit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:461
+msgid "U&nedit Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ-ਵਾਪਿਸ(&n)"
+
+#: cervisiapart.cpp:464
+msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਸੋਧ-ਵਾਪਿਸ (cvs unedit)"
+
+#: cervisiapart.cpp:468
+msgid "Show &Editors"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵੇਖਾਓ(&E)"
+
+#: cervisiapart.cpp:471
+msgid "Shows the editors of the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸੰਪਾਦਕ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:475
+msgid "&Lock Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤਾਲਾਬੰਦ(&L)"
+
+#: cervisiapart.cpp:478
+msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਤਾਲਾਬੰਦ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਕੋਈ ਹੋਰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਨਾ ਸਕੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:482
+msgid "Unl&ock Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤਾਲਾ ਖੋਲੋ(&o)"
+
+#: cervisiapart.cpp:485
+msgid "Unlocks the selected files"
+msgstr "ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਤਾਲਾ ਹਟਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:489
+msgid "Create &Patch Against Repository..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ(&P)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:492
+msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸੈਂਡ-ਬਕਸ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਇੱਕ ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:499
+msgid "&Create..."
+msgstr "ਬਣਾਓ(&C)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:503
+msgid "&Checkout..."
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ(&C)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:506
+msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਇੱਕ ਮੈਡੀਊਲ ਚੈਕਆਉਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:510
+msgid "&Import..."
+msgstr "ਆਯਾਤ(&I)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:513
+msgid "Allows you to import a module into a repository"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਤੋਂ ਮੈਡੀਊਲ ਆਯਾਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:517
+msgid "&Repositories..."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ(&R)..."
+
+#: cervisiapart.cpp:520
+msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਨਿਯਮਤ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀਆਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: cervisiapart.cpp:527
+msgid "Hide All &Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:530
+msgid "Show All &Files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:531
+msgid "Determines whether only folders are shown"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਵੇਖਣੇ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:535
+msgid "Hide Unmodified Files"
+msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:538
+msgid "Show Unmodified Files"
+msgstr "ਨਾ-ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:539
+msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਂ ਅਣਜਾਣ ਹਾਲਤ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਵਾਂ ਰੱਖਣਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:544
+msgid "Hide Removed Files"
+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:547
+msgid "Show Removed Files"
+msgstr "ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:548
+msgid "Determines whether removed files are hidden"
+msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਹਟਾਈਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਰੱਖਣੀਆਂ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:552
+msgid "Hide Non-CVS Files"
+msgstr "ਨਾ-CVS ਫਾਇਲਾਂ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:555
+msgid "Show Non-CVS Files"
+msgstr "ਨਾ-CVS ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:556
+msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ CVS 'ਚ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:560
+msgid "Hide Empty Folders"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਓਹਲੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:563
+msgid "Show Empty Folders"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:564
+msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਬਿਨਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਦੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:568
+msgid "Create &Folders on Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ 'ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ(&F)"
+
+#: cervisiapart.cpp:571
+msgid "Determines whether updates create folders"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਦੇ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:575
+msgid "&Prune Empty Folders on Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਨਾਲ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ(&P)"
+
+#: cervisiapart.cpp:578
+msgid "Determines whether updates remove empty folders"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਨਾਲ ਹਟਾਏ ਜਾਂਦੇ ਹਨ"
+
+#: cervisiapart.cpp:582
+msgid "&Update Recursively"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਲਗਾਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
+
+#: cervisiapart.cpp:585
+msgid "Determines whether updates are recursive"
+msgstr "ਪਤਾ ਕਰੋ ਕਿ ਅੱਪਡੇਟ ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:589
+msgid "C&ommit && Remove Recursively"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਅੰਦਰੂਨੀ ਕਮਿਟ ਅਤੇ ਹਟਾਓ(&o)"
+
+#: cervisiapart.cpp:592
+msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:596
+msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
+msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ cvs &edit ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਕਰੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:599
+msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:603
+msgid "Configure Cervisia..."
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#: cervisiapart.cpp:606
+msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਰਵੀਸੀਆ ਕੇ-ਭਾਗ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
+
+#: cervisiapart.cpp:616
+msgid "CVS &Manual"
+msgstr "CVS ਦਸਤਾਵੇਜ਼(&M)"
+
+#: cervisiapart.cpp:619
+msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
+msgstr ""
+
+#: cervisiapart.cpp:626
+msgid "Unfold Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਫੈਲਾਓ"
+
+#: cervisiapart.cpp:629
+msgid "Fold Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸਮੇਟੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:673
+msgid "Edit With"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਸੋਧ"
+
+#: cervisiapart.cpp:713
+msgid ""
+"Cervisia %1\n"
+"(Using KDE %2)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+msgstr ""
+"ਸਰਵੀਸੀਆ %1\n"
+"(KDE %2 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)\n"
+"\n"
+"Copyright (c) 1999-2002\n"
+"Bernd Gehrmann <bernd@mail.berlios.de>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"See the ChangeLog file for a list of contributors."
+
+#: cervisiapart.cpp:728
+msgid "About Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਬਾਰੇ"
+
+#: cervisiapart.cpp:736
+msgid "Cervisia Part"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਭਾਗ"
+
+#: cervisiapart.cpp:737 main.cpp:150
+msgid "A CVS frontend"
+msgstr "ਇੱਕ CVS ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#: cervisiapart.cpp:739
+msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+msgstr "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
+
+#: cervisiapart.cpp:742 main.cpp:155
+msgid "Original author and former maintainer"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪੁਰਾਣਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: cervisiapart.cpp:744 main.cpp:157
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: cervisiapart.cpp:746 main.cpp:159
+msgid "Developer"
+msgstr "ਖੋਜੀ"
+
+#: cervisiapart.cpp:749 main.cpp:164
+msgid "Conversion to KPart"
+msgstr "KPart ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ"
+
+#: cervisiapart.cpp:759
+msgid "Open Sandbox"
+msgstr "ਸੈਂਡਬਕਸਾ ਖੋਲੋ"
+
+#: cervisiapart.cpp:816
+msgid "CVS Edit"
+msgstr "CVS ਸੋਧ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1349 diffdlg.cpp:255 logdlg.cpp:467
+msgid "CVS Diff"
+msgstr "CVS ਅੰਤਰ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1364 diffdlg.cpp:491 logdlg.cpp:482 resolvedlg.cpp:351
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:1511
+msgid "The revision looks invalid."
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:1518
+msgid "This is the first revision of the branch."
+msgstr "ਇਹ ਬਰਾਂਚ ਦਾ ਪਹਿਲਾਂ ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਹੈ।"
+
+#: cervisiapart.cpp:1644
+msgid "Invoking help on Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸਹਾਇਤਾ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1651
+msgid "Invoking help on CVS"
+msgstr "CVS ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਸਹਾਇਤਾ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1687
+msgid "Done"
+msgstr "ਮੁਕਮੰਲ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1696
+msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ %1 'ਚ CVS ਕਮਿਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: cervisiapart.cpp:1717
+msgid ""
+"This is not a CVS folder.\n"
+"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
+"Konqueror."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਇੱਕ CVS ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+"ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਮਕਸਦ ਸਰਵੀਸੀਆ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਸੀ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਕੋਨਕਿਉਰੋਰ ਨਾਲ ਵੇਖਣ ਢੰਗ "
+"ਬਦਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: cervisiashell.cpp:53
+msgid "The Cervisia library could not be loaded."
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+
+#: cervisiashell.cpp:97
+msgid "Allows you to configure the toolbar"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ"
+
+#: cervisiashell.cpp:103
+msgid "Allows you to customize the keybindings"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:108
+msgid "Exits Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਬੰਦ"
+
+#: cervisiashell.cpp:116
+msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:121
+msgid "Opens the bug report dialog"
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲਦਾ ਹੈ"
+
+#: cervisiashell.cpp:126
+msgid "Displays the version number and copyright information"
+msgstr ""
+
+#: cervisiashell.cpp:131
+msgid "Displays the information about KDE and its version number"
+msgstr ""
+
+#: changelogdlg.cpp:44
+msgid "Edit ChangeLog"
+msgstr "ChangeLog ਸੋਧ"
+
+#: changelogdlg.cpp:81
+msgid "The ChangeLog file could not be written."
+msgstr "ChangeLog ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: changelogdlg.cpp:101
+msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
+msgstr "ChangeLog ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਨਵੀਂ ਬਣਾਉਣੀ ਹੈ?"
+
+#: changelogdlg.cpp:103
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
+
+#: changelogdlg.cpp:112
+msgid "The ChangeLog file could not be read."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:54 checkoutdlg.cpp:345
+msgid "CVS Checkout"
+msgstr "CVS ਚੈਕਆਉਟ"
+
+#: checkoutdlg.cpp:54
+msgid "CVS Import"
+msgstr "CVS ਆਯਾਤ"
+
+#: checkoutdlg.cpp:79 checkoutdlg.cpp:95
+msgid "&Module:"
+msgstr "ਮੈਡੀਊਲ(&M):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:86 checkoutdlg.cpp:100 mergedlg.cpp:56 tagdlg.cpp:60
+#: updatedlg.cpp:56
+msgid "Fetch &List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(&L)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:109
+msgid "&Branch tag:"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ ਟੈਗ(&B):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:116
+msgid "Re&cursive checkout"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਚੈਕਆਉਟ(&c)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:140
+msgid "Working &folder:"
+msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਫੋਲਡਰ(&f):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:149
+msgid "&Vendor tag:"
+msgstr "ਵਿਕਰੇਤਾ ਟੈਗ(&V):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:156
+msgid "&Release tag:"
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ ਟੈਗ(&R):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:163
+msgid "&Ignore files:"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ(&I):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:170
+msgid "&Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:174
+msgid "Import as &binaries"
+msgstr "ਬਾਈਨਰੀ ਵਾਂਗ ਨਿਰਯਾਤ(&b)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:178
+msgid "Use file's modification time as time of import"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਸੋਧ ਸਮਾਂ ਆਯਾਤ ਸਮੇਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: checkoutdlg.cpp:186
+msgid "Chec&k out as:"
+msgstr "ਏਦਾਂ ਚੈਕਆਉਟ(&k):"
+
+#: checkoutdlg.cpp:189
+msgid "Ex&port only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਿਰਯਾਤ(&p)"
+
+#: checkoutdlg.cpp:290
+msgid "Please choose an existing working folder."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰਕਿੰਗ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:295 checkoutdlg.cpp:380
+msgid "Please specify a module name."
+msgstr "ਕਿਰਪ ਕਰਕੇ ਮੈਡੀਊਲ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:304
+msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
+msgstr "ਇੱਕ ਵੈਂਡਰ ਟੈਗ ਅਤੇ ਇੱਕ ਰੀਲਿਜ਼ ਟੈਗ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:310
+msgid ""
+"Tags must start with a letter and may contain\n"
+"letters, digits and the characters '-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: checkoutdlg.cpp:320
+msgid "A branch must be specified for export."
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਲਈ ਇੱਕ ਬਰਾਂਚ ਦੇਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:374
+msgid "Please specify a repository."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਦਿਓ।"
+
+#: checkoutdlg.cpp:390
+msgid "CVS Remote Log"
+msgstr "CVS ਰਿਮੋਟ ਲਾਗ"
+
+#: commitdlg.cpp:57
+msgid "CVS Commit"
+msgstr "CVS ਕਮਿਟ(Commit)"
+
+#: commitdlg.cpp:66
+msgid "Commit the following &files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਕਮਿਟ(&f):"
+
+#: commitdlg.cpp:80
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ(&m):"
+
+#: commitdlg.cpp:90
+msgid "&Log message:"
+msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):"
+
+#: commitdlg.cpp:100
+msgid "Use log message &template"
+msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਨਮੂਨਾ ਵਰਤੋਂ(&t)"
+
+#: commitdlg.cpp:106 logdlg.cpp:64
+msgid "&Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ(&Diff)"
+
+#: commitdlg.cpp:179
+msgid "Current"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:36
+msgid "Create New Repository (cvs init)"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਬਣਾਓ (cvs init)"
+
+#: cvsinitdlg.cpp:42
+msgid "Repository folder:"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ ਫੋਲਡਰ:"
+
+#: diffdlg.cpp:82
+msgid "Synchronize scroll bars"
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀਆਂ"
+
+#: diffdlg.cpp:94 diffdlg.cpp:413
+msgid "%1 differences"
+msgstr "%1 ਅੰਤਰ"
+
+#: diffdlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Diff: %1"
+msgstr "CVS ਅੰਤਰ: %1"
+
+#: diffdlg.cpp:227
+msgid "Repository:"
+msgstr "ਰਿਪੋਸ਼ਟਰੀ:"
+
+#: diffdlg.cpp:228 diffdlg.cpp:231
+msgid "Revision "
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ "
+
+#: diffdlg.cpp:230
+msgid "Working dir:"
+msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਡਾਇ: "
+
+#: diffdlg.cpp:411 resolvedlg.cpp:386
+msgid "%1 of %2"
+msgstr "%2 'ਚੋਂ %1"
+
+#: entry_status.cpp:37
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸੋਧ"
+
+#: entry_status.cpp:40
+msgid "Locally Added"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: entry_status.cpp:43
+msgid "Locally Removed"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਹਟਾਇਆ"
+
+#: entry_status.cpp:46
+msgid "Needs Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲੋੜੀਦਾ"
+
+#: entry_status.cpp:49
+msgid "Needs Patch"
+msgstr "ਪੈਂਚ ਲੋੜੀਦਾ"
+
+#: entry_status.cpp:52
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ ਲੋੜੀਦਾ"
+
+#: entry_status.cpp:55
+msgid "Up to Date"
+msgstr "ਅੱਪ ਟੂ ਡੇਟ"
+
+#: entry_status.cpp:58
+msgid "Conflict"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ"
+
+#: entry_status.cpp:61
+msgid "Updated"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਹੋਈ"
+
+#: entry_status.cpp:64
+msgid "Patched"
+msgstr "ਪੈਂਚ ਹੋਈ"
+
+#: entry_status.cpp:67
+msgid "Removed"
+msgstr "ਹਟਾਈ"
+
+#: entry_status.cpp:70
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
+
+#: entry_status.cpp:73
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: historydlg.cpp:117 historydlg.cpp:363
+msgid "Commit, Modified "
+msgstr "ਕਮਿਟ, ਸੋਧ "
+
+#: historydlg.cpp:118 historydlg.cpp:364
+msgid "Commit, Added "
+msgstr "ਕਮਿਟ, ਜੋੜਿਆ "
+
+#: historydlg.cpp:119 historydlg.cpp:365
+msgid "Commit, Removed "
+msgstr "ਕਮਿਟ, ਹਟਾਇਆ"
+
+#: historydlg.cpp:125 historydlg.cpp:355
+msgid "Checkout "
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ "
+
+#: historydlg.cpp:131 loginfo.cpp:64
+msgid "Tag"
+msgstr "ਟੈਗ"
+
+#: historydlg.cpp:155 loglist.cpp:120
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: historydlg.cpp:156
+msgid "Event"
+msgstr "ਘਟਨਾ"
+
+#: historydlg.cpp:157 loglist.cpp:119
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: historydlg.cpp:158 loglist.cpp:118 updateview.cpp:53
+msgid "Revision"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
+
+#: historydlg.cpp:160
+msgid "Repo Path"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ ਮਾਰਗ"
+
+#: historydlg.cpp:164
+msgid "Show c&ommit events"
+msgstr "ਕਮਿਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&o)"
+
+#: historydlg.cpp:167
+msgid "Show ch&eckout events"
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&e)"
+
+#: historydlg.cpp:170
+msgid "Show &tag events"
+msgstr "ਟੈਗ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#: historydlg.cpp:173
+msgid "Show &other events"
+msgstr "ਹੋਰ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ(&o)"
+
+#: historydlg.cpp:176
+msgid "Only &user:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਪਭੋਗੀ(&u):"
+
+#: historydlg.cpp:178
+msgid "Only &filenames matching:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਮਿਲਾਨ(&f):"
+
+#: historydlg.cpp:180
+msgid "Only &folders matching:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਫੋਲਡਰ ਮਿਲਾਨ(&f):"
+
+#: historydlg.cpp:313 historydlg.cpp:319
+msgid "CVS History"
+msgstr "CVS ਅਤੀਤ"
+
+#: historydlg.cpp:356
+msgid "Tag "
+msgstr "ਟੈਗ "
+
+#: historydlg.cpp:357
+msgid "Release "
+msgstr "ਰੀਲਿਜ਼ "
+
+#: historydlg.cpp:358
+msgid "Update, Deleted "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਹਟਾਏ "
+
+#: historydlg.cpp:359
+msgid "Update, Copied "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਨਕਲ ਕੀਤਾ "
+
+#: historydlg.cpp:360
+msgid "Update, Merged "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਮਿਲਾਨ "
+
+#: historydlg.cpp:361
+msgid "Update, Conflict "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਅਪਵਾਦ "
+
+#: historydlg.cpp:362
+msgid "Update, Patched "
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ, ਪੈਂਚ ਲਾਏ"
+
+#: historydlg.cpp:366
+msgid "Unknown "
+msgstr "ਅਣਜਾਣ "
+
+#: logdlg.cpp:63
+msgid "&Annotate"
+msgstr "ਵਿਆਖਿਆ(&A)"
+
+#: logdlg.cpp:86
+msgid "S&earch:"
+msgstr "ਖੋਜ(&e):"
+
+#: logdlg.cpp:98
+msgid "&Tree"
+msgstr "ਲੜੀ(&T)"
+
+#: logdlg.cpp:99
+msgid "&List"
+msgstr "ਸੂਚੀ(&L)"
+
+#: logdlg.cpp:100
+msgid "CVS &Output"
+msgstr "CVS ਆਉਟਪੁੱਟ(&O)"
+
+#: logdlg.cpp:105
+msgid ""
+"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
+"revision B by clicking with the middle mouse button."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision A:"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ A:"
+
+#: logdlg.cpp:134
+msgid "Revision B:"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ B:"
+
+#: logdlg.cpp:142
+msgid "Select by tag:"
+msgstr "ਟੈਗ ਨਾਲ ਚੋਣ:"
+
+#: logdlg.cpp:150
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: logdlg.cpp:157
+msgid "Date:"
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
+
+#: logdlg.cpp:164
+msgid "Comment/Tags:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ/ਟੈਗ:"
+
+#: logdlg.cpp:180
+msgid ""
+"This revision is used when you click Annotate.\n"
+"It is also used as the first item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:183
+msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
+msgstr ""
+
+#: logdlg.cpp:198
+msgid ""
+"_: to view something\n"
+"&View"
+msgstr "ਝਲਕ(&V)"
+
+#: logdlg.cpp:199
+msgid "Create Patch..."
+msgstr "ਪੈਂਚ ਬਣਾਓ..."
+
+#: logdlg.cpp:236
+#, c-format
+msgid "CVS Log: %1"
+msgstr "CVS ਲਾਗ: %1"
+
+#: logdlg.cpp:242
+msgid "CVS Log"
+msgstr "CVS ਲਾਗ"
+
+#: logdlg.cpp:390
+msgid " (Branchpoint)"
+msgstr " (ਬਰਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ)"
+
+#: logdlg.cpp:410
+msgid "Please select revision A or B first."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਰੀਵਿਜ਼ਨ A ਅਤੇ B ਚੁਣੋ ਜੀ।"
+
+#: logdlg.cpp:431
+msgid "View File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਝਲਕ"
+
+#: logdlg.cpp:450 logdlg.cpp:509
+msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
+msgstr ""
+
+#: loginfo.cpp:58
+msgid "Branchpoint"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ-ਬਿੰਦੂ"
+
+#: loginfo.cpp:61
+msgid "On Branch"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ ਉੱਤੇ"
+
+#: loglist.cpp:121
+msgid "Branch"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ"
+
+#: loglist.cpp:122
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: loglist.cpp:123
+msgid "Tags"
+msgstr "ਟੈਗ"
+
+#: logplainview.cpp:56
+#, c-format
+msgid "revision %1"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1"
+
+#: logplainview.cpp:59
+msgid "Select for revision A"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ A ਚੁਣੋ"
+
+#: logplainview.cpp:62
+msgid "Select for revision B"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ B ਚੁਣੋ"
+
+#: logplainview.cpp:65
+msgid "date: %1; author: %2"
+msgstr "ਮਿਤੀ: %1; ਲੇਖਕ: %2"
+
+#: main.cpp:143
+msgid "The sandbox to be loaded"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:144
+msgid "Show resolve dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:145
+msgid "Show log dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:146
+msgid "Show annotation dialog for the given file"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:149
+msgid "Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ"
+
+#: main.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2007 the Cervisia authors"
+msgstr ""
+"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
+"Copyright (c) 2002-2006 Cervisia ਲੇਖਕ"
+
+#: main.cpp:161
+msgid "Documentation"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: mergedlg.cpp:38
+msgid "CVS Merge"
+msgstr "CVS ਮਿਲਾਨ"
+
+#: mergedlg.cpp:49
+msgid "Merge from &branch:"
+msgstr "ਬਰਾਂਚ ਤੋਂ ਮਿਲਾਨ(&b):"
+
+#: mergedlg.cpp:65
+msgid "Merge &modifications:"
+msgstr ""
+
+#: mergedlg.cpp:68
+msgid "between tag: "
+msgstr "ਟੈਗਾਂ ਵਿੱਚ:"
+
+#: mergedlg.cpp:72
+msgid "and tag: "
+msgstr "ਅਤੇ ਟੈਗ: "
+
+#: mergedlg.cpp:76 updatedlg.cpp:71
+msgid "Fetch L&ist"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਲਵੋ(&i)"
+
+#: misc.cpp:85
+msgid "CVS Status"
+msgstr "CVS ਹਾਲਤ"
+
+#: misc.cpp:218
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: misc.cpp:219
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)"
+
+#: misc.cpp:220
+msgid "Overwrite the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:38
+msgid "Output Format"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:44
+msgid "Context"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:45
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:46
+msgid "Unified"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:49
+msgid "&Number of context lines:"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:59
+msgid "Ignore Options"
+msgstr "ਚੋਣ ਅਣਡਿੱਠੀ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:62
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਖਾਲੀ ਲਾਇਨਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
+
+#: patchoptiondlg.cpp:64
+msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:66
+msgid "Ignore all whitespace"
+msgstr ""
+
+#: patchoptiondlg.cpp:67
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#: protocolview.cpp:127
+msgid ""
+"[Exited with status %1]\n"
+msgstr ""
+"[ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਬੰਦ]\n"
+
+#: protocolview.cpp:129
+msgid ""
+"[Finished]\n"
+msgstr ""
+"[ਮੁਕੰਮਲ]\n"
+
+#: protocolview.cpp:132
+msgid ""
+"[Aborted]\n"
+msgstr ""
+"[ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ]\n"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 42
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ(&A)"
+
+#. i18n: file cervisiaui.rc line 62
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ(&R)"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 41
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 52
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Default compression &level:"
+msgstr "ਮੂਲ ਨਪੀੜਨ ਪੱਧਰ (&l):"
+
+#. i18n: file settingsdlg_advanced.ui line 63
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
+msgstr "ਇੱਕ ਚੱਲਦਾ ssh-agent ਕਾਰਜ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 24
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file view."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file cervisiapart.kcfg line 33
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
+msgstr ""
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Logged in"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ"
+
+#: repositorydlg.cpp:147
+msgid "Not logged in"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਨਹੀਂ"
+
+#: repositorydlg.cpp:149
+msgid "No login required"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ"
+
+#: repositorydlg.cpp:157
+msgid "Configure Access to Repositories"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: repositorydlg.cpp:170
+msgid "Repository"
+msgstr "ਰਿਪੋਜਟਰੀ"
+
+#: repositorydlg.cpp:171
+msgid "Method"
+msgstr "ਢੰਗ"
+
+#: repositorydlg.cpp:172
+msgid "Compression"
+msgstr "ਨਪੀੜਨ"
+
+#: repositorydlg.cpp:173 settingsdlg.cpp:296 updateview.cpp:52
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: repositorydlg.cpp:182
+msgid "&Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
+
+#: repositorydlg.cpp:183
+msgid "&Modify..."
+msgstr "ਸੋਧਿਆ(&M)..."
+
+#: repositorydlg.cpp:186
+msgid "Login..."
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ..."
+
+#: repositorydlg.cpp:187
+msgid "Logout"
+msgstr "ਲਾਗਆਉਟ"
+
+#: repositorydlg.cpp:337
+msgid "This repository is already known."
+msgstr "ਇਹ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+
+#: repositorydlg.cpp:426
+msgid "Login failed."
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: repositorydlg.cpp:451
+msgid "CVS Logout"
+msgstr "CVS ਲਾਗਆਉਟ"
+
+#: resolvedlg.cpp:118
+msgid "Your version (A):"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਵਰਜਨ (A):"
+
+#: resolvedlg.cpp:126
+msgid "Other version (B):"
+msgstr "ਹੋਰ ਵਰਜਨ (B):"
+
+#: resolvedlg.cpp:137
+msgid "Merged version:"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ ਵਰਜਨ:"
+
+#: resolvedlg.cpp:225
+#, c-format
+msgid "CVS Resolve: %1"
+msgstr "CVS ਹੱਲ਼: %1"
+
+#: resolvedlg.cpp:388
+msgid "%1 conflicts"
+msgstr "%1 ਅਪਵਾਦ"
+
+#: settingsdlg.cpp:81
+msgid "Configure Cervisia"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: settingsdlg.cpp:237
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: settingsdlg.cpp:241
+msgid "&User name for the change log editor:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:249
+msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
+msgstr "CVS ਚੱਲਣਯੋਗ ਜਾਂ 'cvs' ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):"
+
+#: settingsdlg.cpp:265
+msgid "Diff Viewer"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: settingsdlg.cpp:268
+msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:273
+msgid "Additional &options for cvs diff:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:277
+msgid "Tab &width in diff dialog:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:282
+msgid "External diff &frontend:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:299
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:301
+msgid ""
+"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
+"start a File->Status command automatically"
+msgstr "ਫਾਇਲ "
+
+#: settingsdlg.cpp:314
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: settingsdlg.cpp:335
+msgid "Font for &Protocol Window..."
+msgstr "ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ ਝਰੋਖੇ ਲਈ ਫੋਂਟ(&P)..."
+
+#: settingsdlg.cpp:337
+msgid "Font for A&nnotate View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:339
+msgid "Font for D&iff View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:341
+msgid "Font for ChangeLog View..."
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:345
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: settingsdlg.cpp:349
+msgid "Conflict:"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:353
+msgid "Diff change:"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:357
+msgid "Local change:"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:361
+msgid "Diff insertion:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:365
+msgid "Remote change:"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:369
+msgid "Diff deletion:"
+msgstr ""
+
+#: settingsdlg.cpp:373
+msgid "Not in cvs:"
+msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ:"
+
+#: settingsdlg.cpp:377
+msgid "Split main window &horizontally"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਝਰੋਖਾ ਖਿਤਿਜੀ ਵੰਡੋ(&h)"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Delete Tag"
+msgstr "CVS ਟੈਗ ਹਟਾਓ"
+
+#: tagdlg.cpp:46
+msgid "CVS Tag"
+msgstr "CVS ਟੈਗ"
+
+#: tagdlg.cpp:58 tagdlg.cpp:75
+msgid "&Name of tag:"
+msgstr "ਟੈਗ ਦਾ ਨਾਂ(&N):"
+
+#: tagdlg.cpp:81
+msgid "Create &branch with this tag"
+msgstr ""
+
+#: tagdlg.cpp:84
+msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
+msgstr ""
+
+#: tagdlg.cpp:117
+msgid "You must define a tag name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਟੈਗ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tagdlg.cpp:125
+msgid ""
+"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the characters "
+"'-' and '_'."
+msgstr ""
+
+#: updatedlg.cpp:38
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: updatedlg.cpp:49
+msgid "Update to &branch: "
+msgstr ""
+
+#: updatedlg.cpp:65
+msgid "Update to &tag: "
+msgstr ""
+
+#: updatedlg.cpp:80
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr ""
+
+#: updateview.cpp:50
+msgid "File Name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ"
+
+#: updateview.cpp:51
+msgid "File Type"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ"
+
+#: updateview.cpp:54
+msgid "Tag/Date"
+msgstr "ਟੈਗ/ਮਿਤੀ"
+
+#: updateview.cpp:55
+msgid "Timestamp"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ"
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Add"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:35
+msgid "CVS Watch Remove"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:42
+msgid "Add watches for the following events:"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:43
+msgid "Remove watches for the following events:"
+msgstr ""
+
+#: watchdlg.cpp:46
+msgid "&All"
+msgstr "ਸਭ(&A)"
+
+#: watchdlg.cpp:51
+msgid "&Only:"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼(&O):"
+
+#: watchdlg.cpp:59
+msgid "&Commits"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀਆਂ(&C)"
+
+#: watchdlg.cpp:63
+msgid "&Edits"
+msgstr "ਸੋਧ(&E)"
+
+#: watchdlg.cpp:67
+msgid "&Unedits"
+msgstr ""
+
+#: watchersdlg.cpp:55
+msgid "Watcher"
+msgstr "ਵਾਚਰ"
+
+#: watchersdlg.cpp:57
+msgid "Unedit"
+msgstr ""
+
+#: watchersdlg.cpp:58
+msgid "Commit"
+msgstr "ਕਮਿਟ(Commit)"
+
+#: watchersdlg.cpp:78 watchersdlg.cpp:84
+msgid "CVS Watchers"
+msgstr ""
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cvsservice.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cvsservice.po
new file mode 100644
index 00000000000..f74935d3967
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/cvsservice.po
@@ -0,0 +1,79 @@
+# translation of cvsservice.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: cvsservice\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:58+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: cvsaskpass.cpp:33
+msgid "prompt"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: cvsaskpass.cpp:40
+msgid "cvsaskpass"
+msgstr "cvsaskpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:41
+msgid "ssh-askpass for the CVS DCOP Service"
+msgstr "CVS DCOP ਸੇਵਾ ਲਈ ssh-askpass"
+
+#: cvsaskpass.cpp:43
+msgid "Copyright (c) 2003 Christian Loose"
+msgstr "Copyright (c) ੨੦੦੩ ਕ੍ਰਿਸਟੀਨ ਲੂਸ"
+
+#: cvsaskpass.cpp:64
+msgid "Please type in your password below."
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
+
+#: cvsaskpass.cpp:67
+msgid "Repository:"
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ:"
+
+#: cvsloginjob.cpp:116
+msgid "Please type in your password for the repository below."
+msgstr "ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਲਈ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਉ ਜੀ।"
+
+#: cvsservice.cpp:991
+msgid ""
+"You have to set a local working copy directory before you can use this "
+"function!"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਸਹੂਲਤ ਦਾ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਲੋਕਲ ਕਾਰਜਾਕਾਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ "
+"ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ!"
+
+#: cvsservice.cpp:1005
+msgid "There is already a job running"
+msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "CVS DCOP service"
+msgstr "CVS DCOP ਸੇਵਾ"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "DCOP service for CVS"
+msgstr "CVS ਲਈ DCOP ਸੇਵਾ"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Developer"
+msgstr "ਡਿਵੈਲਪਰ"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbabel.po
new file mode 100644
index 00000000000..d0e46799393
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbabel.po
@@ -0,0 +1,5901 @@
+# translation of kbabel.po to Punjabi
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <amanlinux@netscpe.net>, 2004.
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbabel\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:56+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90
+msgid "M"
+msgstr "M"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92
+msgid "Untranslated"
+msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93
+msgid "Total"
+msgstr "ਕੁੱਲ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5
+msgid "CVS/SVN Status"
+msgstr "CVS/SVN ਹਾਲਤ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95
+msgid "Last Revision"
+msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਤਬਦੀਲੀ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96
+msgid "Last Translator"
+msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458
+msgid "Log Window"
+msgstr "ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180
+msgid "C&lear"
+msgstr "ਸਾਫ਼(&l)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Log window</b></p>\n"
+"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਲਾਗ ਝਰੋਖਾ</b></p>\n"
+"<p>ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਚੱਲ ਰਹੀ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n"
+"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n"
+"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n"
+"template has been added or removed. Also some information about the files\n"
+"is displayed.</p>"
+"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ</b></p>\n"
+"<p>ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੋ ਫੋਲਡਰਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਮਿਲਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇੱਕ ਲੜੀ ਵਿੱਚ\n"
+"PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵੇਖਾ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਤੁਸੀ ਇਹ ਜਾਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਕਿ ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਨਮੂਨਾ "
+"ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ\n"
+"ਅਤੇ ਇਹ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਬਾਰੇ ਵੀ ਜਾਣਾਕਰੀ \n"
+"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਦਾ ਹੈ।</p>"
+"<p>ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਭਾਗ <b> ਫਾਇਲ਼-ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕ</b>ਆਨ ਲਾਈਨ ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖੋ</p></qt>"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+" %1"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid file with list of markings."
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ, ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ:\n"
+" %1\n"
+"ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕੀਤੀ ਫਾਇਲ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451
+msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੇ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1521
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580
+msgid ""
+"An error occurred while trying to upload the file:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691
+msgid ""
+"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n"
+"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can "
+"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are "
+"updated."
+msgstr ""
+"ਸੂਚੀ ਪਰਬੰਧਕ ਅਜੇ ਵੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹੇ ਤਾਂ ਇਹ ਸਭ ਲਾਜ਼ਮੀ ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੇਗਾ, ਭਾਵੇਂ ਕਿ ਇਹ ਕਾਫ਼ੀ "
+"ਸਮਾਂ ਲਵੇਗਾ ਤੇ ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਵੀ ਨਿਕਲ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ ਜਦ ਤੱਕ ਕਿ ਸਾਰੀਆਂ "
+"ਫਾਇਲਾਂ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਹੋ ਜਾਵੇ।"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769
+msgid ""
+"Statistics for all:\n"
+msgstr ""
+"ਸਭ ਦੇ ਅੰਕੜੇ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771
+msgid ""
+"Statistics for %1:\n"
+msgstr ""
+"%1 ਲਈ ਅੰਕੜੇ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773
+msgid ""
+"Number of packages: %1\n"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776
+msgid ""
+"Complete translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"ਸਮਾਪਤ ਅਨੁਵਾਦ: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779
+msgid ""
+"Only template available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"ਸਿਰਫ਼ ਨਮੂਨੇ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781
+msgid ""
+"Only PO file available: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲ਼ ਹੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783
+msgid ""
+"Number of messages: %1\n"
+msgstr ""
+"ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦਾ ਗਿਣਤੀ: %1\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787
+msgid ""
+"Translated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790
+msgid ""
+"Fuzzy: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"ਅਸਪਸ਼ਟ: %1 % (%2)\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793
+msgid ""
+"Untranslated: %1 % (%2)\n"
+msgstr ""
+"ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: %1 % (%2)\n"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206
+#, no-c-format
+msgid "Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਤੌਰ ਤੇ ਠੀਕ ਹੈ!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825
+msgid ""
+"The file has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830
+msgid ""
+"The file has header syntax error.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835
+msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\""
+msgstr "\"msgfmt --statistics\" ਤੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929
+msgid ""
+"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH."
+msgstr ""
+"msgfmt ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ msgfmt ਤੁਹਾਡੇ "
+"ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649
+msgid "You can use gettext tools only for checking PO files."
+msgstr "ਤੁਸੀਂ gettext ਸੰਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਸਿਰਫ਼ PO ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਲਈ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868
+msgid ""
+"All files in folder %1 are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873
+msgid ""
+"All files in the base folder are syntactically correct.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n"
+" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ \n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900
+msgid ""
+"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905
+msgid ""
+"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫਾਇਲ਼ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਤਕਨੀਕੀ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ!\n"
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1"
+msgstr ""
+"ਫੋਲਡਰ %1 ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ "
+"ਰਹੀ ਸੀ "
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921
+msgid ""
+"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base "
+"folder"
+msgstr ""
+"ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਕਿ \"msgfmt --statistics *.po\" ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ "
+"ਰਹੀ ਸੀ "
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502
+msgid "Do you really want to delete the file %1?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507
+msgid "Was not able to delete the file %1!"
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783
+msgid ""
+"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template "
+"files:\n"
+"%1\n"
+"Please check your settings in the project settings dialog."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ PO template ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਫੋਲਡਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
+"ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ ਆਪਣੀ ਸੈਟਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824
+msgid "Reading file information"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98
+msgid ""
+"Cannot instantiate a validation tool.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਸੰਦ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99
+msgid "Validation Tool Error"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਸੰਦ ਗਲਤੀ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008
+msgid "Validation Options"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਚੋਣ"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113
+msgid "Ma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114
+msgid "&Mark Files"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116
+msgid "Unma&rk files which match the following pattern:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਤਰਤੀਬ ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ(&r):"
+
+#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117
+msgid "Un&mark Files"
+msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&m)"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Validation"
+msgstr "ਜਾਂਚ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72
+msgid "&Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73
+msgid "&Ignore"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186
+msgid ""
+"Validation done.\n"
+"\n"
+"Checked files: %1\n"
+"Number of errors: %2\n"
+"Number of ignored errors: %3"
+msgstr ""
+"ਜਾਂਚ ਪੂਰੀ\n"
+"\n"
+"ਜਾਂਚ ਕੀਤੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ: %1\n"
+"ਗਲਤੀਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %2\n"
+"ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਲਤੀਆਂ: %3"
+
+#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190
+msgid "Validation Done"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਸਮਾਪਤ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539
+msgid "File to load configuration from"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ਼"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:186
+msgid "KBabel - Catalog Manager"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:187
+msgid "An advanced catalog manager for KBabel"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਤਕਨੀਕੀ ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549
+msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers"
+msgstr "(c) ੧੯੯੯, ੨੦੦੦, ੨੦੦੧, ੨੦੦੨, ੨੦੦੩, ੨੦੦੪, ੨੦੦੫, ੨੦੦੬ ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118
+msgid "Original author"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558
+msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3."
+msgstr "KDE3/Qt3 ਲਈ ਪੇਸ਼ਕਰਕੇ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੇ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566
+msgid ""
+"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ ਅਤੇ ਸੋਧ ਤੇ ਵਿਕਾਸ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ ਤੇ ਸੁਝਾਅ ਭੇਜੇ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569
+msgid ""
+"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also "
+"contributed the beautiful splash screen."
+msgstr ""
+"GUI ਅਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਵਿਵਹਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਕੀਮਤੀ ਸੁਝਾਅ ਦਿੱਤੇ, ਨਾਲ ਹੀ ਇੱਕ ਖੂਬਸੂਰਤ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ "
+"ਪਰਦਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553
+msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints."
+msgstr ""
+"ਅੰਤਰ(diff) ਐਲੋਗਰਿਥਮ ਲਿਖਿਆ, KSpell ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਕਈ ਜਰੂਰੀ ਸੰਕੇਤ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਏ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572
+msgid ""
+"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help."
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ KDE API ਨਾਲ ਅੱਪਡੇਟ ਰੱਖਿਆ ਅਤੇ ਕਈ ਹੋਰ ਤਰਾਂ ਵੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576
+msgid "Various validation plugins."
+msgstr "ਕਈ ਜਾਇਜ਼ਕਰਨ ਪਲੱਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਈਆਂ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579
+msgid "Sponsored development of KBabel for a while."
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਵਿਕਾਸ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਲਈ ਸਪਾਂਸਰ ਕੀਤਾ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:211
+msgid "Support for making diffs and some minor improvements."
+msgstr "ਅੰਤਰ(diffs) ਬਣਾਉਣ ਅਤੇ ਛੋਟੀਆਂ ਸੋਧਾਂ ਲਈ ਸਹਾਇਕ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581
+msgid "KBabel contains code from Qt"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ Qt ਤੋਂ ਕੋਡ ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/main.cpp:216
+msgid "KBabel contains code from GNU gettext"
+msgstr "ਕੇ-ਬੇਬਲ 'ਚ GNU gettext ਤੋਂ ਕੋਡ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56
+msgid "Files:"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ:"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724
+msgid ""
+"Error while trying to read file:\n"
+" %1\n"
+"Maybe it is not a valid PO file."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ਼ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n"
+" %1\n"
+"ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671
+msgid ""
+"Result of the translation:\n"
+"Edited entries: %1\n"
+"Exact translations: %2 (%3%)\n"
+"Approximate translations: %4 (%5%)\n"
+"Nothing found: %6 (%7%)"
+msgstr ""
+"ਅਨੁਵਾਦ ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n"
+"ਸੋਧੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ: %1\n"
+"ਸਹੀ ਅਨੁਵਾਦ: %2 (%3%)\n"
+"ਲਗਭਗ ਅਨੁਵਾਦ: %4 (%5%)\n"
+"ਨਾ ਲੱਭੀਆਂ: %6 (%7%)"
+
+#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685
+msgid "Rough Translation Statistics"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88
+msgid "No CVS repository"
+msgstr "ਕੋਈ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91
+msgid "Not in CVS"
+msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96
+msgid "Locally added"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99
+msgid "Locally removed"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਹਟਾਈ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102
+msgid "Locally modified"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਸੋਧ ਕੀਤੀ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108
+msgid "Conflict"
+msgstr "ਅਪਵਾਦ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228
+msgid ""
+"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ CVS ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, CVS ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311
+#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483
+msgid "[ Starting command ]"
+msgstr "[ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੁਰੂ ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68
+msgid "CVS Dialog"
+msgstr "CVS ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74
+msgid "Update the following files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਅੱਪਡੇਟ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83
+msgid "Get status for the following files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86
+msgid "Get diff for the following files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ(diff) ਕੱਢੋ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103
+msgid "&Old messages:"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ (&O):"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111
+msgid "&Log message:"
+msgstr "ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ(&L):"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&n):"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Recommended ( %1 )"
+msgstr "ਸਿਫ਼ਾਰਸੀ ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Locale ( %1 )"
+msgstr "ਲੋਕਲ ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124
+msgid "Auto&matically add files if necessary"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੈ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&m)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135
+msgid "&Commit"
+msgstr "ਕਮਿਟ (&Commit)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139
+msgid "&Get Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ(&G)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142
+msgid "&Get Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਕੱਢੋ(&G)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83
+msgid "C&ancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160
+msgid "Command output:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਆਉਟਪੁੱਟ:"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233
+msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?"
+msgstr "ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹਾ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Cannot find encoding: %1"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਖੋਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %1"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253
+msgid ""
+"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"ਚੁਣੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਾਲ ਨਾਲ ਕਮਿਟ ਲਾਗ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਇਨਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %1।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247
+msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting."
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259
+msgid "Cannot write to temporary file. Aborting."
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301
+msgid "The process could not be started."
+msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330
+msgid "[ Exited with status %1 ]"
+msgstr "[ ਹਾਲਤ %1 ਨਾਲ ਸਮਾਪਤੀ ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332
+msgid "[ Finished ]"
+msgstr "[ ਸਮਾਪਤ ]"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642
+msgid "&Show Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+
+#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: Descriptive encoding name\n"
+"Last choice ( %1 )"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਚੋਣ ( %1 )"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65
+msgid "SVN Dialog"
+msgstr "SVN ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80
+msgid "Get remote status for the following files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਰਿਮੋਟ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83
+msgid "Get local status for the following files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਲੋਕਲ ਹਾਲਤ ਜਾਣੋ:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89
+msgid "Get information for the following files:"
+msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖਿਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ:"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145
+msgid "&Get Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ(&G)"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90
+msgid "No SVN repository"
+msgstr "ਕੋਈ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93
+msgid "Not in SVN"
+msgstr "SVN ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111
+msgid "Error in Working Copy"
+msgstr "ਵਰਕਿੰਗ ਨਕਲ 'ਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288
+msgid ""
+"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਇੱਕ ਜਾਇਜ SVN ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ, SVN ਕਮਾਂਡਾਂ ਨਹੀਂ ਚਲਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50
+msgid "File Options"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਚੋਣ"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53
+msgid "&In all files"
+msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&I)"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54
+msgid "&Marked files"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ(&M)"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55
+msgid "In &templates"
+msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਵਿੱਚ(&t)"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56
+msgid "Ask before ne&xt file"
+msgstr "ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&x)"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57
+msgid "Save &without asking"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਪੁੱਛੇ ਹੀ ਸੰਭਾਲੋ(&w)"
+
+#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>File Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune where to find:"
+"<ul>"
+"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the "
+"selected file or files in the selected folder</li>"
+"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next "
+"file</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78
+#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "SVN"
+msgstr "SVN"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:8
+msgid "Resolved"
+msgstr "ਹੱਲ਼"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:9
+msgid "Resolved for Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹੱਲ਼"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:10
+msgid "Revert"
+msgstr "ਰੀਵਰਟ"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:11
+msgid "Revert for Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:12
+msgid "Cleanup"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:13
+msgid "Cleanup for Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਸਫ਼ਾਈ"
+
+#: catalogmanager/future.cpp:16
+msgid "No repository"
+msgstr "ਕੋਈ ਰੇਪੋਜ਼ਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80
+msgid "Message Catalogs"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀ"
+
+#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637
+msgid "No version control"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀਂ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132
+#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open project file\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ\n"
+"ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133
+#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755
+msgid "Project File Error"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225
+msgid "&Open Template"
+msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228
+msgid "Open in &New Window"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237
+msgid "Fi&nd in Files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ(&n)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240
+msgid "Re&place in Files..."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ(&p)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674
+msgid "&Stop Searching"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਮਾਪਤ(&S)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251
+msgid "&Toggle Marking"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ(&T)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254
+msgid "Remove Marking"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257
+msgid "Toggle All Markings"
+msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260
+msgid "Remove All Markings"
+msgstr "ਸਭ ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263
+msgid "Mark Modified Files"
+msgstr "ਸੋਧੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਰੋ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267
+msgid "&Load Markings..."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਲੋਡ ਕਰੋ(&L)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270
+msgid "&Save Markings..."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਭਾਲੋ(&S)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273
+msgid "&Mark Files..."
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&M)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275
+msgid "&Unmark Files..."
+msgstr "ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਫਾਇਲਾਂ(&U)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543
+msgid "Nex&t Untranslated"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&t)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540
+msgid "Prev&ious Untranslated"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&i)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537
+msgid "Ne&xt Fuzzy"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&x)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534
+msgid "Pre&vious Fuzzy"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ(&v)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531
+msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528
+msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅਸਪਸ਼ਟ ਜਾਂ ਨਾ-ਤਬਦੀਲ(&e)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549
+msgid "Next Err&or"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਗਲਤ(&o)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546
+msgid "Previo&us Error"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਗਲਤ(&u)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309
+msgid "Next Te&mplate Only"
+msgstr "ਅਗਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&m)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312
+msgid "Previous Temp&late Only"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਨਮੂਨਾ ਹੀ(&l)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315
+msgid "Next Tran&slation Exists"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&s)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318
+msgid "Previous Transl&ation Exists"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਮੌਜੂਦ ਅਨੁਵਾਦ(&a)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322
+msgid "Previous Marke&d"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&d)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325
+msgid "Next &Marked"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594
+msgid "&New..."
+msgstr "ਨਵਾਂ(&N)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602
+msgid "C&lose"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607
+msgid "&Configure..."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350
+msgid "&Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ(&S)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353
+msgid "S&tatistics in Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੇ ਅੰਕੜੇ(&t)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356
+msgid "Check S&yntax"
+msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ(&y)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359
+msgid "S&pell Check"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&p)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362
+msgid "Spell Check in &Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&M)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365
+msgid "&Rough Translation"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368
+msgid "Rough Translation in M&arked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦਾ ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&a)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371
+msgid "Mai&l"
+msgstr "ਮੇਲ(&l)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374
+msgid "Mail Mar&ked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਪੱਤਰ 'ਚ ਭੇਜੋ(&k)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378
+msgid "&Pack"
+msgstr "ਇੱਕਠੇ(&P)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380
+msgid "Pack &Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਇੱਕਠੀਆਂ(&M)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765
+msgid "&Validation"
+msgstr "ਜਾਂਚ(&V)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412
+msgid "V&alidation Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਦੀ ਪੜਤਾਲ(&a)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451
+msgid "Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453
+msgid "Update Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455
+msgid "Commit"
+msgstr "ਕਮਿਟ (commit)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457
+msgid "Commit Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਕਮਿਟ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435
+msgid "Status for Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467
+msgid "Show Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459
+msgid "Status (Local)"
+msgstr "ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461
+msgid "Status (Local) for Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਲੋਕਲ)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463
+msgid "Status (Remote)"
+msgstr "ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465
+msgid "Status (Remote) for Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਲਈ ਹਾਲਤ (ਰਿਮੋਟ)"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469
+msgid "Show Information"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471
+msgid "Show Information for Marked"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503
+msgid "Update Templates"
+msgstr "ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505
+msgid "Update Marked Templates"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507
+msgid "Commit Templates"
+msgstr "ਨਮੂਨੇ ਕਮਿਟ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509
+msgid "Commit Marked Templates"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ ਨਮੂਨਿਆਂ ਨੂੰ ਕਮਿਟ ਕਰੋ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529
+msgid "Commands"
+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or "
+"replace operation. The first number in <b>Found:</b> "
+"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet "
+"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files "
+"containing the searched text found so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827
+msgid ""
+"Cannot send a message to KBabel.\n"
+"Please check your installation of KDE."
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ KDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n"
+"You should check the installation of KDE.\n"
+"Please start KBabel manually."
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੇਲਾਂਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n"
+"ਆਪਣੀ KDE ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਕੇਬਬੇਲ ਖੁਦ ਚਲਾਓ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893
+msgid "Found: 0/0"
+msgstr "ਖੋਜਿਆ: 0/0"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915
+msgid "Found: %1/%2"
+msgstr "ਖੋਜਿਆ: %1/%2"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239
+msgid "Searching"
+msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP communication with KBabel failed."
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਨਾਲ DCOP ਦਾ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073
+msgid "DCOP Communication Error"
+msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "KBabel cannot be started."
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087
+msgid "Cannot Start KBabel"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ!"
+
+#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235
+#, c-format
+msgid "Cannot open project file %1"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਫਾਇਲ %1 ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+
+#: datatools/xml/main.cc:60
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"XML tags"
+msgstr "XML ਟੈਗ"
+
+#: datatools/context/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"context info"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: datatools/arguments/main.cc:57
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"arguments"
+msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
+
+#: datatools/accelerators/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"accelerator"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ"
+
+#: datatools/whitespace/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"whitespace only translation"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਹੀ"
+
+#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"translation has inconsistent length"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਬੇਲੋੜੀ ਲੰਬਾਈ ਹੈ"
+
+#: datatools/pluralforms/main.cc:59
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"plural forms"
+msgstr "ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ"
+
+#: datatools/equations/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"equations"
+msgstr "ਸਮੀਕਰਨ"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:58
+msgid "Error loading data (%1)"
+msgstr "ਡਾਟਾ (%1) ਲੋਡ ਕਰਨ 'ਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:118
+msgid "File not found"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:123
+msgid "The file is not a XML"
+msgstr "ਫਾਇਲ XML ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:147
+msgid "Expected tag 'item'"
+msgstr "ਟੈਗ 'ਇਕਾਈ' ਦੀ ਮੰਗ"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:153
+msgid "First child of 'item' is not a node"
+msgstr "'ਇਕਾਈ' ਦਾ ਪਹਿਲੀਂ ਅਧੀਨ ਇਕਾਈ ਇੱਕ ਨੋਡ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:159
+msgid "Expected tag 'name'"
+msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'name'"
+
+#: datatools/regexp/main.cc:167
+msgid "Expected tag 'exp'"
+msgstr "ਲੋੜੀਦਾ ਟੈਗ 'exp'"
+
+#: datatools/not-translated/main.cc:60
+msgid ""
+"_: which check found errors\n"
+"English text in translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਪਾਠ"
+
+#: datatools/punctuation/main.cc:58
+msgid ""
+"_: what check found errors\n"
+"punctuation"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "apbrar@gmail.com"
+
+#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74
+msgid "saving file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83
+msgid "loading file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ"
+
+#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
+
+#: common/kbmailer.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Error while trying to download file %1."
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: common/kbmailer.cpp:145
+msgid "Enter the name of the archive without file extension"
+msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਦਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਐਕਸ਼ਟੇਸ਼ਨ ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ ਦਿਉ"
+
+#: common/kbmailer.cpp:178
+msgid "Error while trying to create archive file."
+msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ ਫਾਇਲ਼ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
+
+#: common/kbmailer.cpp:193
+#, c-format
+msgid "Error while trying to read file %1."
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ %1 ਪੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: common/kbmailer.cpp:208
+msgid "Error while trying to copy file %1 into archive."
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਨੂੰ ਪੁਰਾਲੇਖ 'ਚ ਨਕਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
+
+#: common/kbproject.cpp:53
+msgid "unnamed"
+msgstr "ਬੇਨਾਮ"
+
+#: common/catalog.cpp:592
+msgid ""
+"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be "
+"updated."
+msgstr ""
+"ਫਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀਰਾਇਟ ਕਿਸ ਵਰੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: common/catalog.cpp:1237
+msgid "validating file"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਜਾਂਚ"
+
+#: common/catalog.cpp:1276
+msgid "applying tool"
+msgstr "ਸੰਦ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: common/catalog.cpp:3128
+msgid "searching matching message"
+msgstr "ਮਿਲਦੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: common/catalog.cpp:3217
+msgid "preparing messages for diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਸੁਨਹਿਆਂ ਦੀ ਤਿਆਰੀ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:69
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Rough Translation"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111
+msgid "S&top"
+msgstr "ਰੋਕੋ(&t)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:96
+msgid "What to Translate"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲਈ ਕੀ ਹੈ"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:102
+msgid "U&ntranslated entries"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&n)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:103
+msgid "&Fuzzy entries"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇਕਾਈਆਂ(&F)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:104
+msgid "T&ranslated entries"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਇਕਾਈਆਂ(&r)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:108
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>What entries to translate</b></p>"
+"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a "
+"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option "
+"you choose.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:113
+msgid "How to Translate"
+msgstr "ਕਿਵੇਂ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:118
+msgid "&Use dictionary settings"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:121
+msgid "Fu&zzy translation (slow)"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਅਨੁਵਾਦ (ਹੌਲੀ) (&z)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:123
+msgid "&Single word translation"
+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਅਨੁਵਾਦ(&S)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>How messages get translated</b></p>"
+"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if "
+"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the "
+"single words of a message if no translation of the complete message or similar "
+"message was found.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:136
+msgid "&Mark changed entries as fuzzy"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&M)"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:139
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:150
+msgid "Initialize &KDE-specific entries"
+msgstr "&KDE-ਖਾਸ ਇਕਾਈਆਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>"
+"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. "
+"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with "
+"identity settings.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>KDE-ਖਾਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ੁਰੂ</b></p>"
+"<p>ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ \"Comment=\" ਅਤੇ \"Name=\" ਇੰਦਰਾਜ਼, ਜੇਕਰ ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਨਾ ਮਿਲਣ ਤਾਂ। "
+"ਨਾਲ ਹੀ, \"NAME OF TRANSLATORS\" ਅਤੇ \"EMAIL OF TRANSLATORS\" ਨੂੰ ਪਛਾਣ ਸੈਟਿੰਗ "
+"ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:158
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Dictionaries</b></p>"
+"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. "
+"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they "
+"are displayed in the list.</p>"
+"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected "
+"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:186
+msgid "Messages:"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ:"
+
+#: commonui/roughtransdlg.cpp:744
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>"
+"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel "
+"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only "
+"if you know what you are doing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Identity"
+msgstr "ਪਛਾਣ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:72
+msgid "Information About You and Translation Team"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੀ ਟੀਮ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Save"
+msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597
+msgid "Options for File Saving"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:82
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:84
+msgid "Options for Spell Checking"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:89
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:91
+msgid "Options for Showing Source Context"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪਰਸੰਗ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:96
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Miscellaneous"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Settings"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:101
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:103
+msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੂਚੀਆਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਨਮੂਨੇ ਲਈ ਮਾਰਗ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:106
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Folder Commands"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਕਮਾਂਡ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:108
+msgid "User-Defined Commands for Folder Items"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:113
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"File Commands"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਮਾਂਡ "
+
+#: commonui/projectpref.cpp:115
+msgid "User-Defined Commands for File Items"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:120
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Catalog Manager"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:122
+msgid "Catalog Manager View Settings"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ ਝਲਕ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ"
+
+#: commonui/projectpref.cpp:127
+msgid "Searching for Differences"
+msgstr "ਅੰਤਰਾਂ ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:51
+msgid "Command &Label:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲੇਬਲ(&L):"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:52
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ(&m):"
+
+#: commonui/cmdedit.cpp:66
+msgid "&Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:81
+msgid "&Available:"
+msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):"
+
+#: commonui/kactionselector.cpp:96
+msgid "&Selected:"
+msgstr "ਚੁਣੇ(&S):"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:78
+msgid "Basic Project Information"
+msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:83
+msgid "Translation Files"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:140
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੀ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: commonui/projectwizard.cpp:141
+msgid "File Exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:62
+msgid "&Find:"
+msgstr "ਖੋਜ(&F):"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Find text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search "
+"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Replace"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:84
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(&R):"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Replace text</b></p>"
+"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. "
+"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you "
+"have searched for a regular expression.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/finddialog.cpp:101
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:102
+msgid "&Find"
+msgstr "ਖੋਜ(&F)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:108
+msgid "Where to Search"
+msgstr "ਕਿਥੇ ਖੋਜਣਾ ਹੈ"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:112
+msgid "&Msgid"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&M)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:113
+msgid "M&sgstr"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ(&s)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:114
+msgid "Comm&ent"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&e)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:116
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Where to search</b></p>"
+"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54
+#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "C&ase sensitive"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&a)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:125
+msgid "O&nly whole words"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ(&n)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:126
+msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&g)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:127
+msgid "Ignore con&text information"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ(&t)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:128
+msgid "From c&ursor position"
+msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ(&u)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:129
+msgid "F&ind backwards"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜੋ(&i)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86
+#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Use regu&lar expression"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਰਤੋਂ(&l)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
+
+#: commonui/finddialog.cpp:146
+msgid "As&k before replacing"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ(&k)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:149
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune replacing:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document "
+"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> "
+"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, "
+"especially no back references are possible.</li>"
+"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what "
+"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/finddialog.cpp:166
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Options</b></p>"
+"<p>Here you can finetune the search:"
+"<ul>"
+"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>"
+"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>"
+"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, "
+"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the "
+"end.</li>"
+"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>"
+"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular "
+"expression.</li></ul></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "&Goto Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਜਾਓ(&G)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:536
+msgid "R&eplace All"
+msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ(&e)"
+
+#: commonui/finddialog.cpp:541
+msgid "Replace this string?"
+msgstr "ਕੀ ਇਹ ਸਤਰ ਤਬਦੀਲ?"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138
+msgid "&Update header when saving"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਸਿਰਲੇਖ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&U)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139
+msgid "Update &description comment when saving"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਵੇਰਵਾ ਟਿੱਪਣੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ(&d)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140
+msgid "Chec&k syntax of file when saving"
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਸਮੇਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸੰਟੇਕਸ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&k)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141
+msgid "Save &obsolete entries"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੇ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸੰਭਾਲੋ(&o)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143
+msgid "De&scription"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&s)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149
+msgid "Encoding"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155
+msgid "Default:"
+msgstr "ਮੂਲ:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161
+msgid "(default)"
+msgstr "(ਮੂਲ)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175
+msgid "Kee&p the encoding of the file"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਦੀ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਸੰਭਾਲੋ(&p)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178
+msgid "Automatic Saving"
+msgstr "ਆਟੋ ਸੰਭਾਲ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183
+msgid ""
+"_: Short for minutes\n"
+" min"
+msgstr " ਮਿੰਟ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184
+msgid "No autosave"
+msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ(&G)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195
+msgid "Fields to Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199
+msgid "Re&vision-Date"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ(&v)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200
+msgid "Last-&Translator"
+msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&T)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201
+msgid "&Language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202
+msgid "Char&set"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸੈੱਟ(&s)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203
+msgid "&Encoding"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204
+msgid "Pro&ject"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ(&j)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206
+msgid "Format of Revision-Date"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211
+msgid "De&fault date format"
+msgstr "ਮੂਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&f)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213
+msgid "Local date fo&rmat"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ(&m)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215
+msgid "Custo&m date format:"
+msgstr "ਮਿਤੀ ਫਾਰਮੈਟ ਸੋਧ(&m):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225
+msgid "Project String"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ ਸਤਰ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231
+msgid "Project-Id:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ-Id:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239
+msgid "&Header"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249
+msgid "Update &translator copyright"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਹੱਕ ਅੱਪਡੇਟ(&t)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253
+msgid "Free Software Foundation Copyright"
+msgstr "ਫ਼ਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਫਾਊਡੇਸ਼ਨ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257
+msgid "&Remove copyright if empty"
+msgstr "ਜੇਕਰ ਖਾਲੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਹਟਾਓ(&R)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258
+msgid "&Update copyright"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਰਾਈਟ ਅੱਪਡੇਟ(&U)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259
+msgid "Do &not change"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਨਾ ਕਰੋ(&n)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263
+msgid "Cop&yright"
+msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ(&y)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Update Header</b></p>\n"
+"<p>Check this button to update the header information of the file every time it "
+"is saved.</p>\n"
+"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was "
+"last\n"
+"updated, the last translator etc.</p>\n"
+"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes "
+"below.\n"
+"Fields that do not exist are added to the header.\n"
+"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header "
+"manually by choosing\n"
+"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Fields to update</b></p>\n"
+"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n"
+"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n"
+"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the "
+"header manually\n"
+"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n"
+"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n"
+"updated when saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Encoding</b></p>"
+"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure "
+"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>"
+"<ul>"
+"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system "
+"language.</li>"
+"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>"
+"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as "
+"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT "
+"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n"
+"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt "
+"--statistics\"\n"
+"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n"
+"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n"
+"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n"
+"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n"
+"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n"
+"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>"
+"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n"
+"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: "
+"<ul>\n"
+"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n"
+"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n"
+"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n"
+"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> "
+"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating "
+"non-standard PO files.</p>"
+"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> "
+"in the online help.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412
+msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>"
+msgstr "<font size=\"+1\">ਪ੍ਰੋਜੈੱਕਟ: %1</font>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419
+msgid "&Name:"
+msgstr "ਨਾਂ(&N):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423
+msgid "Localized na&me:"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਨਾਂ(&m):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427
+msgid "E&mail:"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ(&m):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432
+msgid "&Full language name:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਨਾਂ(&F):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438
+msgid "Lan&guage code:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ(&g):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444
+msgid "&Language mailing list:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਈ-ਮੇਲ ਲਿਸਟ(&L:):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ(&T):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Identity</b></p>\n"
+"<p>Fill in information about you and your translation team.\n"
+"This information is used when updating the header of a file.</p>\n"
+"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n"
+"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471
+msgid "&Number of singular/plural forms:"
+msgstr "ਇੱਕ-ਵਚਨ ਤੇ ਬਹੁਵਚਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(&N):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474
+msgid ""
+"_: automatic choose number of plural forms\n"
+"Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481
+msgid "Te&st"
+msgstr "ਜਾਂਚ(&s)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE "
+"application, you can safely ignore this option.</p>"
+"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. "
+"This number must correspond to the settings of your language team.</p>"
+"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> "
+"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>"
+"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504
+msgid "&GNU plural form header:"
+msgstr "&GNU ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਸਿਰਲੇਖ:"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514
+msgid "&Lookup"
+msgstr "ਖੋਜ(&L)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518
+msgid "Re&quire plural form arguments in translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਬਹੁਵਚਨ ਢੰਗ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ(&q)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n"
+"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not "
+"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n"
+"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument "
+"to be present in the message.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n"
+"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave "
+"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n"
+"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext "
+"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642
+msgid "Please insert a language code first."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ ਭਰੋ ਜੀ।"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618
+msgid ""
+"It is not possible to find out the number of singular/plural forms "
+"automatically for the language code \"%1\".\n"
+"Do you have kdelibs.po installed for this language?\n"
+"Please set the correct number manually."
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626
+msgid ""
+"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2."
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਕੋਡ \"%1\" ਲਈ ਇਕਵਚਨ/ਬਹੁਵਚਨ ਰੂਪ ਦੀ ਗਿਣਤੀ %2 ਮਿਲੀ ਹੈ।"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650
+msgid ""
+"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU "
+"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your "
+"language."
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677
+msgid "&Marker for keyboard accelerator:"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਪਰਵੇਸ਼ਕ ਲਈ ਨਿਸ਼ਾਨ(&M)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>"
+"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard "
+"accelerator. For example in Qt it is '&amp;' and in Gtk it is '_'.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693
+msgid "&Regular expression for context information:"
+msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Regular expression for context information</b></p>"
+"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in "
+"the message and must not get translated.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਯਮਿਤ ਜਾਣਕਾਰੀ</b></p>"
+"<p> ਇਥੇ ਪ੍ਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਕਿਹੜੀ ਪ੍ਰਸੰਗ "
+"ਜਾਣਕਾਰੀ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਹੈ</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715
+msgid "Compression Method for Mail Attachments"
+msgstr "ਮੇਲ ਜੋੜ ਲਈ ਨਪੀੜਨ ਢੰਗ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720
+msgid "tar/&bzip2"
+msgstr "tar/&bzip2"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721
+msgid "tar/&gzip"
+msgstr "tar/&gzip"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723
+msgid "&Use compression when sending a single file"
+msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੀ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਨਪੀੜੋ(&U)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802
+msgid "On the &fly spellchecking"
+msgstr "ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&f)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>"
+"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled "
+"words will be colored by the error color.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਤਰਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ</b></p>"
+"<p> ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੇ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, "
+"ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ ਦਾ ਰੰਗ ਗਲਤੀ ਰੰਗ ਨਾਲ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811
+msgid "&Remember ignored words"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817
+msgid "F&ile to store ignored words:"
+msgstr "ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼(&i):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Remember ignored words</b></p>"
+"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>"
+"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਅਣਡਿੱਠੇ ਸ਼ਬਦ ਯਾਦ ਰੱਖੋ</b></p>"
+"<p>ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਸ਼ਬਦਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ "
+"ਕਰੇ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਰਾਹੀਂ , ਹਰੇਕ ਜਾਂਚ ਦੌਰਾਨ <i>ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ</i> "
+"ਕਰੇ,ਚੁਣੇ ਹਨ।</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313
+#, no-c-format
+msgid "&Base folder of PO files:"
+msgstr "PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316
+#, no-c-format
+msgid "Ba&se folder of POT files:"
+msgstr "POT ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&S):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Base folders</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n"
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ</b></p>\n"
+"<p>ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n"
+"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n"
+" ਜਾਣਗੇ</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924
+msgid "O&pen files in new window"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&p)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Open files in new window</b></p>\n"
+"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are "
+"opened\n"
+"in a new window.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਫਾਇਲਾਂ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ </b></p>\n"
+"<p>ਜੇਕਰ ਇਹ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਜੋ ਕਿ ਸੂਚੀ-ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਵਿੱਚ ਹਨ, ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ "
+"ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ\n"
+"ਜਾਣਗੀਆਂ</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931
+msgid "&Kill processes on exit"
+msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਤੇ ਕਾਰਜ ਬੰਦ ਕਰ ਦਿਓ(&K)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited "
+"already when KBabel exits,\n"
+"by sending a kill signal to them.</p>\n"
+"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਕੇ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਸਮਾਪਤ ਕਰੋ</b></p>\n"
+"<p>ਜੇਕਰ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣਿਆਂ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਉਹਨਾਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਸੰਕੇਤ ਭੇਜ ਕੇ ਸਮਾਪਤ "
+"ਕਰੇਗਾ, ਜੋ ਕਿਕੇਬਬੇਲ ਦੇ ਬੰਦ ਹੋਣ\n"
+"ਉੱਤੇ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ।</p>\n"
+"<p>ਟਿੱਪਣੀ: ਇਸ ਗਲ ਦੀ ਕੋਈ ਜਿੰਮੇਵਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਕਿ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939
+msgid "Create inde&x for file contents"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ(&x)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n"
+"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up "
+"the find/replace functions.</p>\n"
+"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਫਾਇਲ਼ ਭਾਗਾਂ ਲਈ ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਓ</b></p>\n"
+"<p>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਕੇਬਬੇਲ ਹਰੇਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਏਗਾ</p>\n"
+"<p>ਟਿੱਪਣੀ: ਇਹ ਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਕਾਫੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਹੌਲੀ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945
+msgid "Run &msgfmt before processing a file"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ &msgfmt ਚਲਾਓ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>"
+"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing "
+"a file.</p>"
+"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be "
+"slower. This setting is enabled by default.</p>"
+"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO "
+"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that "
+"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax "
+"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as "
+"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988
+msgid "Commands for Folders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+msgstr ""
+"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n"
+"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n"
+"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for folders</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>"
+"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>"
+"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051
+msgid "Commands for Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056
+msgid ""
+"Replaceables:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+msgstr ""
+"ਤਬਦੀਲੀਯੋਗ:\n"
+"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n"
+"@PODIR@, @POTDIR@"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Commands for files</b></p>"
+"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog "
+"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> "
+"in the Catalog Manager's context menu.</p>"
+"<p>The following strings will be replaced in a command:"
+"<ul>"
+"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>"
+"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>"
+"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and "
+"extension</li>"
+"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>"
+"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>"
+"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114
+msgid "Shown Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118
+msgid "Fla&g"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ(&g)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119
+msgid "&Fuzzy"
+msgstr "ਸ਼ਬਦੀ(&F)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120
+msgid "&Untranslated"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ(&U)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121
+msgid "&Total"
+msgstr "ਕੁੱਲ(&T)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122
+msgid "SVN/&CVS status"
+msgstr "SVN/&CVS ਹਾਲਤ"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123
+msgid "Last &revision"
+msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਰੀਵਿਜ਼ਨ(&r)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124
+msgid "Last t&ranslator"
+msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ(&r)"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Shown columns</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਕਾਲਮ ਵੇਖਾਓ</b></p>\n"
+"<p></p></qt>"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157
+msgid "&Base folder for source code:"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਲਈ ਆਧਾਰ ਫੋਲਡਰ(&B):"
+
+#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168
+msgid "Path Patterns"
+msgstr "ਮਾਰਗ ਪੈਟਰਨ"
+
+#: commonui/context.cpp:97
+msgid "Corresponding source file not found"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ"
+
+#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285
+msgid ""
+"KBabel cannot start a text editor component.\n"
+"Please check your KDE installation."
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਪਾਠ ਸੰਪਾਦਕ ਭਾਗ ਨੂੰ ਆਰੰਭ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ KDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24
+#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414
+#, no-c-format
+msgid "&Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ(&C):"
+
+#: kbabel/commentview.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comment Editor</b></p>\n"
+"This edit window shows you the comments of the currently displayed message."
+"<p>\n"
+"<p>The comments normally contain information about where the message is found "
+"in the source\n"
+"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n"
+"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n"
+"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n"
+"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ</b></p>\n"
+"ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਝਰੋਖਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਬਾਰੇ ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ।"
+"<p>\n"
+"<p>ਟਿੱਪਣੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਇਹ ਦਿੱਤਾ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ (fuzzy, c-format) ਸੁਨੇਹਾ "
+"ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਵਿੱਚ ਕਿੱਥੇ ਲੱਭਿਆ\n"
+"ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਕੀ ਹੈ। ਕਈ ਵਾਰੀ ਹੋਰ ਅਨੁਵਾਦਕਾਂ ਵਲੋਂ\n"
+"ਵੀ ਕੁਝ ਸੰਕੇਤ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।</p>\n"
+"<p>ਤੁਸੀਂ ਟਿੱਪਣੀ ਸੰਪਾਦਕ ਨੂੰ <b>ਚੋਣ->ਟਿੱਪਣੀ ਵੇਖਾਉ</b> ਰਾਹੀਂ\n"
+"ਓਹਲੇ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p></qt>"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>PO Context</b></p>"
+"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. "
+"Normally it shows four messages in front of the current message and four after "
+"it.</p>"
+"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>"
+"</qt></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/contextview.cpp:99
+msgid "current entry"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419
+msgid "untranslated"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: kbabel/contextview.cpp:140
+msgid ""
+"Plural %1: %2\n"
+msgstr ""
+"ਬਹੁਵਚਨ %1: %2\n"
+
+#: kbabel/errorlistview.cpp:62
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error List</b></p>"
+"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can "
+"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:57
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:59
+msgid "Options for Editing"
+msgstr "ਸੋਧ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:70
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:72
+msgid "Options for Searching Similar Translations"
+msgstr "ਇਕਤਰਾਂ ਦੇ ਅਨੁਵਾਦ ਦੀ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:87
+msgid "Options for Showing Differences"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਚੋਣ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:90
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Fonts"
+msgstr "ਫੋਂਟ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:92
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Font Settings"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:95
+msgid ""
+"_: name of page in preferences dialog icon list\n"
+"Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: kbabel/kbabelpref.cpp:97
+msgid ""
+"_: title of page in preferences dialog\n"
+"Color Settings"
+msgstr "ਰੰਗ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45
+msgid "Original String"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46
+msgid "Translated String"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ"
+
+#: kbabel/main.cpp:537
+msgid "Go to entry with msgid <msgid>"
+msgstr "msgid <msgid> ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105
+msgid "Disable splashscreen at startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਤੇ ਝਲਕੀ ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
+
+#: kbabel/main.cpp:540
+msgid "Files to open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫਾਇਲ਼ਾਂ"
+
+#: kbabel/main.cpp:547
+msgid "KBabel"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ"
+
+#: kbabel/main.cpp:548
+msgid "An advanced PO file editor"
+msgstr "ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ PO ਫਾਇਲ ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: kbabel/main.cpp:555
+msgid ""
+"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code."
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਕੋਡ ਲਿਖਣ ਤੇ ਹੋਰ ਕੋਡ ਲਿਖਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/main.cpp:560
+msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files"
+msgstr "ਬੱਗ ਫਿਕਸ, PO ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ KFilePlugin, CVS ਸਹਾਇਤਾ, ਮੇਲਿੰਗ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ"
+
+#: kbabel/main.cpp:562
+msgid "Translation List View"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ ਝਲਕ"
+
+#: kbabel/main.cpp:574
+msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes."
+msgstr "XML ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ/ਉਭਾਰਨ ਅਤੇ ਹੋਰ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ"
+
+#: kbabel/main.cpp:583
+msgid "String distance algorithm implementation"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/main.cpp:585
+msgid "Error list for current entry, regexp data tool"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/main.cpp:587
+msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:60
+msgid "&Apply Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&A)"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:61
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting "
+"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>ਇਹ ਬਟਨ ਸਿਰਲੇਖ ਨੂੰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਸਾਰ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ। ਨਤੀਜਾ ਸਿਰਲੇਖ ਉਹ "
+"ਬਣੇਗਾ ਜੋ ਕਿ PO ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੇ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:65
+msgid "&Reset"
+msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(&R)"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:66
+msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>ਇਹ ਬਟਨ ਸਭ ਤਬਦੀਲ, ਜੋ ਕਿ ਹੁਣ ਤੱਕ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ।</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Header Editor for %1"
+msgstr "%1 ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਸੰਪਾਦਕ"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>\n"
+"<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ!</p></qt>"
+
+#: kbabel/headereditor.cpp:172
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>This is not a valid header.</p>\n"
+"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>ਇਹ ਜਾਇਜ ਸਿਰਲੇਖ ਨਹੀਂ ਹੈ।</p>\n"
+"<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਸੋਧ ਕਰੋ।</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:185
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Search results</b></p>"
+"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries."
+"<p>"
+"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently "
+"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the "
+"search results.</p>"
+"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in "
+"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->"
+"Find...</b>.</p>"
+"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>"
+"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with "
+"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:258
+msgid ""
+"_: Menu item\n"
+"Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:259
+msgid "Open Template"
+msgstr "ਨਮੂਨਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:318
+msgid ""
+"KBabel Version %1\n"
+"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n"
+" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n"
+" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
+" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n"
+" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n"
+" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n"
+"\n"
+"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list "
+"<kbabel@kde.org>.\n"
+"\n"
+"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"\n"
+"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n"
+"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n"
+"lends me a helping hand.\n"
+"\n"
+"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n"
+"from KTranslator by Andrea Rizzi."
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਵਰਜਨ %1\n"
+"ਕੇਬਬੇਲ ਖੋਜੀਆਂ ਕੋਲ ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ 1999-%2 \n"
+" ਮਾਥੀਇਸ ਕੀਇਫਿਰ <kiefer@kde.org>\n"
+"ਸਟਾਨੀਸਲਾਵ ਵੀਸਨੋਵਸਕੀ <visnovsky@kde.org>\n"
+" ਮਾਈਕਰੋ ਵੀਜ਼ਰ <dubbleu@web.de>\n"
+" ਡਵਾਯਨੀ ਬਾਈਲੀਆ <dwayne@translate.org.za>\n"
+" ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ <rizzi@kde.org>\n"
+"\n"
+"ਕੋਈ ਸੁਝਾਅ, ਟਿੱਪਣੀ ਆਦਿ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ <kbabel@kde.org> ਤੇ ਭੇਜੋ\n"
+"\n"
+"ਇਹ ਕਾਰਜ GNU GPL ਲਾਈਸੈਂਸ ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਥੋਮਸ ਡੀਈਹਲ ਦਾ GUI ਤੇ ਕੇਬਬੇਲ ਵਿਵਹਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਕੇਤਾਂ ਲਈ ਅਤੇ\n"
+"ਸਟੀਫਨ ਕੂਲੋਵ, ਜਿਸ ਨੇ ਕਿ ਮੇਰਾ ਹਰ ਪਲ ਸਾਥ ਦਿੱਤਾ, ਦਾ\n"
+"ਖਾਸ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ। \n"
+"\n"
+"ਕਈ ਚੰਗੇ ਵਿਚਾਰ, ਖਾਸ ਤੌਰ ਤੇ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਆਦਿ ਕੇ-ਟਰਾਂਸਲੇਟਰ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕਿ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ\n"
+"ਨੇ ਬਣਾਇਆ, ਤੋਂ ਲਏ ਗਏ ਹਨ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:333
+msgid "O&riginal string (msgid):"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ(&r) (msgid):"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:343
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Original String</b></p>\n"
+"<p>This part of the window shows the original message\n"
+"of the currently displayed entry.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਅਸਲੀ ਸਤਰ</b></p>\n"
+"<p>ਇਹ ਮੌਜੂਦਾ ਇਕਾਈ ਦਾ ਅਸਲੀ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ\n"
+"ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।</p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:350
+msgid "Original Text"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:366
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:396
+msgid "Trans&lated string (msgstr):"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ(&l) (msgstr):"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278
+msgid "fuzzy"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428
+msgid "faulty"
+msgstr "ਘਾਤਕ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n"
+"You can change their color in the preferences dialog section\n"
+"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>LEDS ਹਾਲਤ</b></p>\n"
+"<p>ਇਹ LED ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਉਂਦੇ ਹਨ।\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਚੋਣ ਦੇ\n"
+"<b>ਸੰਪਾਦਕ</b> ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ <b>ਦਿੱਖ</b> ਰਾਹੀਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:450
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Editor</b></p>\n"
+"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently "
+"displayed message."
+"<p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਅਨੁਵਾਦ ਸੰਪਾਦਕ</b></p>\n"
+"<p>ਇਹ ਸੰਪਾਦਕ ਮੌਜੂਦਾ ਦਿੱਸ ਰਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਅਤ ਉਸ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ "
+"ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+"<p></qt>"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:466
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:468
+msgid ""
+"_: the search (noun)\n"
+"Se&arch"
+msgstr "ਖੋਜ(&a)"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:480
+msgid "PO Context"
+msgstr "PO ਪ੍ਰਸੰਗ"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:482
+msgid "PO C&ontext"
+msgstr "P&O ਪ੍ਰਸੰਗ"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:493
+msgid "Character Table"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸਾਰਣੀ"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:495
+msgid "C&hars"
+msgstr "ਅੱਖਰ(&h)"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:507
+msgid "Tag List"
+msgstr "ਟੈਗ ਸੂਚੀ"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:509
+msgid "Tags"
+msgstr "ਟੈਗ"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:520
+msgid "Source Context"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਪ੍ਰਸੰਗ"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:522
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:532
+msgid "Translation List"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਲਿਸਟ"
+
+#. i18n: translators: Dock window caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:542
+msgid "Error List"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਲਿਸਟ"
+
+#. i18n: translators: Dock tab caption
+#: kbabel/kbabelview.cpp:544
+msgid "Errors"
+msgstr "ਗਲਤੀਆਂ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1072
+msgid " [readonly]"
+msgstr " [ਸਿਰਫ਼ ਪੜਨ ਲਈ]"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1174
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header. Please check the header."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਸਿਰਲੇਖ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311
+msgid ""
+"Error while reading the file:\n"
+" %1\n"
+"No entry found."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:\n"
+" %1\n"
+"ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1196
+msgid ""
+"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:731
+#, c-format
+msgid ""
+"You do not have permissions to read file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਨਹੀਂ ਹੈ \n"
+"%1 "
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:738
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not specified a valid file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗ ਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:751
+#, c-format
+msgid ""
+"The import plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਪਲੱਗਇਨ ਆਯਾਤ ਕਰੋ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1262
+msgid ""
+"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਇਸ ਦੀ ਪਹਿਲੀਂ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਲਿਆਂਦਾ ਗਿਆਂ ਤਾਂ ਸਾਰੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਖਤਮ "
+"ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1264
+msgid "&Revert"
+msgstr "ਮੁੜ ਖੋਲੋ(&R)"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1297
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while reading the file header of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1319
+#, c-format
+msgid ""
+"Minor syntax errors were found while reading file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਛੋਟੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476
+msgid ""
+"You do not have permission to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਿਖਣ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1396
+#, c-format
+msgid ""
+"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਫਾਇਲ ਦੀ MIME ਕਿਸਮ ਲਈ ਅਨੁਸਾਰੀ ਪਲੱਗਇਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1402
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਦੀ ਇਸ ਕਿਸਮ ਲਈ ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1408
+msgid ""
+"KBabel has not finished the last operation yet.\n"
+"Please wait."
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਨੇ ਪਿਛਲੀ ਕਾਰਵਾਈ ਸਮਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499
+msgid ""
+"An error occurred while trying to write to file:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਹਲਤੀ ਆਈ ਹੈ, ਫਾਇਲ :\n"
+"%1\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1482
+msgid ""
+"You have specified a folder:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to save to another file or cancel?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਭਾਲਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1494
+#, c-format
+msgid ""
+"The export plugin cannot handle this type of the file:\n"
+" %1"
+msgstr ""
+"ਨਿਰਯਾਤ ਪਲੱਗਇਨ ਇਸ ਕਿਸਮ ਦੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਹੀਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ:\n"
+" %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1520
+msgid ""
+"The file %1 already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1590
+msgid "Special Save Settings"
+msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲ ਸੈਟਿੰਗ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1638
+msgid ""
+"The file is syntactically correct.\n"
+"\n"
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ਸੰਸਟੇਕਲੀ ਠੀਕ ਹੈ\n"
+"\n"
+" \"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਨਤੀਜਾ:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1658
+msgid ""
+"msgfmt detected a syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt ਨੇ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1659
+msgid ""
+"msgfmt detected a header syntax error.\n"
+msgstr ""
+"msgfmt ਨੇ ਫਾਇਲ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਤਕਨੀਕੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ।\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703
+msgid ""
+"\n"
+"Do you want to continue or cancel and edit the file again?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1685
+msgid ""
+"Output of \"msgfmt --statistics\":\n"
+msgstr ""
+"\"msgfmt --statistics\" ਦਾ ਜਵਾਬ:\n"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723
+msgid "Please edit the file again."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਫਾਇਲ ਮੁੜ ਸੋਧੋ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1698
+msgid ""
+"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n"
+"Please make sure that you have installed\n"
+"the GNU gettext package properly."
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948
+msgid "No mismatch has been found."
+msgstr "ਕੋਈ ਬੇਮੇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787
+msgid ""
+"_: Title in Dialog: Perform all checks\n"
+"Perform All Checks"
+msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965
+msgid ""
+"Some mismatches have been found.\n"
+"Please check the questionable entries by using Go->Next error"
+msgstr ""
+"ਕੁਝ ਬੇਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਓ->ਅਗਲੀ ਗਲਤੀ ਵਰਤ ਕੇ ਸਵਾਲੀਆ ਇਕਾਈਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803
+msgid ""
+"The document contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਅਣਸੁਲਝੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2036
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>End of document reached."
+"<br>Continue from the beginning?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
+"<br> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"<br> ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?</qt>\n"
+"<qt>%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ"
+"<br> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ"
+"<br> ਕੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਜਾਰੀ ਰੱਖਿਆ ਜਾਵੇ ?</qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2044
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2323
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n replacement made\n"
+"%n replacements made"
+msgstr ""
+"%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ\n"
+"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ "
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2262
+msgid "Search string not found."
+msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2080
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue in the next file?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ\n"
+"ਕੀ ਅਗਲੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2125
+msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed."
+msgstr "ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ DCOP ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2221
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n replacement made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>\n"
+"<qt>%n replacements made."
+"<br>Beginning of document reached."
+"<br>Continue from the end?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ"
+"<br> ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।"
+"<br>ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?</qt>\n"
+"<qt>%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ"
+"<br>ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ ।"
+"<br>ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਹੈ?</qt>"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:2230
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3602
+msgid ""
+"_n: 1 error: %1\n"
+"%n errors: %1"
+msgstr ""
+"1 ਗਲਤੀ ਹੈ: %1\n"
+"%n ਗਲਤੀਆਂ: %1"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020
+msgid "Preparing spell check"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਦੀ ਤਿਆਰੀ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3945
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3949
+msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation."
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ KDE ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ "
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:3974
+msgid "No relevant text has been found for spell checking."
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚਕਾਰ ਲਈ ਕੋਈ ਜਾਇਜ ਪਾਠ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4013
+#, c-format
+msgid ""
+"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell "
+"checking:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4173
+msgid ""
+"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking "
+"process and KBabel.\n"
+"Please check that you have set the correct settings for your language for spell "
+"checking.\n"
+"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug "
+"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do "
+"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..."
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Spellcheck: %n word replaced\n"
+"Spellcheck: %n words replaced"
+msgstr ""
+"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ\n"
+"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ: %n ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4305
+msgid ""
+"Spellcheck successfully finished.\n"
+"No misspelled words have been found."
+msgstr ""
+"ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਪੂਰਨ ਹੋਈ\n"
+"ਕੋਈ ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4362
+msgid "Spellcheck canceled"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਰੱਦ"
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4391
+msgid ""
+"The spell checker program could not be started.\n"
+"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in "
+"your PATH."
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview.cpp:4397
+msgid "The spell checker program seems to have crashed."
+msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈਕਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:44
+msgid ""
+"_: Caption of dialog\n"
+"Spelling"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ"
+
+#: kbabel/spelldlg.cpp:47
+msgid "&Spell Check"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76
+msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਭਾਗ, ਅਨੁਵਾਦ ਨਾ ਕਰੋ:"
+
+#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Plural %1"
+msgstr "ਬਹੁਵਚਨ %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:330
+msgid ""
+"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must "
+"enter some information in the preferences dialog first.\n"
+"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n"
+"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may "
+"want to change this setting according to the settings of your language team."
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਹੈ, ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ "
+"ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਰੀ-ਪਸੰਦ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਲਾਜ਼ਮੀ ਭਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।\n"
+"ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਪਛਾਣ ਸਫਾ ਭਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।\n"
+"ਹੋਰ ਸੰਭਾਲ ਸਫੇ ਤੇ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਸਮੇਂ %1 ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
+"ਸੈਟਿੰਗ ਆਪਣਾ ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ ਮੁਤਾਬਕ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:415
+msgid "Save Sp&ecial..."
+msgstr "ਖਾਸ ਸੰਭਾਲੋ(&e)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:417
+msgid "Set &Package..."
+msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸੈੱਟ(&P)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:425
+msgid "New &Window"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(&W)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:447
+msgid "Cop&y Msgid to Msgstr"
+msgstr "Msgid ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&y)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:449
+msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr"
+msgstr "ਨਤੀਜੇ ਤੋਂ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ(&h)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:452
+msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals"
+msgstr "Msgstr ਤੋਂ ਹੋਰ ਬਹੁਵਚਨ(&P)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:454
+msgid "Copy Selected Character to Msgstr"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਅੱਖਰ ਨੂੰ Msgstr ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:457
+msgid "To&ggle Fuzzy Status"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਥਿਤੀ ਤਬਦੀਲ(&g)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:459
+msgid "&Edit Header..."
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਸੋਧ(&E)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:462
+msgid "&Insert Next Tag"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:467
+msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition"
+msgstr "Msgid ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਅੱਗ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&o)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:472
+msgid "Inser&t Tag"
+msgstr "ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਿਲ(&t)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:479
+msgid "Show Tags Menu"
+msgstr "ਟੈਗ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:486
+msgid "Move to Next Tag"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:490
+msgid "Move to Previous Tag"
+msgstr "ਪਿਛਲੇ ਟੈਗ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:494
+msgid "Insert Next Argument"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:499
+msgid "Inser&t Argument"
+msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ(&t)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:506
+msgid "Show Arguments Menu"
+msgstr "ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:517
+msgid "&Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:523
+msgid "&First Entry"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼(&F)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:526
+msgid "&Last Entry"
+msgstr "ਆਖ਼ਰੀ ਇੰਦਾਰਜ਼(&L)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:552
+msgid "&Back in History"
+msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਪਿੱਛੇ(&B)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:554
+msgid "For&ward in History"
+msgstr "ਅਤੀਤ 'ਚ ਅੱਗੇ(&w)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:558
+msgid "&Find Text"
+msgstr "ਪਾਠ ਖੋਜ(&F)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:565
+msgid "F&ind Selected Text"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਖੋਜ(&i)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:572
+msgid "&Edit Dictionary"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੋਧ(&E)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:579
+msgid "Con&figure Dictionary"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ(&f)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:585
+msgid "About Dictionary"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਾਰੇ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:614
+msgid "&Spell Check..."
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&S)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:617
+msgid "&Check All..."
+msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ(&C)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:620
+msgid "C&heck From Cursor Position..."
+msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਜਾਂਚ(&h)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:623
+msgid "Ch&eck Current..."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਜਾਂਚ(&e)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:626
+msgid "Check Fro&m Current to End of File..."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਜਾਂਚ(&m)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:629
+msgid "Chec&k Selected Text..."
+msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਦੀ ਜਾਂਚ(&k)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:635
+msgid "&Diffmode"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਢੰਗ(&D)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:645
+msgid "S&how Original Text"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਪਾਠ ਵੇਖਾਓ(&h)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:649
+msgid "&Open File for Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:653
+msgid "&Rough Translation..."
+msgstr "ਕੱਚਾ ਅਨੁਵਾਦ(&R)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:657
+msgid "&Catalog Manager..."
+msgstr "ਸੂਚੀ ਮੈਨੇਜਰ(&C)..."
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:660
+msgid "Toggle Edit Mode"
+msgstr "ਸੋਧ ਢੰਗ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:662
+msgid "&Word Count"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ(&W)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:678
+msgid "&Gettext Info"
+msgstr "&Gettext ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:689
+msgid "Clear Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:697
+msgid "&Views"
+msgstr "ਝਲਕ(&V)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:703
+msgid "Current: 0"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:704
+msgid "Total: 0"
+msgstr "ਕੁੱਲ: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:705
+msgid "Fuzzy: 0"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: 0"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:706
+msgid "Untranslated: 0"
+msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ: 0"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75
+#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803
+#, no-c-format
+msgid "Status: "
+msgstr "ਹਾਲਤ: "
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164
+msgid "INS"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539
+msgid "RW"
+msgstr "RW"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "ਸਤਰ: %1 ਕਾਲਮ: %2"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:749
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Statusbar</b></p>\n"
+"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n"
+"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n"
+"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is "
+"shown.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ</b></p>\n"
+"<p>ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਖੋਲ੍ਹੀ ਫਾਇਲ ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਜਾਣਕਾਰੀ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੁੱਲ ਕਿੰਨੀਆਂ\n"
+"ਸਤਰਾਂ ਹਨ, ਅਸਪਸ਼ਟ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਅਤੇ ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ। ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਈ ਤਤਕਰਾ "
+"ਅਤੇ ਸਥਿਤੀ ਵੀ ਵੇਖਾਈ ਜਾਦੀ ਹੈ।</p></qt>"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:767
+msgid "Perform &All Checks"
+msgstr "ਸਭ ਜਾਂਚ ਕਰੋ(&A)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:774
+msgid "C&heck Syntax"
+msgstr "ਸੰਟੇਕਸ ਜਾਂਚ(&h)"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1081
+msgid "There are no changes to save."
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1162
+msgid "OVR"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1266
+msgid ""
+"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the "
+"installation of KDE.\n"
+"Please start Catalog Manager manually."
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1364
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1370
+#, c-format
+msgid "Total: %1"
+msgstr "ਕੁੱਲ: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1375
+#, c-format
+msgid "Fuzzy: %1"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1380
+#, c-format
+msgid "Untranslated: %1"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ: %1"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1537
+msgid "RO"
+msgstr "RO"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1568
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1663
+msgid ""
+"_: MessageBox text\n"
+"Spellchecking of multiple files is finished."
+msgstr "ਬਹੁ-ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਸਮਾਪਤ।"
+
+#: kbabel/kbabel.cpp:1664
+msgid ""
+"_: MessageBox caption\n"
+"Spellcheck Done"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਮੁਕੰਮਲ"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:538
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from "
+"the database:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:624
+msgid "No difference found"
+msgstr "ਕੋਈ ਅੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:628
+msgid "Difference found"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:636
+msgid "No corresponding message found."
+msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ "
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:641
+msgid "No corresponding message found"
+msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਸਾਰ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:696
+msgid "Select File to Diff With"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:710
+msgid "loading file for diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਲਈ ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:801
+msgid ""
+"The search string has not been found yet.\n"
+"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n"
+"Please try later."
+msgstr ""
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:810
+msgid "Do not show in this find/replace session again"
+msgstr "ਇਸ ਖੋਜ/ਤਬਦੀਲ ਅਜਲਾਸ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:825
+msgid "Enter new package for the current file:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਿਓ:"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021
+msgid ""
+"Total words: %1\n"
+"\n"
+"Words in untranslated messages: %2\n"
+"\n"
+"Words in fuzzy messages: %3"
+msgstr ""
+"ਕੁੱਲ ਸ਼ਬਦ: %1\n"
+"\n"
+"ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %2\n"
+"\n"
+"ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ: %3"
+
+#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024
+msgid "Word Count"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52
+msgid "Table:"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ:"
+
+#: kbabel/charselectview.cpp:84
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Character Selector</b></p>"
+"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>ਅੱਖਰ ਚੋਣਕਾਰੀ</b></p> "
+"<p>ਇਹ ਸੰਦ ਦੋ ਵਾਰ ਦਬਾਉਣ ਤੇ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।</p></qt>"
+
+#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43
+msgid "Go to Entry"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11
+#: rc.cpp:6 rc.cpp:331
+#, no-c-format
+msgid "&Go"
+msgstr "ਜਾਓ(&G)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Markings"
+msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਬੱਧ(&M)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:334
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ(&P)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122
+#: rc.cpp:30 rc.cpp:358
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128
+#: rc.cpp:33 rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Navigationbar"
+msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ ਪੱਟੀ"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Overall:"
+msgstr "ਕੁੱਲ:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Current file:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Validation:"
+msgstr "ਜਾਇਜ਼ੀਕਰਨ:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96
+#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "To be set dynamically:"
+msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ:"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Include templates"
+msgstr "ਨਮੂਨੇ ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Use &wildcards"
+msgstr "ਵਾਲਿਡਕਾਰਡ ਵਰਤੋਂ(&w)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Mark invalid as &fuzzy"
+msgstr "ਗਲਤ ਨੂੰ ਅਸਪਸ਼ਟ ਬਣਾਓ(&f)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items,\n"
+"which identifies the tool as invalid, will be\n"
+"marked as fuzzy and the resulting file\n"
+"will be saved.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "&Do not validate fuzzy"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਨਾ ਬਣਾਓ(&D)"
+
+#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Do not validate fuzzy</b>"
+"<p>\n"
+"<p>If you select this option, all items\n"
+"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Diff Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਅੰਤਰ"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n"
+"<p>Here you can select a source, which should be used\n"
+"for finding a difference.</p>\n"
+"<p>You can select file, translation database or\n"
+"corresponding msgstr.</p>\n"
+"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n"
+"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n"
+"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n"
+"preferences dialog.</p>\n"
+"<p>The last option is useful for those using PO-files\n"
+"for proofreading.</p>\n"
+"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n"
+"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n"
+"in KBabel's main window.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "Use &file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ(&f)"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "Use messages from &translation database"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹੇ ਵਰਤੋਂ(&t)"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Use &msgstr from the same file"
+msgstr "ਇਸੇ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚੋਂ ਅਨੁਵਾਦ ਸਤਰ ਵਰਤੋਂ(&m)"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Base folder for diff files:"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਲ਼ਈ ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ:"
+
+#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n"
+"<p>Here you can define a folder in which the files to\n"
+"diff with are stored. If the files are stored at the same\n"
+"place beneath this folder as the original files beneath\n"
+"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n"
+"file to diff with.</p>\n"
+"<p>Note that this option has no effect if messages from\n"
+"the database are used for diffing.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151
+#: rc.cpp:152
+#, no-c-format
+msgid "Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
+
+#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162
+#: rc.cpp:155
+#, no-c-format
+msgid "Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38
+#: rc.cpp:158
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"The wizard will help you to setup a new translation\n"
+"project for KBabel.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"First of all, you need to choose the project name\n"
+"and the file, where the configuration should be stored.\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"You should also choose a language to translate into\n"
+"and also a type of the translation project.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸਹਾਇਕ ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!</font>\n"
+"<br/>\n"
+"<p>\n"
+"ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੇਬਬੇਲ ਲਈ ਨਵਾਂ ਅਨੁਵਾਦ\n"
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰੇਗਾ।\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"ਸਭ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਹੈ,\n"
+"ਜਿੱਥੇ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
+"</p>\n"
+"<p>\n"
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ\n"
+"ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਵੀ।\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:174 rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>Configuration File Name</b>"
+"<br/>\n"
+"The name of a file to store the configuration of the\n"
+"project.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p><b>ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਾਂ</b>"
+"<br/>\n"
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ\n"
+"ਦਾ ਨਾਂ ਹੈ।</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "&Language:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Language</b>"
+"<br/>\n"
+"The destination language of the project, i.e., the language\n"
+"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n"
+"standard.</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>ਭਾਸ਼ਾ</b>"
+"<br/>\n"
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਲਈ ਵਰਤਣੀ ਭਾਸ਼ਾਂ, ਭਾਵ ਕਿ ਜਿਸ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ\n"
+"ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਇਹ ISO 631 ਭਾਸ਼ਾ ਨਾਂ ਮਿਆਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਣੀ\n"
+"ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ(&n):"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110
+#: rc.cpp:196 rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Project name</b>"
+"<br/>\n"
+"The project name is an identification of a project for\n"
+"you. It is shown in the project configuration dialog\n"
+"as well as in the title of windows opened for the project.\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ</b>"
+"<br/>\n"
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਪਛਾਣ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸੰਰਚਨਾ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਦੇ ਨਾਲ ਨਾਲ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ\n"
+"ਲਈ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਸਿਰਲੇਖ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।\n"
+"<br/>\n"
+"<br/>\n"
+"<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135
+#: rc.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Project &type:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ(&t):"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158
+#: rc.cpp:218 rc.cpp:270
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>Project Type</b>\n"
+"The project type allows to tune the settings for the\n"
+"particular type of the well-known translation projects.\n"
+"For example, it sets up the validation tools,\n"
+"an accelerator marker and formatting of the header.\n"
+"</p>\n"
+"<p>Currently known types:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n"
+"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n"
+"done</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"<p>\n"
+"<b>ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ</b>\n"
+"ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਕਿਸਮ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਦੀ ਕਿਸਮ ਲਈ\n"
+"ਸੈਟਿੰਗ ਅਨੁਕੂਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।\n"
+"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਇਹ ਸਿਰਲੇਖ ਲਈ ਫਾਰਮੈਟ, ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ ਤੇ\n"
+"ਜਾਇਜੀਕਰਨ ਸੰਦ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"</p>\n"
+"<p>ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣੀਆਂ ਕਿਸਮ:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>KDE</b>: ਕੇ ਵਿਹੜਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀਕਰਨ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n"
+"<li><b>GNOME</b>: ਗਨੋਮ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n"
+"<li><b>Translation Robot</b>: ਰੋਬੋਟ ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ</li>\n"
+"<li><b>ਹੋਰ</b>: ਹੋਰ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ। ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲਣ ਨਹੀਂ\n"
+"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</p>\n"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184
+#: rc.cpp:248
+#, no-c-format
+msgid "Configuration &file name:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ(&f):"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "KDE"
+msgstr "KDE"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "GNOME"
+msgstr "ਗਨੋਮ"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210
+#: rc.cpp:264
+#, no-c-format
+msgid "Translation Project Robot"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਰੋਬੋਟ:"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215
+#: rc.cpp:267
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18
+#: rc.cpp:290
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Translation Files</b></p>\n"
+"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n"
+"The files and the folders in these folders will then be merged into one "
+"tree.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</b></p>\n"
+"<p>ਫੋਲਡਰ ਭਰੋ ਜੋ ਕਿ PO ਅਤੇ POT ਫਾਇਲਾਂ ਰੱਖਦੇ ਹਨ\n"
+"ਇਹਨਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਤੇ ਫੋਲਡਰ ਇੱਕ ਵਿੱਚ ਵਿਲੀਨ ਕਰ ਦਿੱਤੇ\n"
+" ਜਾਣਗੇ</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"If the project contains more than one file to translate, it\n"
+"better to organize the files. \n"
+"\n"
+"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n"
+"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n"
+"partially)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"Choose the folders to store the files. If you\n"
+"leave the entries empty, the Catalog Manager\n"
+"will not work."
+msgstr ""
+"<font size=\"+1\">ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</font>\n"
+"<br/>"
+"<br/>\n"
+"ਜੇਕਰ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਫਾਇਲਾਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਫਾਇਲਾਂ\n"
+"ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਕਰਨਾ ਚੰਗਾ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"ਕੇਬਬੇਲ ਦੋ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ:\n"
+"\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>ਨਮੂਨਾ</b>: ਫਾਇਲਾਂ, ਜਿਨਾਂ ਦਾ ਕਿ ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ ਜਾਣਾ ਹੈ</li>\n"
+"<li><b>ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ</b>: ਫਾਇਲਾਂ, ਜੋ ਕਿ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਅਨੁਵਾਦ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ (ਘੱਟੋ\n"
+"ਘੱਟ ਅਧੂਰੀਆਂ)</li>\n"
+"</ul>\n"
+"\n"
+"ਫਾਇਲਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲ਼ਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ\n"
+"ਇਸ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਸੂਚੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n"
+"ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੇਗਾ।"
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25
+#: rc.cpp:319
+#, no-c-format
+msgid "Font for Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਫੋੰਟ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:322
+#, no-c-format
+msgid "&Show only fixed font"
+msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58
+#: rc.cpp:340
+#, no-c-format
+msgid "&Spelling"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ(&S)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68
+#: rc.cpp:343
+#, no-c-format
+msgid "D&iff"
+msgstr "ਅੰਤਰ(&i)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82
+#: rc.cpp:346
+#, no-c-format
+msgid "&Dictionaries"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "&Background color:"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(&B):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Color for &quoted characters:"
+msgstr "ਕਾਮਿਆਂ ਵਿੱਚਲੇ ਅੱਖਰਾਂ ਲਈ ਰੰਗ(&q):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Color for &syntax errors:"
+msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲ਼ਈ ਰੰਗ(&s):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Color for s&pellcheck errors:"
+msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਰੰਗ(&p):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:376
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> "
+"words and\n"
+"phrases.</qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105
+#: rc.cpp:380
+#, no-c-format
+msgid "Color for &keyboard accelerators:"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਲਈ ਰੰਗ(&k):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Color for c-for&mat characters:"
+msgstr "c- ਪ੍ਰਤੀਰੂਪ ਅੱਖਰ ਲਈ ਰੰਗ(&m):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151
+#: rc.cpp:386
+#, no-c-format
+msgid "Color for &tags:"
+msgstr "ਟੈਗ ਲਈ ਰੰਗ(&t):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39
+#: rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Au&tomatically start search"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&t)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49
+#: rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically start search</b></p>\n"
+"<p>If this is activated, the search is automatically started \n"
+"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n"
+"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n"
+"</p>"
+"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n"
+"the popup menu that appears either when clicking \n"
+"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n"
+"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65
+#: rc.cpp:402
+#, no-c-format
+msgid "D&efault dictionary:"
+msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&e):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82
+#: rc.cpp:405
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n"
+"<p>Choose here where to search as default. \n"
+"This setting is used when searching is started automatically \n"
+"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n"
+"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n"
+"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਮੂਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼</b></p>\n"
+"<p>ਮੂਲ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਿੱਥੇ ਖੋਜ ਹੋਵੇ, ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। \n"
+"ਇਹ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜ ਹੋਵੇ \n"
+"ਜਾਂ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਬਟਨ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।</p>\n"
+"<p>ਤੁਸੀਂ <b>ਸੈਟਿੰਗ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼ ਸੰਰਚਨਾ</b> ਤੋਂ ਲੋੜੀਦਾ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼\n"
+"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।</p></qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43
+#: rc.cpp:417
+#, no-c-format
+msgid "&Header:"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(&H):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54
+#: rc.cpp:423
+#, no-c-format
+msgid "A&utomatically unset fuzzy status"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹਾਲਤ ਨੂੰ ਅਣ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&u)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60
+#: rc.cpp:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n"
+"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is "
+"automatically\n"
+"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n"
+"is removed from the entry's comment).</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68
+#: rc.cpp:432
+#, no-c-format
+msgid "Use cle&ver editing"
+msgstr "ਚੁਸਤ ਸੰਪਾਦਨ ਵਰਤੋਂ(&v)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79
+#: rc.cpp:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Use clever editing</b></p>\n"
+"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n"
+"KBabel take care of some special characters that have to \n"
+"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n"
+"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n"
+"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n"
+"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n"
+"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n"
+"generate syntactically incorrect text.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89
+#: rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "Automatic Checks"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Error recognition</b></p>\n"
+"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n"
+"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n"
+"</b> changes the color of the translated text. If none is \n"
+"activated, you will still see a message in the statusbar.\n"
+"</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113
+#: rc.cpp:457
+#, no-c-format
+msgid "&Beep on error"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਆਵਾਜ਼(&B)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121
+#: rc.cpp:460
+#, no-c-format
+msgid "Change te&xt color on error"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਤੇ ਪਾਠ ਰੰਗ ਬਦਲੋ(&x)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150
+#: rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "ਦਿੱਖ(&p)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "H&ighlight syntax"
+msgstr "ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ(&i)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid "Highlight backgrou&nd"
+msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਉਭਾਰੋ(&n)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191
+#: rc.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Mark &whitespaces with points"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਨਿਸ਼ਾਨਾਂ ਨਾਲ ਵੇਖਾਓ(&w)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199
+#: rc.cpp:475
+#, no-c-format
+msgid "&Show surrounding quotes"
+msgstr "ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਕਾਮੇ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209
+#: rc.cpp:478
+#, no-c-format
+msgid "Status LEDs"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213
+#: rc.cpp:481
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Status LEDs</b></p>\n"
+"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p><b>ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ</b></p>\n"
+"<p>ਇੱਥੇ ਚੁਣੋ ਕਿ ਹਾਲਤ ਲਾਟੂ ਕਿੱਥੇ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਰੰਗ ਕਿਹੋ ਜਿਹਾ ਹੋਵੇ।</p>"
+"</qt>"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224
+#: rc.cpp:485
+#, no-c-format
+msgid "Display in stat&usbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ-ਪੱਟੀ 'ਚ ਵੇਖਾਓ(&u)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "Display in edi&tor"
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਓ(&t)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260
+#: rc.cpp:491 rc.cpp:512
+#, no-c-format
+msgid "Colo&r:"
+msgstr "ਰੰਗ(&r):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36
+#: rc.cpp:497
+#, no-c-format
+msgid "Added Characters"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੇ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44
+#: rc.cpp:500
+#, no-c-format
+msgid "Ho&w to display:"
+msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&w):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55
+#: rc.cpp:503
+#, no-c-format
+msgid "Co&lor:"
+msgstr "ਰੰਗ(&l):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid "Removed Characters"
+msgstr "ਹਟਾਏ ਅੱਖਰ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74
+#: rc.cpp:509
+#, no-c-format
+msgid "How &to display:"
+msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੇਖਾਉਣਾ ਹੈ(&t):"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94
+#: rc.cpp:515 rc.cpp:521
+#, no-c-format
+msgid "Highlighted"
+msgstr "ਉਭਰਿਆ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99
+#: rc.cpp:518
+#, no-c-format
+msgid "Underlined"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129
+#: rc.cpp:524
+#, no-c-format
+msgid "Stroked Out"
+msgstr "ਵਿੰਨੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24
+#: rc.cpp:527
+#, no-c-format
+msgid "Choose What You Want to Spell Check"
+msgstr "ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:530 rc.cpp:542
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the current message."
+msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:533
+#, no-c-format
+msgid "A&ll messages"
+msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ(&l)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44
+#: rc.cpp:536
+#, no-c-format
+msgid "Spell check all translated messages of this file."
+msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸਾਰੇ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ।"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52
+#: rc.cpp:539
+#, no-c-format
+msgid "C&urrent message only"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(&u)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66
+#: rc.cpp:545
+#, no-c-format
+msgid "Fro&m beginning of current message to end of file"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਆਰੰਭ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&m)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:548
+#, no-c-format
+msgid "&From beginning of file to cursor position"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ(&F)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77
+#: rc.cpp:551
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor "
+"position."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਤੋਂ ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੱਕ ਸਾਰੇ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:554
+#, no-c-format
+msgid "F&rom cursor position to end of file"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ(&r)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:557
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਦੇ ਅੰਤ ਤੱਕ ਸਭ ਪਾਠ ਦੀ ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ।"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96
+#: rc.cpp:560
+#, no-c-format
+msgid "S&elected text only"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ(&e)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99
+#: rc.cpp:563
+#, no-c-format
+msgid "Spell check only the selected text."
+msgstr "ਸਿਰਫ ਚੁਣੇ ਪਾਠ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109
+#: rc.cpp:566
+#, no-c-format
+msgid "U&se this selection as default"
+msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਮੂਲ ਹੀ ਵਰਤੋਂ(&s)"
+
+#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112
+#: rc.cpp:569
+#, no-c-format
+msgid "Check this, to store the current selection as default selection."
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਨੂੰ ਮੂਲ ਚੋਣ ਬਣਾਉਣ ਲ਼ਈ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁਣੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30
+#: rc.cpp:572 rc.cpp:602
+#, no-c-format
+msgid "&Path to Compendium File"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ ਫਾਇਲ਼ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85
+#: rc.cpp:578 rc.cpp:611
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y whole words"
+msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&y)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:614
+#, no-c-format
+msgid "Case sensiti&ve"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ(&v)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:584 rc.cpp:617
+#, no-c-format
+msgid "A text matches if:"
+msgstr "ਪਾਠ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:587 rc.cpp:620
+#, no-c-format
+msgid "E&qual to searched text"
+msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਹੋਵੇ(&q)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133
+#: rc.cpp:590 rc.cpp:623
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &word of searched text"
+msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਸ਼ਬਦ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&w)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141
+#: rc.cpp:593 rc.cpp:626
+#, no-c-format
+msgid "Co&ntained in searched text"
+msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦਾ ਭਾਗ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&n)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149
+#: rc.cpp:596 rc.cpp:629
+#, no-c-format
+msgid "&Similar to searched text"
+msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਦੇ ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੋਵੇ(&s)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157
+#: rc.cpp:599 rc.cpp:632
+#, no-c-format
+msgid "Contains searched te&xt"
+msgstr "ਖੋਜ ਪਾਠ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ(&x)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:608
+#, no-c-format
+msgid "Ignore &fuzzy strings"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ(&f)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28
+#: rc.cpp:635
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39
+#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161
+#, no-c-format
+msgid "Database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50
+#: rc.cpp:641
+#, no-c-format
+msgid "DB folder:"
+msgstr "DB ਫੋਲਡਰ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63
+#: rc.cpp:644
+#, no-c-format
+msgid "Automatic update in kbabel"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid "New Entries"
+msgstr "ਨਵੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92
+#: rc.cpp:653
+#, no-c-format
+msgid "From kbabel"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ ਤੋਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126
+#: rc.cpp:656
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm"
+msgstr "ਐਲੋਗਰਿਥਮ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137
+#: rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid "Minimum score:"
+msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਅੰਕ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176
+#: rc.cpp:662
+#, no-c-format
+msgid "Algorithms to Use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਐਲਗੋਰਿਥਮ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187
+#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695
+#: rc.cpp:698
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "ਅੰਕ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213
+#: rc.cpp:671
+#, no-c-format
+msgid "Fuzzy sentence archive"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸਤਰ ਸਮੂਹ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221
+#: rc.cpp:674
+#, no-c-format
+msgid "Glossary"
+msgstr "ਸ਼ਬਦਾਵਲੀ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229
+#: rc.cpp:677
+#, no-c-format
+msgid "Exact "
+msgstr "ਸਹੀ "
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252
+#: rc.cpp:680
+#, no-c-format
+msgid "Sentence by sentence"
+msgstr "ਸਤਰ ਸਤਰ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260
+#: rc.cpp:683
+#, no-c-format
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਅੰਕੀ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313
+#: rc.cpp:701
+#, no-c-format
+msgid "Word by word"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਬਦ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321
+#: rc.cpp:704
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic dictionary"
+msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336
+#: rc.cpp:707
+#, no-c-format
+msgid "Preferred number of results:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨਤੀਜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356
+#: rc.cpp:710
+#, no-c-format
+msgid "Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367
+#: rc.cpp:713
+#, no-c-format
+msgid "Output Processing"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395
+#: rc.cpp:716
+#, no-c-format
+msgid "First capital letter match"
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਵੱਡਾ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦਾ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403
+#: rc.cpp:719
+#, no-c-format
+msgid "All capital letter match"
+msgstr "ਸਭ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਮਿਲਦੇ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411
+#: rc.cpp:722
+#, no-c-format
+msgid "Accelerator symbol (&&)"
+msgstr "ਐਕਸਰਲੇਟਰ ਨਿਸ਼ਾਨ (&&)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419
+#: rc.cpp:725
+#, no-c-format
+msgid "Try to use same letter"
+msgstr "ਉਹੀ ਅੱਖਰ ਮਿਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429
+#: rc.cpp:728
+#, no-c-format
+msgid "Custom Rules"
+msgstr "ਨਿਯਮ ਸੋਧ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440
+#: rc.cpp:731
+#, no-c-format
+msgid "Original string regexp:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਸਤਰ regexp:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451
+#: rc.cpp:734
+#, no-c-format
+msgid "Enabled"
+msgstr "ਯੋਗ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462
+#: rc.cpp:737
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527
+#: rc.cpp:749
+#, no-c-format
+msgid "Replace string:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲ ਸਤਰ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545
+#: rc.cpp:752
+#, no-c-format
+msgid "Translated regexp(search):"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ regexp(ਖੋਜ):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583
+#: rc.cpp:761
+#, no-c-format
+msgid "Check language"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਜਾਂਚੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599
+#: rc.cpp:764
+#, no-c-format
+msgid "Use current filters"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615
+#: rc.cpp:767
+#, no-c-format
+msgid "Set date to today"
+msgstr "ਅੱਜ ਦੀ ਮਿਤੀ ਦਿਓ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624
+#: rc.cpp:770
+#, no-c-format
+msgid "Sources"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651
+#: rc.cpp:779
+#, no-c-format
+msgid "Scan Now"
+msgstr "ਹੁਣ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684
+#: rc.cpp:785
+#, no-c-format
+msgid "Scan All"
+msgstr "ਸਭ ਦੀ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701
+#: rc.cpp:788
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16
+#: rc.cpp:791
+#, no-c-format
+msgid "Edit Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਸੋਧ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60
+#: rc.cpp:800
+#, no-c-format
+msgid "Additional Informations"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀਆਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133
+#: rc.cpp:806
+#, no-c-format
+msgid "Project name:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਨਾਂ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149
+#: rc.cpp:809
+#, no-c-format
+msgid "Project keywords:"
+msgstr "ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਸ਼ਬਦ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158
+#: rc.cpp:812
+#, no-c-format
+msgid "General Info"
+msgstr "ਆਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172
+#: rc.cpp:815
+#, no-c-format
+msgid "Single File"
+msgstr "ਇਕਹੇਰੀ ਫਾਇਲ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177
+#: rc.cpp:818
+#, no-c-format
+msgid "Single Folder"
+msgstr "ਇਕਹੇਰਾ ਫੋਲਡਰ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182
+#: rc.cpp:821
+#, no-c-format
+msgid "Recursive Folder"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194
+#: rc.cpp:824
+#, no-c-format
+msgid "Source name:"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਨਾਂ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207
+#: rc.cpp:827
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "ਕਿਸਮ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215
+#: rc.cpp:830
+#, no-c-format
+msgid "Setup Filter..."
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੈੱਟਅੱਪ..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223
+#: rc.cpp:833
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231
+#: rc.cpp:836
+#, no-c-format
+msgid "Use filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17
+#: rc.cpp:839
+#, no-c-format
+msgid "DBSEPrefWidget"
+msgstr "DBSEPrefWidget"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41
+#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215
+#, no-c-format
+msgid "Generic"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58
+#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050
+#, no-c-format
+msgid "Search Mode"
+msgstr "ਖੋਜ ਢੰਗ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75
+#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053
+#, no-c-format
+msgid "Search in whole database (slow)"
+msgstr "ਸਾਰੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਕਰੋ(ਹੌਲੀ)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80
+#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n"
+"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n"
+"and <strong>Match</strong>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88
+#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061
+#, no-c-format
+msgid "Search in list of \"good keys\" (best)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95
+#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> "
+"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n"
+"This is the best way to search because the <em>good keys</em> "
+"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is "
+"smaller than the whole database."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103
+#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068
+#, no-c-format
+msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106
+#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>"
+"Search</strong> tab are ignored."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116
+#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119
+#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you "
+"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127
+#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080
+#, no-c-format
+msgid "Normalize white space"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134
+#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n"
+"It also substitutes groups of more than one space character with only one space "
+"character."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142
+#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087
+#, no-c-format
+msgid "Remove context comment"
+msgstr "ਪ੍ਰਸੰਗ ਟਿੱਪਣੀ ਹਟਾਓ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148
+#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090
+#, no-c-format
+msgid "Remove, if exists, the _:comment"
+msgstr "ਹਟਾਓ, ਜੇਕਰ _: ਟਿੱਪਣੀ ਹੋਵੇ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170
+#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093
+#, no-c-format
+msgid "Character to be ignored:"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212
+#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099
+#, no-c-format
+msgid "Matching Method"
+msgstr "ਮੇਲ ਢੰਗ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280
+#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102
+#, no-c-format
+msgid "Query is contained"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਹੋਵੇ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283
+#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105
+#, no-c-format
+msgid "Match if query is contained in database string"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291
+#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108
+#, no-c-format
+msgid "Query contains"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਰੱਖਦਾ ਹੋਵੇ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294
+#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111
+#, no-c-format
+msgid "Match if query contains the database string"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302
+#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114
+#, no-c-format
+msgid "Normal text"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308
+#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as normal text."
+msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਮੰਨੋ।"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316
+#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120
+#, no-c-format
+msgid "Equal"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325
+#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123
+#, no-c-format
+msgid "Match if query and database string are equal"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕਰੋ, ਜੇਕਰ ਕਿਊਰੀ ਅਤੇ ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਤਰਾਂ ਬਰਾਬਰ ਹਨ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350
+#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353
+#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129
+#, no-c-format
+msgid "Consider the search string as a regular expression"
+msgstr "ਖੋਜ ਸਤਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨ ਮੰਨੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363
+#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132
+#, no-c-format
+msgid "Word Substitution"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368
+#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> "
+"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the "
+"search engine will also search for all phrases that differ from the original "
+"one in one or two words."
+"<p>\n"
+"<strong>Example:</strong>"
+"<br>\n"
+"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>"
+"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>"
+"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402
+#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140
+#, no-c-format
+msgid "Use one word substitution"
+msgstr "ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433
+#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149
+#, no-c-format
+msgid "Max number of words in the query:"
+msgstr "ਸਵਾਲ ਵਿੱਚ ਅਧਿਕਤਮ ਅੱਖਰ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458
+#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146
+#, no-c-format
+msgid "Use two word substitution"
+msgstr "ਦੋ ਸ਼ਬਦ ਤਬਦੀਲੀ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491
+#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152
+#, no-c-format
+msgid "[A-Za-z0-9_%"
+msgstr "[A-Za-z0-9_%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509
+#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155
+#, no-c-format
+msgid "]"
+msgstr "]"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519
+#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158
+#, no-c-format
+msgid "Local characters for regular expressions:"
+msgstr "ਨਿਯਮਿਤ ਸਮੀਕਰਨਾਂ ਲਈ ਲੋਕਲ ਅੱਖਰ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573
+#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164
+#, no-c-format
+msgid "Database folder:"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589
+#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167
+#, no-c-format
+msgid "Auto add entry to database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595
+#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by "
+"someone (may be kbabel)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617
+#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173
+#, no-c-format
+msgid "Auto added entry author:"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲੇਖਕ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625
+#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>"
+"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when "
+"you modify a translation with kbabel)."
+"<p>"
+msgstr ""
+"<qml>ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਅਤੇ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਇੱਥੇ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ <em>ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ</em>"
+"ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ "
+"(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਕੇਬਬੇਲ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ)।"
+"<p>"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635
+#: rc.cpp:974
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File"
+msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643
+#: rc.cpp:977
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651
+#: rc.cpp:980
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673
+#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188
+#, no-c-format
+msgid "Scanning file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ ਜਾਂਚ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681
+#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191
+#, no-c-format
+msgid "Entries added:"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722
+#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194
+#, no-c-format
+msgid "Total progress:"
+msgstr "ਕੁੱਲ ਤਰੱਕੀ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730
+#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197
+#, no-c-format
+msgid "Processing file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੀਨ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766
+#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200
+#, no-c-format
+msgid "Loading file:"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779
+#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203
+#, no-c-format
+msgid "Export..."
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798
+#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209
+#, no-c-format
+msgid "Repeated Strings"
+msgstr "ਦੁਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808
+#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212
+#, no-c-format
+msgid "Good Keys"
+msgstr "ਉੱਤਮ ਕੁੰਜੀ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832
+#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be "
+"inserted in the <em>good keys list</em>."
+"<p>\n"
+"You can also set the minimum number of words of the key that the query must "
+"have to insert the key in the list."
+"<p>\n"
+"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the "
+"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one."
+"<p>\n"
+"Finally you can set the maximum number of entries in the list."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849
+#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):"
+msgstr "ਸਵਾਲ (%) ਵਿੱਚ ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਿਊਨਤਮ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874
+#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234
+#, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888
+#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of query words in the key (%):"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ (%) ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਨਿਊਨਤਮ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921
+#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237
+#, no-c-format
+msgid "Max list length:"
+msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਸੂਚੀ ਲੰਬਾਈ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945
+#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240
+#, no-c-format
+msgid "Frequent Words"
+msgstr "ਅਕਸਰ ਸ਼ਬਦ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962
+#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243
+#, no-c-format
+msgid "Discard words more frequent than:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ, ਜੋ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣ ਨੂੰ ਨਿਕਾਰ ਦਿਓ:"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970
+#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246
+#, no-c-format
+msgid "/10000"
+msgstr "/10000"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987
+#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249
+#, no-c-format
+msgid "Frequent words are considered as in every key"
+msgstr "ਹਰ ਕੁੰਜੀ ਵਿੱਚ ਅਕਸਰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਸ਼ਬਦ ਮੰਨੇ ਜਾਦੇ ਹਨ"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632
+#: rc.cpp:1179
+#, no-c-format
+msgid "Scan Single PO File..."
+msgstr "ਇਕਹੇਰੀ PO ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640
+#: rc.cpp:1182
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder..."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648
+#: rc.cpp:1185
+#, no-c-format
+msgid "Scan Folder && Subfolders..."
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਜਾਂਚ..."
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39
+#: rc.cpp:1252
+#, no-c-format
+msgid "&Path to auxiliary file:"
+msgstr "ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ ਲਈ ਮਾਰਗ(&P):"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61
+#: rc.cpp:1255
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore fuzzy entries"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਅਣਡਿੱਠੇ(&I)"
+
+#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78
+#: rc.cpp:1258
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"The following variables will be replaced in the path if available:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or "
+"package</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the "
+"nth folder counted from the filename</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>\n"
+"ਇਹ ਵੇਰੀਬਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ, ਜੇਕਰ ਮਾਰਗ ਉਪਲੱਬਧ ਹੋਵੇ:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>@PACKAGE@</b>: ਮੌਜੂਦਾ ਅਨੁਵਾਦਿਤ ਕਾਰਜ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਾਂ</li>\n"
+"<li><b>@LANG@</b>: ਭਾਸ਼ਾ ਦਾ ਕੋਡ</li>\n"
+"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: ਜਿੱਥੇ ਕਿ n ਇੱਕ ਪੂਰਨ ਅੰਕ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਤੋਂ nਵੇਂ "
+"ਫੋਲਡਰ ਤੱਕ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ</li>\n"
+"</ul></p></qt>"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201
+msgid "Total:"
+msgstr "ਕੁੱਲ:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216
+msgid "Found in:"
+msgstr "ਇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224
+msgid "Translator:"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236
+msgid "Date:"
+msgstr "ਮਿਤੀ:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244
+msgid "&More"
+msgstr "ਹੋਰ(&M)"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287
+msgid "Score"
+msgstr "ਅੰਕ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288
+msgid "Original"
+msgstr "ਅਸਲੀ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289
+msgid "Translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313
+msgid "< &Previous"
+msgstr "< ਪਿੱਛੇ(&P)"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318
+msgid "&Next >"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N) >"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449
+msgid "Edit File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸੋਧ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185
+#, c-format
+msgid "Edit File %1"
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਸੋਧ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "Send bugs to %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਬੱਗ ਭੇਜੋ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270
+msgid "Authors:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286
+msgid "Thanks to:"
+msgstr "ਧੰਨਵਾਦ:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302
+msgid "No information available."
+msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505
+#, c-format
+msgid "Configure Dictionary %1"
+msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %1 ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error starting KBabel:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਕੇਬਬੇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712
+msgid "There was an error using DCOP."
+msgstr "DCOP ਵਰਤ ਤੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀਂ ਹੈ।"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738
+msgid ""
+"The \"Translation Database\" module\n"
+"appears not to be installed on your system."
+msgstr ""
+"\"ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ\" ਮੋਡੀਊਲ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ\n"
+"ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:114
+msgid "KBabel - Dictionary"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ - ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:115
+msgid "A dictionary for translators"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ ਲਈ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼"
+
+#: kbabeldict/main.cpp:116
+msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers"
+msgstr "(c) ੨੦੦੦,੨੦੦੧,੨੦੦੨,੨੦੦੩, ਕੇਬਬੇਲ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175
+msgid "TMX Compendium"
+msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a TMX file"
+msgstr "TMX ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you "
+"want to perform a case sensitive search.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>ਮੁੱਲ</b></p> "
+"<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲਤਾ ਨਿਰਭਰਤਾ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, "
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ ਲਈ।</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Comparison Options</b></p>"
+"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching "
+"message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>ਤੁਲਨਾ ਚੋਣ</b></p> "
+"<p>ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਇੱਕ ਮਿਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵਾਂਗ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
+"ਹੋ।</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>3-Gram-matching</b></p>"
+"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in "
+"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>3ਕੜੀ-ਮੇਲ</b></p> "
+"<p> ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਤਾਂ ਹੀ ਮੇਲ ਖਾਵੇ, ਜੇਕਰ ਇਸ ਦੇ 3ਕੜੀ ਸਮੂਹ ਅੱਖਰ ਹੋਰ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਹੋਵੇ। "
+"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ 'abc123' 'abcx123c12' ਨਾਲ ਮਿਲਦਾ ਹੈ।</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109
+#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Location</b></p>"
+"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>ਟਿਕਾਣਾ</b></p> "
+"<p>ਖੋਜਣ ਲਈ ਇਸਤੇਮਾਲ ਹੋਣ ਵਾਲੀ ਫਾਇਲ ਇੱਥੇ ਦਿਓ</p></qt>"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957
+msgid "Loading PO compendium"
+msgstr "PO ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80
+msgid "Loading TMX compendium"
+msgstr "TMX ਸੰਖੇਪ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102
+msgid "Cannot open the file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96
+msgid "Cannot parse XML data."
+msgstr "XML ਡਾਟਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111
+msgid "Unsupported format."
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117
+msgid ""
+"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n"
+"%1\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"TMX ਸੰਖੇਪ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+"ਕਾਰਨ: %2"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132
+msgid "Building indices"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229
+msgid "Empty database."
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184
+msgid "PO Compendium"
+msgstr "PO ਸੰਖੇਪ"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97
+msgid "A module for searching in a PO file"
+msgstr "PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p><b>Parameters</b></p>"
+"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want "
+"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be "
+"ignored.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> "
+"<p><b>ਮੁੱਲ</b></p> "
+"<p>ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ PO ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਹੀ ਚੁਸਤ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ "
+"ਅੱਖਰ-ਆਕਾਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਵੀ "
+"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68
+msgid "Translation Database"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਡਾਟਾਬੇਸ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70
+msgid "A fast translation search engine based on databases"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਦੇ ਆਧਾਰ ਤੇ ਇੱਕ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਇੰਜਣ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72
+msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi"
+msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ ੨੦੦੦-੨੦੦੩ ਲਈ ਆਨਡਰੀਆ ਰਾਜ਼ੀ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182
+msgid "CHUNK BY CHUNK"
+msgstr "CHUNK BY CHUNK"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183
+msgid ""
+"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained "
+"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386
+msgid "DYNAMIC DICT:"
+msgstr "ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387
+msgid ""
+"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for "
+"correlation of original and translated words."
+"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy."
+"<br>"
+msgstr ""
+"<h3>ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼</h3> ਇਹ ਸਫ਼ਰੀ ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਅਸਲੀ ਤੇ ਅਨੁਵਾਦ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਲਈ "
+"ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। "
+"<br><b>ਇਸ ਤੇ ਭਰੋਸਾ ਨਾ ਕਰਕੋ</b>। ਅਨੁਵਾਦ ਅਸਪਸ਼ਟ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"<br>"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create Database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Create"
+msgstr "ਬਣਾਓ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "ਨਾ ਬਣਾਓ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614
+msgid ""
+"The name you chose is already used.\n"
+"Please change the source name."
+msgstr ""
+"ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
+"ਸਰੋਤ ਦਾ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਜੀ।"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615
+msgid "Name is Not Unique"
+msgstr "ਨਾਂ ਵਿਲੱਖਣ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102
+#, c-format
+msgid "Scanning file: %1"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Entries added: %1"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ ਇੰਦਰਾਜ਼: %1"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71
+msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi"
+msgstr "ਹੱਕ ੨੦੦੦-੨੦੦੧ ਲਈ ਆਂਦਰੇ ਰਾਜ਼ੀ ਕੋਲ ਰਾਖਵੇਂ ਹਨ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84
+msgid "No error"
+msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125
+msgid ""
+"Database folder does not exist:\n"
+"%1\n"
+"Do you want to create it now?"
+msgstr ""
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ:\n"
+"%1\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127
+msgid "Create Folder"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146
+#, c-format
+msgid "It was not possible to create folder %1"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ %1 ਬਣਾਉਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176
+msgid ""
+"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, "
+"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new "
+"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of "
+"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You "
+"need to choose one of them."
+"<br/>"
+"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose "
+"the new version, the old database files will be left alone and you need to "
+"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old "
+"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>"
+msgstr ""
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185
+msgid "Old Database Found"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਲੱਭਾ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186
+msgid "Use &Old Database"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&O)"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187
+msgid "Use &New Database"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਰਤੋਂ(&N)"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258
+msgid ""
+"Database files not found.\n"
+"Do you want to create them now?"
+msgstr ""
+"ਡਾਟਾਬੇਸ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408
+msgid "Cannot open the database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640
+msgid "Another search has already been started"
+msgstr "ਇੱਕ ਹੋਰ ਖੋਜ ਇਸੇ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647
+msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress"
+msgstr "ਹੁਣ ਖੋਜ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਇੱਕ PO ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਅਧੀਨ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445
+msgid "Unable to open the database"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658
+msgid "Database empty"
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਖਾਲੀ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462
+msgid "No entry for this package in the database."
+msgstr "ਇਸ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469
+msgid "Searching for %1 in database"
+msgstr "%1 ਦੀ ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548
+msgid "Looking for repetitions"
+msgstr "ਦੁਹਰਾਉ ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562
+msgid "Minimum Repetition"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਦੁਹਰਾਉ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564
+msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ ਦੀ ਅਧਿਕਤਮ ਦੁਹਰਾਉ ਗਿਣਤੀ ਦਿਓ:"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572
+msgid "Searching repeated string"
+msgstr "ਦੋਹਰੀਆਂ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240
+msgid "Select Folder to Scan Recursively"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਖੋਜ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "Scanning folder %1"
+msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਜਾਰੀ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299
+msgid "Select Folder to Scan"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358
+msgid "Select PO File to Scan"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਲਈ PO ਫਾਇਲ਼ ਚੁਣੋ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Scanning file %1"
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608
+msgid "Searching words"
+msgstr "ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850
+msgid "Process output"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਨਤੀਜਾ"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147
+msgid "PO Auxiliary"
+msgstr "PO ਸਹਾਇਕ"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426
+msgid "Loading PO auxiliary"
+msgstr "PO ਸਹਾਇਕ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"PO ਸਹਾਇਕ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ:\n"
+"%1"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450
+msgid "Building index"
+msgstr "ਤਤਕਰਾ ਨਿਰਮਾਣ ਅਧੀਨ"
+
+#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97
+msgid "A simple module for exact searching in a PO file"
+msgstr "ਇੱਕ PO ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਸਹੀਂ ਖੋਜ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਸਧਾਰਨ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83
+msgid "Search in module:"
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਵਿੱਚ ਖੋਜ:"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106
+msgid "&Start Search"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108
+msgid "Sea&rch in translations"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&r)"
+
+#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125
+msgid "Settings:"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:"
+
+#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42
+msgid "Report Bug..."
+msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ..."
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45
+msgid "KBabelDict"
+msgstr "ਕੇਬਬੇਲ-ਸ਼ਬਦਕੋਸ਼"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47
+msgid "About Module"
+msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਬਾਰੇ"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104
+msgid "Hide Sett&ings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਓਹਲੇ(&i)"
+
+#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108
+msgid "Show Sett&ings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਵੇਖਾਓ(&i)"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59
+msgid ""
+"_: dictionary to not use\n"
+"Do not use:"
+msgstr "ਨਾ ਵਰਤੋਂ:"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62
+msgid ""
+"_: dictionary to use\n"
+"Use:"
+msgstr "ਵਰਤੋਂ:"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84
+msgid "Move &Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87
+msgid "Move &Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)"
+
+#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90
+msgid "Con&figure..."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&f)..."
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbugbuster.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbugbuster.po
new file mode 100644
index 00000000000..19f07a3f319
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kbugbuster.po
@@ -0,0 +1,936 @@
+# translation of kbugbuster.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kbugbuster\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:158 main.cpp:32 main.cpp:47
+msgid "KBugBuster"
+msgstr "ਕੇ-ਬੱਗ-ਬਸਟਰ"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Start in disconnected mode"
+msgstr "ਨਾ-ਜੁੜ ਢੰਗ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Start with the buglist for <package>"
+msgstr "<package> ਲਈ ਬੱਗ-ਲਿਟ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Start with bug report <br>"
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ <br> ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"
+msgstr "(c) 2001,2002,2003 KBugBuster ਲੇਖਕ"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ"
+
+#. i18n: file kresources/kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "ਭਾਗ"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 27
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "S&earch"
+msgstr "ਖੋਜ(&e)"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 33
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Commands"
+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ(&C)"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 53
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Search Toolbar"
+msgstr "ਖੋਜ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 59
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Command Toolbar"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#. i18n: file gui/kbugbusterui.rc line 73
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Settings Toolbar"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਸੰਦਪੱਟੀ"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 30
+#: rc.cpp:36 rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Search"
+msgstr "ਖੋਜ"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 82
+#: rc.cpp:39 rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Bug &number:"
+msgstr "ਬੱਗ ਨੰਬਰ(&n):"
+
+#. i18n: file gui/centralwidget_base.ui line 141
+#: rc.cpp:42 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D):"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 71
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:200 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Bug Title"
+msgstr "ਬੱਗ ਨਾਂ"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 79
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Bug Commands"
+msgstr "ਬੱਗ ਕਮਾਂਡਾਂ"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 103
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Clear Co&mmands"
+msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸਾਫ਼(&m)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 125
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:184 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "C&lose..."
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(&l)..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 136
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Close Silentl&y"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 147
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:188 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Re&open"
+msgstr "ਮੁੜ-ਖੋਲੋ(&o)"
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 158
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Re&assign..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 169
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Change &Title..."
+msgstr "ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ(&T)..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 180
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Chan&ge Severity..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 202
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:196 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Reply..."
+msgstr "ਜਵਾਬ(&R)..."
+
+#. i18n: file gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 213
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:198 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Reply &Privately..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file gui/cwsearchwidget_base.ui line 38
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Package:"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ(&P):"
+
+#: backend/bug.cpp:44
+msgid "Critical"
+msgstr "ਨਾਜ਼ੁਕ"
+
+#: backend/bug.cpp:45
+msgid "Grave"
+msgstr "ਗੰਭੀਰ"
+
+#: backend/bug.cpp:46
+msgid "Major"
+msgstr "ਵੱਡਾ"
+
+#: backend/bug.cpp:47
+msgid "Crash"
+msgstr "ਕਰੈਸ਼"
+
+#: backend/bug.cpp:48
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: backend/bug.cpp:49
+msgid "Minor"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: backend/bug.cpp:50
+msgid "Wishlist"
+msgstr "ਇੱਛਤ-ਸੂਚੀ"
+
+#: backend/bug.cpp:52 backend/bug.cpp:108
+msgid "Undefined"
+msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
+
+#: backend/bug.cpp:102
+msgid "Unconfirmed"
+msgstr "ਬਿਨ-ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: backend/bug.cpp:103
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾਂ"
+
+#: backend/bug.cpp:104
+msgid "Assigned"
+msgstr "ਜਾਰੀ"
+
+#: backend/bug.cpp:105
+msgid "Reopened"
+msgstr "ਮੁੜ-ਖੋਲਿਆ"
+
+#: backend/bug.cpp:106
+msgid "Closed"
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:9 backend/person.cpp:21 gui/buglvi.cpp:44
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:107
+msgid "Close Silently"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugcommand.cpp:124
+msgid "Reopen"
+msgstr "ਮੁੜ-ਖੋਲੋ"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:141
+msgid "Retitle"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugcommand.cpp:163
+msgid "Merge"
+msgstr "ਮਿਲਾਨ"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:185
+msgid "Unmerge"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugcommand.cpp:218 backend/bugcommand.cpp:222
+msgid "Reply"
+msgstr "ਜਵਾਬ"
+
+#: backend/bugcommand.cpp:224
+msgid "Reply (Maintonly)"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugcommand.cpp:226
+msgid "Reply (Quiet)"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugcommand.cpp:259
+msgid "Private Reply"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugcommand.cpp:284 gui/cwbuglistcontainer.cpp:72
+#: gui/severityselectdialog.cpp:16
+msgid "Severity"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugcommand.cpp:306
+msgid "Reassign"
+msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ"
+
+#: backend/bugdetails.cpp:244
+msgid ""
+"Attachment %1 could not be decoded.\n"
+"Encoding: %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugdetailsjob.cpp:39
+msgid "Bug %1: %2"
+msgstr "ਬੱਗ %1: %2"
+
+#: backend/bugjob.cpp:56
+msgid "Parsing..."
+msgstr "ਪਾਰਸਿੰਗ..."
+
+#: backend/bugjob.cpp:67
+msgid "Ready."
+msgstr "ਤਿਆਰ ਹੈ।"
+
+#: backend/buglistjob.cpp:63
+msgid "Package %1: %2"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ %1: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:70
+#, c-format
+msgid "My Bugs: %2"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਬੱਗ: %2"
+
+#: backend/bugmybugsjob.cpp:72 backend/bugsystem.cpp:145
+msgid "My Bugs"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਬੱਗ"
+
+#: backend/bugserver.cpp:289
+msgid "Mail generated by KBugBuster"
+msgstr ""
+
+#: backend/bugserver.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Control command: %1"
+msgstr "ਕੰਟਰੋਲ ਕਮਾਂਡ: %1"
+
+#: backend/bugserver.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Mail to %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਭੇਜੋ"
+
+#: backend/bugsystem.cpp:151
+msgid "Retrieving My Bugs list..."
+msgstr ""
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:137
+msgid "Bug Fixed in CVS"
+msgstr "CVS ਵਿੱਚ ਸਥਿਰ ਬੱਗ"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:140
+msgid "Duplicate Report"
+msgstr "ਦੋਹਰੀ ਰਿਪੋਰਟ"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:143
+msgid "Packaging Bug"
+msgstr "ਪੈਕਿੰਗ ਬੱਗ"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:149
+msgid "Feature Implemented in CVS"
+msgstr ""
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:152
+msgid "More Information Required"
+msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੀ ਲੋੜ"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:157
+msgid "No Longer Applicable"
+msgstr "ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ"
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:162
+msgid "Won't Fix Bug"
+msgstr ""
+
+#: backend/kbbprefs.cpp:165
+msgid "Cannot Reproduce Bug"
+msgstr "ਮੁੜ-ਪੈਦਾ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: backend/mailsender.cpp:97
+msgid "Sending through sendmail..."
+msgstr ""
+
+#: backend/mailsender.cpp:105
+msgid "No running instance of KMail found."
+msgstr ""
+
+#: backend/mailsender.cpp:110
+msgid "Passing mail to KDE email program..."
+msgstr ""
+
+#: backend/mailsender.cpp:174
+msgid ""
+"Error during SMTP transfer.\n"
+"command: %1\n"
+"response: %2"
+msgstr ""
+
+#: backend/smtp.cpp:40
+#, c-format
+msgid "Connecting to %1"
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: backend/smtp.cpp:82
+#, c-format
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "%1 ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ"
+
+#: backend/smtp.cpp:90
+msgid "Connection refused."
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਹੈ।"
+
+#: backend/smtp.cpp:93
+msgid "Host Not Found."
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ।"
+
+#: backend/smtp.cpp:96
+msgid "Error reading socket."
+msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: backend/smtp.cpp:99
+msgid "Internal error, unrecognized error."
+msgstr ""
+
+#: backend/smtp.cpp:156
+msgid "Message sent"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ"
+
+#: gui/buglvi.cpp:32
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day\n"
+"%n days"
+msgstr ""
+"1 ਦਿਨ\n"
+"%n ਦਿਨ"
+
+#: gui/buglvi.cpp:48
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:358
+msgid "Found the following attachments. Save?"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਨੱਥੀ ਮਿਲਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ?"
+
+#: gui/centralwidget.cpp:362
+msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
+msgstr ""
+
+#: gui/centralwidget.cpp:439
+msgid "Change Bug Title"
+msgstr ""
+
+#: gui/centralwidget.cpp:440
+msgid "Please enter a new title:"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵਾਂ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:85
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ</a><b>%1</b> ਵਲੋਂ "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (1 reply)\n"
+"(%n replies)"
+msgstr ""
+"(1 ਜਵਾਬ)\n"
+"(%n ਜਵਾਬ)"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:92
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 day old\n"
+"%n days old"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:102 gui/preferencesdialog.cpp:59
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:103
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:104
+msgid "Compiler"
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:105
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:123
+msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ</a> <b>%1</b> ਵਲੋਂ "
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:127
+msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:151
+msgid "Attachment List"
+msgstr "ਨੱਥੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:153 gui/packageselectdialog.cpp:69
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: gui/cwbugdetails.cpp:154
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:123
+msgid ""
+"_: bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title\n"
+"Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
+msgstr "ਬੱਗ #%1 [ਇਸ ਨਾਲ ਮਿਲਾਨ: %2] (%3): %4"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:132
+msgid ""
+"_: bug #number (severity): title\n"
+"Bug #%1 (%2): %3"
+msgstr "ਬੱਗ #%1 (%2): %3"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:152
+msgid "Pending commands:"
+msgstr "ਬਕਾਇਆ ਕਮਾਂਡਾਂ:"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:205
+msgid "Click here to select a bug by number"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:214
+msgid ""
+"Retrieving Details for Bug %1\n"
+"\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:226
+msgid "Bug #%1 (%2) is not available offline."
+msgstr "ਬੱਗ #%1 (%2) ਆਫਲਾਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:229
+msgid ""
+"Retrieving details for bug #%1\n"
+"(%2)"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
+msgid "Number"
+msgstr "ਨੰਬਰ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
+msgid "Age"
+msgstr "ਉਮਰ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:70
+msgid "Title"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
+msgid "Status"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:73
+msgid "Sender"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:146
+msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
+msgid "Product '%1', all components"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:158
+msgid "Product '%1'"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:162
+msgid "Product '%1', component '%2'"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:203
+msgid "Outstanding Bugs"
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:204
+msgid "Click here to select a product"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉ"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:213
+msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
+msgstr ""
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:224
+msgid "Package '%1'"
+msgstr "ਪੈਕੇਜ '%1'"
+
+#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:229
+msgid "%1 is not available offline."
+msgstr "%1 ਆਫਲਾਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: gui/cwloadingwidget.cpp:149
+msgid ""
+"Welcome to KBugBuster, a tool to manage the KDE Bug Report System. With "
+"KBugBuster you can manage outstanding bug reports for KDE from a convenient "
+"front end."
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:100
+msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
+msgstr "<b>KBugBuster</b> ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ!"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:149
+msgid "Quit KBugBuster"
+msgstr "KBugBuster ਬੰਦ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:151
+msgid "See &Pending Changes"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:153
+msgid "&Submit Changes"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਭੇਜੋ(&S)"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
+msgid "Reload &Product List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:158
+msgid "Reload Bug &List (for current product)"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
+msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:162
+msgid "Load &My Bugs List"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
+msgid "Load All Bug Details (for current product)"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:165
+msgid "Extract &Attachments"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:168
+msgid "Clear Cache"
+msgstr "ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:171
+msgid "&Search by Product..."
+msgstr "ਉਤਪਾਦ ਨਾਲ ਖੋਜ(&S)..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:173
+msgid "Search by Bug &Number..."
+msgstr "ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਨਾਲ ਖੋਜ(&N)..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:177
+msgid "Search by &Description..."
+msgstr "ਵੇਰਵੇ ਨਾਲ ਖੋਜ(&D)..."
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:207
+msgid "&Disconnected Mode"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:220
+msgid "Show Closed Bugs"
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬੱਗ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:223
+msgid "Hide Closed Bugs"
+msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬੱਗ ਓਹਲੇ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:227
+msgid "Show Wishes"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:230
+msgid "Hide Wishes"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:234 gui/preferencesdialog.cpp:278
+msgid "Select Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:243
+msgid "Show Last Server Response..."
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:246
+msgid "Show Bug HTML Source..."
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:344
+msgid "List of pending commands:"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:349
+msgid "Do you really want to delete all commands?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਕਮਾਂਡਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:350
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:357
+msgid "There are no pending commands."
+msgstr "ਕੋਈ ਬਕਾਇਆ ਕਮਾਂਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:392
+msgid "Search for Bug Number"
+msgstr "ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਲਈ ਖੋਜ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:393
+msgid "Please enter a bug number:"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਨੰਬਰ ਦਿਓ:"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:422
+msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
+msgstr ""
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Send"
+msgstr "ਭੇਜੋ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:423
+msgid "Do Not Send"
+msgstr "ਨਾ ਭੇਜੋ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:475
+msgid "Last Server Response"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ"
+
+#: gui/kbbmainwindow.cpp:487
+msgid "Bug HTML Source"
+msgstr "ਬੱਗ HTML ਸਰੋਤ"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Loading All Bugs for Product %1"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ %1 ਲਈ ਸਭ ਬੱਗ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+
+#: gui/loadallbugsdlg.cpp:48
+msgid "Bug %1 loaded"
+msgstr "ਬੱਗ %1 ਲੋਡ ਹੋਇਆ"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:18
+msgid "Edit Message Buttons"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ ਸੋਧ"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:27
+msgid "Button:"
+msgstr "ਬਟਨ:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:34
+msgid "Add Button..."
+msgstr "ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: gui/messageeditor.cpp:38
+msgid "Remove Button"
+msgstr "ਬਟਨ ਹਟਾਓ"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:65
+msgid "Add Message Button"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਟਨ ਸ਼ਾਮਿਲ"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:66
+msgid "Enter button name:"
+msgstr "ਬਟਨ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: gui/messageeditor.cpp:82
+msgid "Remove the button %1?"
+msgstr "ਕੀ ਬਟਨ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:25
+msgid "&Edit Presets..."
+msgstr ""
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:32
+#, c-format
+msgid "Close Bug %1"
+msgstr "ਬੱਗ %1 ਬੰਦ"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:35
+msgid "Reply to Bug"
+msgstr "ਬੱਗ ਦਾ ਜਵਾਬ"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:38
+msgid "Reply Privately to Bug"
+msgstr ""
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:56
+msgid "&Recipient:"
+msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ(&R):"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:63
+msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
+msgstr ""
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:64
+msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
+msgstr ""
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:65
+msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
+msgstr ""
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:77
+msgid "&Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(&M)"
+
+#: gui/msginputdialog.cpp:90
+msgid "&Preset Messages"
+msgstr ""
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:43
+msgid "Select Product"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ ਚੁਣੋ"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:55
+msgid "Recent"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#: gui/packageselectdialog.cpp:68 gui/preferencesdialog.cpp:56
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:57
+msgid "Base URL"
+msgstr "ਮੂਲ URL"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:58
+msgid "User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:64
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:79
+msgid "Servers"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:92
+msgid "Add Server..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:95
+msgid "Edit Server..."
+msgstr "ਸਰਵਰ ਸੋਧ..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:98
+msgid "Delete Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:101
+msgid "Select Server From List..."
+msgstr "ਚੁਣੋ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੂਚੀ ਲਵੋਂ..."
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:110
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:117
+msgid "Mail Client"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਕਲਾਂਈਟ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:120
+msgid "&KMail"
+msgstr "&KMail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:121
+msgid "D&irect"
+msgstr "ਸਿੱਧਾ(&i)"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:122
+msgid "&Sendmail"
+msgstr "&Sendmail"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:124
+msgid "Show closed bugs"
+msgstr "ਬੰਦ ਬੱਗ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:127
+msgid "Show wishes"
+msgstr ""
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:130
+msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
+msgstr ""
+
+#: gui/preferencesdialog.cpp:139
+msgid "Send BCC to myself"
+msgstr "ਮੈਨੂੰ BCC ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:16
+msgid "Edit Bugzilla Server"
+msgstr ""
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:26
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:32
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:37
+msgid "User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:42
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: gui/serverconfigdialog.cpp:47
+msgid "Bugzilla version:"
+msgstr "ਬੱਗਜ਼ੀਲਾ ਵਰਜਨ:"
+
+#: gui/severityselectdialog.cpp:14
+msgid "Select Severity"
+msgstr ""
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ:"
+
+#: kresources/kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "ਭਾਗ:"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kcachegrind.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kcachegrind.po
new file mode 100644
index 00000000000..24862498405
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kcachegrind.po
@@ -0,0 +1,2574 @@
+# translation of kcachegrind.po to Punjabi
+#
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcachegrind\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:56+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "'%1' ਲਈ ਐਕਟਿਵ ਕਾਲ"
+
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr ""
+
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(ਸਾਈਕਲ)"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Abstract Item"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Cost Item"
+msgstr "ਕਾਸਟ ਆਈਟਮ"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Source Line"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Source Line"
+msgstr "ਸੋਰਸ ਲਾਇਨ"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Line Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Line Call"
+msgstr "ਲਾਈਨ ਕਾਲ"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Jump"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Jump"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Instruction Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:171
+msgid "Part Call"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Call"
+msgstr "ਕਾਲ"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Function"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Function Source File"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Function Cycle"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part Class"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "Class"
+msgstr "ਵਰਗ"
+
+#: tracedata.cpp:179
+msgid "Part Source File"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Source File"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
+
+#: tracedata.cpp:181
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:182
+msgid "ELF Object"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:183
+msgid "Profile Part"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:184
+msgid "Program Trace"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:245
+msgid "%1 from %2"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:253 tracedata.cpp:258 tracedata.cpp:2828
+#: tracedata.cpp:3245 tracedata.cpp:3331 tracedata.cpp:4169 tracedata.cpp:4177
+#: tracedata.cpp:4242
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ਅਣਜਾਣ)"
+
+#: tracedata.cpp:2587
+msgid "(no caller)"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:2594 tracedata.cpp:2613
+msgid "%1 via %2"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:2603
+msgid "(no callee)"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:4471
+msgid "(not found)"
+msgstr ""
+
+#: tracedata.cpp:5021
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "ਅਣ-ਚੁਣਿਆ"
+
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "ਚੁਣੋ"
+
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1692
+msgid "Go Back"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2571 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਉਣਾ ਯੋਗ"
+
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr ""
+
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "ਛੋਟਾ"
+
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "ਫਾਰਮੂਲਾ"
+
+#: costtypeview.cpp:81
+msgid ""
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr ""
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr ""
+
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr ""
+
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr ""
+
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:581
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:288
+msgid ""
+"<b>The Parts Overview</b>"
+"<p>A trace consists of multiple trace parts when there are several profile data "
+"files from one profile run. The Trace Part Overview dockable shows these, "
+"horizontally ordered in execution time; the rectangle sizes are proportional to "
+"the total cost spent in the parts. You can select one or several parts to "
+"constrain all costs shown to these parts only.</p>"
+"<p>The parts are further subdivided: there is a partitioning and an callee "
+"split mode: "
+"<ul>"
+"<li>Partitioning: You see the partitioning into groups for a trace part, "
+"according to the group type selected. E.g. if ELF object groups are selected, "
+"you see colored rectangles for each used ELF object (shared library or "
+"executable), sized according to the cost spent therein.</li>"
+"<li>Callee: A rectangle showing the inclusive cost of the current selected "
+"function in the trace part is shown. This is split up into smaller rectangles "
+"to show the costs of its callees.</li></ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:318
+msgid "Top Cost Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:320
+msgid ""
+"<b>The Top Cost Call Stack</b>"
+"<p>This is a purely fictional 'most probable' call stack. It is built up by "
+"starting with the current selected function and adds the callers/callees with "
+"highest cost at the top and to bottom.</p>"
+"<p>The <b>Cost</b> and <b>Calls</b> columns show the cost used for all calls "
+"from the function in the line above.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:333
+msgid "Flat Profile"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:343
+msgid ""
+"<b>The Flat Profile</b>"
+"<p>The flat profile contains a group and a function selection list. The group "
+"list contains all groups where costs are spent in, depending on the chosen "
+"group type. The group list is hidden when group type 'Function' is selected."
+"<p>"
+"<p>The function list contains the functions of the selected group (or all for "
+"'Function' group type), ordered by the costs spent therein. Functions with "
+"costs less than 1% are hidden on default.</p>"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:357 toplevel.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:367
+msgid ""
+"<b>Profile Dumps</b>"
+"<p>This dockable shows in the top part the list of loadable profile dumps in "
+"all subdirectories of: "
+"<ul>"
+"<li>current working directory of KCachegrind, i.e. where it was started from, "
+"and "
+"<li>the default profile dump directory given in the configuration.</ul> "
+"The list is sorted according the the target command profiled in the "
+"corresponding dump.</p>"
+"<p>On selecting a profile dump, information for it is shown in the bottom area "
+"of the dockable: "
+"<ul>"
+"<li><b>Options</b> allows you to view the profiled command and profile options "
+"of this dump. By changing any item, a new (yet unexisting) profile template is "
+"created. Press <b>Run Profile</b> to start aprofile run with these options in "
+"the background. "
+"<li><b>Info</b> gives detailed info on the selected dump like event cost "
+"summary and properties of the simulated cache. "
+"<li><b>State</b> is only available for current happening profiles runs. Press "
+"<b>Update</b> to see different counters of the run, and a stack trace of the "
+"current position in the program profiled. Check the <b>Every</b> "
+"option to let KCachegrind regularly poll these data. Check the <b>Sync</b> "
+"option to let the dockable activate the top function in the current loaded "
+"dump.</ul></p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:455
+msgid "&Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:459
+msgid ""
+"<b>Duplicate Current Layout</b>"
+"<p>Make a copy of the current layout.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:466
+msgid ""
+"<b>Remove Current Layout</b>"
+"<p>Delete current layout and make the previous active.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:470
+msgid "&Go to Next"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:474
+msgid "Go to Next Layout"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:477
+msgid "&Go to Previous"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:481
+msgid "Go to Previous Layout"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:484
+msgid "&Restore to Default"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:487
+msgid "Restore Layouts to Default"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:490
+msgid "&Save as Default"
+msgstr "ਮੂਲ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
+
+#: toplevel.cpp:493
+msgid "Save Layouts as Default"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:504
+msgid "<b>New</b><p>Open new empty KCachegrind window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:507
+msgid "&Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)..."
+
+#: toplevel.cpp:510
+msgid ""
+"<b>Add Profile Data</b>"
+"<p>This opens an additional profile data file in the current window.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:522
+msgid "<b>Reload Profile Data</b><p>This loads any new created parts, too.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:526
+msgid "&Export Graph"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:530
+msgid ""
+"<b>Export Call Graph</b>"
+"<p>Generates a file with extension .dot for the tools of the GraphViz "
+"package.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:536
+msgid "&Force Dump"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Force Dump</b>"
+"<p>This forces a dump for a Callgrind profile run in the current directory. "
+"This action is checked while KCachegrind looks for the dump. If the dump is "
+"finished, it automatically reloads the current trace. If this is the one from "
+"the running Callgrind, the new created trace part will be loaded, too.</p>"
+"<p>Force dump creates a file 'callgrind.cmd', and checks every second for its "
+"existence. A running Callgrind will detect this file, dump a trace part, and "
+"delete 'callgrind.cmd'. The deletion is detected by KCachegrind, and it does a "
+"Reload. If there's <em>no</em> Callgrind running, press 'Force Dump' again to "
+"cancel the dump request. This deletes 'callgrind.cmd' itself and stops polling "
+"for a new dump.</p>"
+"<p>Note: A Callgrind run <em>only</em> detects existence of 'callgrind.cmd' "
+"when actively running a few milliseconds, i.e. <em>not</em> "
+"sleeping. Tip: For a profiled GUI program, you can awake Callgrind e.g. by "
+"resizing a window of the program.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:570
+msgid ""
+"<b>Open Profile Data</b>"
+"<p>This opens a profile data file, with possible multiple parts</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:586
+msgid "Show/Hide the Parts Overview Dockable"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:590
+msgid "Call Stack"
+msgstr "ਕਾਲ ਸਟਾਕ"
+
+#: toplevel.cpp:595
+msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:599
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:604
+msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:614
+msgid "Show/Hide the Profile Dumps Dockable"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:619
+msgid "Show Relative Costs"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:626
+msgid "Show Absolute Costs"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:629
+msgid "Show relative instead of absolute costs"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:633
+msgid "Percentage Relative to Parent"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:639
+msgid "Show percentage costs relative to parent"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:643
+msgid ""
+"<b>Show percentage costs relative to parent</b>"
+"<p>If this is switched off, percentage costs are always shown relative to the "
+"total cost of the profile part(s) that are currently browsed. By turning on "
+"this option, percentage cost of shown cost items will be relative to the parent "
+"cost item."
+"<ul>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Cost Type</td>"
+"<td><b>Parent Cost</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Cumulative</td>"
+"<td>Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Function Self</td>"
+"<td>Function Group (*) / Total</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Call</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td>Source Line</td>"
+"<td>Function Cumulative</td></tr></table>"
+"<p>(*) Only if function grouping is switched on (e.g. ELF object grouping)."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:658
+msgid "Do Cycle Detection"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:664
+msgid "Skip Cycle Detection"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:667
+msgid ""
+"<b>Detect recursive cycles</b>"
+"<p>If this is switched off, the treemap drawing will show black areas when a "
+"recursive call is made instead of drawing the recursion ad infinitum. Note that "
+"the size of black areas often will be wrong, as inside recursive cycles the "
+"cost of calls cannot be determined; the error is small, however, for false "
+"cycles (see documentation)."
+"<p>The correct handling for cycles is to detect them and collapse all functions "
+"of a cycle into a virtual function, which is done when this option is selected. "
+"Unfortunately, with GUI applications, this often will lead to huge false "
+"cycles, making the analysis impossible; therefore, there is the option to "
+"switch this off."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:689 toplevel.cpp:729
+msgid "Go back in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:695 toplevel.cpp:741
+msgid "Go forward in function selection history"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:701 toplevel.cpp:715
+msgid ""
+"<b>Go Up</b>"
+"<p>Go to last selected caller of current function. If no caller was visited, "
+"use that with highest cost.</p>"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:707
+msgid "&Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ(&U)"
+
+#: toplevel.cpp:746 toplevel.cpp:1651
+msgid "Primary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:748
+msgid "Select primary event type of costs"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:758 toplevel.cpp:1654
+msgid "Secondary Event Type"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:760
+msgid "Select secondary event type for cost e.g. shown in annotations"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:243 toplevel.cpp:768
+msgid "Grouping"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:771
+msgid "Select how functions are grouped into higher level cost items"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:52 toplevel.cpp:777
+msgid "(No Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:787
+msgid "Split"
+msgstr "ਵੰਡੋ"
+
+#: toplevel.cpp:791
+msgid "Show two information panels"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:795
+msgid "Split Horizontal"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:800
+msgid "Change Split Orientation when main window is split."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:808
+msgid "Tip of the &Day..."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:809
+msgid "Show \"Tip of the Day\""
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1012 toplevel.cpp:1061
+msgid ""
+"cachegrind.out* callgrind.out*|Callgrind Profile Data\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1014
+msgid "Select Callgrind Profile Data"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1063
+msgid "Add Callgrind Profile Data"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1221 toplevel.cpp:1574
+msgid "(Hidden)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1626
+msgid "Hide"
+msgstr "ਓਹਲੇ"
+
+#: toplevel.cpp:1659
+msgid "Show Absolute Cost"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1662
+msgid "Show Relative Cost"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1693
+msgid "Go Forward"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1694
+msgid "Go Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ"
+
+#: toplevel.cpp:1926
+#, c-format
+msgid "Layout Count: %1"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1933
+msgid "No profile data file loaded."
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1942
+msgid "Total %1 Cost: %2"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:1954
+msgid "No event type selected"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2199 toplevel.cpp:2235 toplevel.cpp:2271
+msgid "(No Stack)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2205
+msgid "(No next function)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2241
+msgid "(No previous function)"
+msgstr ""
+
+#: toplevel.cpp:2276
+msgid "(No Function Up)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
+msgid "Cost 2"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:129
+msgid "Hex"
+msgstr "ਹੈਕਸਾ"
+
+#: instrview.cpp:131 tabview.cpp:313
+msgid "Assembler"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:132
+msgid "Source Position"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Annotated Assembler</b>"
+"<p>The annotated assembler list shows the machine code instructions of the "
+"current selected function together with (self) cost spent while executing an "
+"instruction. If this is a call instruction, lines with details on the call "
+"happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, the "
+"number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>The disassembler output shown is generated with the 'objdump' utility from "
+"the 'binutils' package.</p>"
+"<p>Select a line with call information to make the destination function of this "
+"call current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2397 callgraphview.cpp:2401 callgraphview.cpp:2419
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Go to Address %1"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:207
+msgid "Hex Code"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:426
+msgid "There is no instruction info in the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:428
+msgid "For the Valgrind Calltree Skin, rerun with option"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:429
+msgid " --dump-instr=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:430
+msgid "To see (conditional) jumps, additionally specify"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:431
+msgid " --trace-jump=yes"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:629
+msgid "There is an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:634 instrview.cpp:900
+msgid "Check that you have installed 'objdump'."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:636 instrview.cpp:902
+msgid "This utility can be found in the 'binutils' package."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:739
+msgid "(No Assembler)"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:875
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is %n cost line without assembler code.\n"
+"There are %n cost lines without assembler code."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:877
+msgid "This happens because the code of"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:880
+msgid "does not seem to match the profile data file."
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:883
+msgid "Are you using an old profile data file or is the above mentioned"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:885
+msgid "ELF object from an updated installation/another machine?"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:893
+msgid "There seems to be an error trying to execute the command"
+msgstr ""
+
+#: instrview.cpp:898
+msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:306
+#, c-format
+msgid "Call(s) from %1"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:307
+#, c-format
+msgid "Call(s) to %1"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:308
+msgid "(unknown call)"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1425
+msgid ""
+"<b>Call Graph around active Function</b>"
+"<p>Depending on configuration, this view shows the call graph environment of "
+"the active function. Note: the shown cost is <b>only</b> "
+"the cost which is spent while the active function was actually running; i.e. "
+"the cost shown for main() - if it's visible - should be the same as the cost of "
+"the active function, as that's the part of inclusive cost of main() spent while "
+"the active function was running.</p>"
+"<p>For cycles, blue call arrows indicate that this is an artificial call added "
+"for correct drawing which actually never happened.</p>"
+"<p>If the graph is larger than the widget area, an overview panner is shown in "
+"one edge. There are similar visualization options to the Call Treemap; the "
+"selected function is highlighted."
+"<p>"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1789
+msgid ""
+"Warning: a long lasting graph layouting is in progress.\n"
+"Reduce node/edge limits for speedup.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1792
+msgid ""
+"Layouting stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1794
+msgid ""
+"The call graph has %1 nodes and %2 edges.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1827
+msgid "No item activated for which to draw the call graph."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1838
+msgid "No call graph can be drawn for the active item."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1867
+msgid ""
+"No call graph is available because the following\n"
+"command cannot be run:\n"
+"'%1'\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:1870 callgraphview.cpp:2200
+msgid "Please check that 'dot' is installed (package GraphViz)."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2199
+msgid ""
+"Error running the graph layouting tool.\n"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2207
+msgid ""
+"There is no call graph available for function\n"
+"\t'%1'\n"
+"because it has no cost of the selected event type."
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2428
+msgid "Stop Layouting"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2436
+msgid "As PostScript"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2437
+msgid "As Image ..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਵਾਂਗ..."
+
+#: callgraphview.cpp:2439
+msgid "Export Graph"
+msgstr "ਗਰਾਫ਼ ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: callgraphview.cpp:2444 callgraphview.cpp:2467
+msgid "Unlimited"
+msgstr "ਬੇਅੰਤ"
+
+#: callgraphview.cpp:2447 callgraphview.cpp:2470
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: callgraphview.cpp:2448 callgraphview.cpp:2471
+msgid "max. 2"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2449 callgraphview.cpp:2472
+msgid "max. 5"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2450 callgraphview.cpp:2473
+msgid "max. 10"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2451 callgraphview.cpp:2474
+msgid "max. 15"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2461 callgraphview.cpp:2484
+#, c-format
+msgid "< %1"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2490
+msgid "No Minimum"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2494
+#, c-format
+msgid "50 %"
+msgstr "50 %"
+
+#: callgraphview.cpp:2495
+#, c-format
+msgid "20 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2496
+#, c-format
+msgid "10 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2497
+#, c-format
+msgid "5 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2498
+#, c-format
+msgid "3 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2499
+#, c-format
+msgid "2 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2500
+#, c-format
+msgid "1.5 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2501
+#, c-format
+msgid "1 %"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2517
+msgid "Same as Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2518
+#, c-format
+msgid "50 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2519
+#, c-format
+msgid "20 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2520
+#, c-format
+msgid "10 % of Node"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2530
+msgid "Caller Depth"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2531
+msgid "Callee Depth"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2532
+msgid "Min. Node Cost"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2533
+msgid "Min. Call Cost"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2535
+msgid "Arrows for Skipped Calls"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2537
+msgid "Inner-cycle Calls"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2539
+msgid "Cluster Groups"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2544
+msgid "Compact"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ"
+
+#: callgraphview.cpp:2545
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: callgraphview.cpp:2546
+msgid "Tall"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2551
+msgid "Top to Down"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2552
+msgid "Left to Right"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2553
+msgid "Circular"
+msgstr "ਚੱਕਰਾਕਾਰ"
+
+#: callgraphview.cpp:2559
+msgid "TopLeft"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2560
+msgid "TopRight"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2561
+msgid "BottomLeft"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2562
+msgid "BottomRight"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2563 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ"
+
+#: callgraphview.cpp:2570
+msgid "Graph"
+msgstr ""
+
+#: callgraphview.cpp:2572
+msgid "Birds-eye View"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:48
+msgid "KDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ/ਮੇਨਟੇਨਰ"
+
+#: tabview.cpp:64
+msgid "Move to Top"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:68
+msgid "Move to Right"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:72
+msgid "Move to Bottom"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:76
+msgid "Move to Bottom Left"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:77 tabview.cpp:94 treemap.cpp:2908
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਖੱਬੇ"
+
+#: tabview.cpp:79
+msgid "Move Area To"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:81
+msgid "Hide This Tab"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:82
+msgid "Hide Area"
+msgstr "ਲੁਕਵੇਂ ਖੇਤਰ"
+
+#: tabview.cpp:95
+msgid "Show Hidden On"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:242
+msgid "(No profile data file loaded)"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:281
+msgid "Types"
+msgstr "ਕਿਸਮਾਂ"
+
+#: tabview.cpp:284
+msgid "Callers"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:287
+msgid "All Callers"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:290
+msgid "Caller Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:293
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: tabview.cpp:297
+msgid "Parts"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:300
+msgid "Call Graph"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:303
+msgid "Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:306
+msgid "All Callees"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:310
+msgid "Callee Map"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:553
+msgid ""
+"<b>Information Tabs</b>"
+"<p>This widget shows information for the current selected function in different "
+"tabs: "
+"<ul>"
+"<li>The Costs tab shows a list of available event types and the inclusive and "
+"self costs regarding to these types.</li>"
+"<li>The Parts tab shows a list of trace parts if the trace consists of more "
+"than one part (otherwise, this tab is hided). The cost of the selected function "
+"spent in the different parts together with the calls happening is shown.</li>"
+"<li>The Call Lists tab shows direct callers and callees of the function in more "
+"detail.</li>"
+"<li>The Coverage tab shows the same is the Call Lists tab, but not only direct "
+"callers and callees but also indirect ones.</li>"
+"<li>The Call Graph tab shows a graphical visualization of the calls done by "
+"this function.</li>"
+"<li>The Source tab presents annotated source code if debugging information and "
+"the source file is available.</li>"
+"<li>The Assembler tab presents annotated assembler code if trace information on "
+"instruction level is available.</li></ul>For more information, see the <em>"
+"What's This?</em> help of the corresponding tab widget</p>"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:630
+msgid "(No Data loaded)"
+msgstr ""
+
+#: tabview.cpp:631
+msgid "(No function selected)"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
+msgid "Source (unknown)"
+msgstr "ਸੋਰਸ (ਅਣਜਾਣ)"
+
+#: sourceview.cpp:89
+msgid ""
+"<b>Annotated Source</b>"
+"<p>The annotated source list shows the source lines of the current selected "
+"function together with (self) cost spent while executing the code of this "
+"source line. If there was a call in a source line, lines with details on the "
+"call happening are inserted into the source: the cost spent inside of the call, "
+"the number of calls happening, and the call destination.</p>"
+"<p>Select a inserted call information line to make the destination function "
+"current.</p>"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:120
+#, c-format
+msgid "Go to Line %1"
+msgstr "ਲਾਇਨ %1 ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: sourceview.cpp:293
+msgid "(No Source)"
+msgstr "(ਸੋਰਸ ਨਹੀਂ)"
+
+#: sourceview.cpp:512
+msgid "There is no cost of current selected type associated"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:514
+msgid "with any source line of this function in file"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:518
+msgid "Thus, no annotated source can be shown."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:553
+msgid "Source ('%1')"
+msgstr "ਸਰੋਤ ('%1')"
+
+#: sourceview.cpp:559
+msgid "--- Inlined from '%1' ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:560
+msgid "--- Inlined from unknown source ---"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:565
+msgid "There is no source available for the following function:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:570
+msgid "This is because no debug information is present."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:572
+msgid "Recompile source and redo the profile run."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:575
+msgid "The function is located in this ELF object:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:583
+msgid "This is because its source file cannot be found:"
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:587
+msgid "Add the folder of this file to the source folder list."
+msgstr ""
+
+#: sourceview.cpp:589
+msgid "The list can be found in the configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (ਥਰਿੱਡ %1)"
+
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)"
+
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(ਸਰਗਰਮ)"
+
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "%1 ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr ""
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "ਦੂਰੀ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:63
+msgid "Instruction Fetch"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:64
+msgid "Data Read Access"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹਨ ਪਹੁੰਚ"
+
+#: configuration.cpp:65
+msgid "Data Write Access"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਲਿਖਣ ਪਹੁੰਚ"
+
+#: configuration.cpp:66
+msgid "L1 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:67
+msgid "L1 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:68
+msgid "L1 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:69
+msgid "L2 Instr. Fetch Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:70
+msgid "L2 Data Read Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:71
+msgid "L2 Data Write Miss"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:72
+msgid "Samples"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
+
+#: configuration.cpp:73
+msgid "System Time"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ"
+
+#: configuration.cpp:74
+msgid "User Time"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸਮਾਂ"
+
+#: configuration.cpp:75
+msgid "L1 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:76
+msgid "L2 Miss Sum"
+msgstr ""
+
+#: configuration.cpp:77
+msgid "Cycle Estimation"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "ਖਾਕਾ(&L)"
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kcachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "ਆਬਜੈਕਟ:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "ਕਲਾਸ:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "ਫਾਇਲ:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "ਨਿਯਤ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾਂ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "ਮਾਰਗ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "ਚੋਣ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "ਟਰੇਸ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "ਜੰਪ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "ਹਦਾਇਤਾਂ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "ਘਟਨਾ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਕੈਂਚੇ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "ਛੱਡੋ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "ਥਰਿੱਡ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "ਜੋੜ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "ਫੁਟਕਲ:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "ਵੇਖਾਓ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "ਤੁਲਨਾ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "ਹਾਲਤ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "ਕਾਊਂਟਰ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "ਚਲਾਇਆ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "ਕਾਲ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "ਸਟੈਕ ਟਰੇਸ:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "ਜ਼ੀਰੋ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "ਡੰਪ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Cost2"
+
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "ਪਾਠ %1"
+
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "ਲਗਾਤਾਰ ਦੋ-ਭਾਗ"
+
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ"
+
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "ਕਤਾਰਾਂ"
+
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਸਰਵੋਤਮ"
+
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "ਉੱਤਮ"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (V)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ (H)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "ਠੀਕ ਹਾਸ਼ੀਆ ਹੀ"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "%1 ਚੌੜਾਈ"
+
+#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
+msgid "Shading"
+msgstr "ਛਾਂ"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "ਦਿੱਖ"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "ਚਾਈਲਡ ਤੋਂ ਥਾਂ ਲਵੋ"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਖੱਬੇ"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਕੇਂਦਰੀ"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਸੱਜੇ"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਕੇਂਦਰੀ"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਸੱਜੇ"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "%1 ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: callmapview.cpp:243 treemap.cpp:3039
+msgid "No Area Limit"
+msgstr "ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: callmapview.cpp:258 treemap.cpp:3045
+msgid "Area of '%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2) ਦਾ ਖੇਤਰ"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"1 ਪਿਕਸਲ\n"
+"%n ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:264 treemap.cpp:3071
+msgid "Double Area Limit (to %1)"
+msgstr "ਦੂਹਰਾ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "ਅੱਧੀ ਖੇਤਰ ਸੀਮਾ (%1 ਤੱਕ)"
+
+#: callmapview.cpp:187 treemap.cpp:3101
+msgid "No Depth Limit"
+msgstr "ਕੋਈ ਡੂੰਘਾਈ ਸੀਮਾ ਨਹੀਂ"
+
+#: callmapview.cpp:198 treemap.cpp:3107
+msgid "Depth of '%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2) ਦੀ ਡੂੰਘਾਈ"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "%1 ਡੂੰਘਾਈ"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "ਘਟਾਓ (%1 ਤੱਕ)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "ਵਾਧਾ (%1 ਤੱਕ)"
+
+#: callmapview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>Caller Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callers of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:105
+msgid ""
+"<b>Call Map</b>"
+"<p>This graph shows the nested hierarchy of all callees of the current "
+"activated function. Each colored rectangle represents a function; its size "
+"tries to be proportional to the cost spent therein while the active function is "
+"running (however, there are drawing constrains).</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:113
+msgid ""
+"<p>Appearance options can be found in the in the context menu. To get exact "
+"size proportions, choose 'Hide incorrect borders'. As this mode can be <em>"
+"very</em> time consuming, you may want to limit the maximum drawn nesting level "
+"before. 'Best' determinates the split direction for children from the aspect "
+"ratio of the parent. 'Always Best' decides on remaining space for each sibling. "
+"'Ignore Proportions' takes space for function name drawing <em>before</em> "
+"drawing children. Note that size proportions can get <em>heavily</em> wrong.</p>"
+"<p>This is a <em>TreeMap</em> widget. Keyboard navigation is available with the "
+"left/right arrow keys for traversing siblings, and up/down arrow keys to go a "
+"nesting level up/down. <em>Return</em> activates the current item.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:167
+msgid "Go To"
+msgstr "ਜਾਓ"
+
+#: callmapview.cpp:184
+msgid "Stop at Depth"
+msgstr "ਡੂੰਘਾਈ 'ਤੇ ਰੁੱਕੋ"
+
+#: callmapview.cpp:190
+msgid "Depth 10"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:192
+msgid "Depth 15"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:194
+msgid "Depth 20"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:204
+msgid "Decrement Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:205
+msgid "Increment Depth (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:209
+msgid "Stop at Function"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:210
+msgid "No Function Limit"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:240
+msgid "Stop at Area"
+msgstr "ਖੇਤਰ 'ਤੇ ਰੁੱਕੋ"
+
+#: callmapview.cpp:246
+msgid "50 Pixels"
+msgstr "50 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:248
+msgid "100 Pixels"
+msgstr "100 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:250
+msgid "200 Pixels"
+msgstr "200 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:252
+msgid "500 Pixels"
+msgstr "500 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: callmapview.cpp:266
+msgid "Half Area Limit (to %1)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:273
+msgid "Visualisation"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:277
+msgid "Split Direction"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:279
+msgid "Skip Incorrect Borders"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:284
+msgid "Border Width"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: callmapview.cpp:285
+msgid "Border 0"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 0"
+
+#: callmapview.cpp:288
+msgid "Border 1"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 1"
+
+#: callmapview.cpp:290
+msgid "Border 2"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 2"
+
+#: callmapview.cpp:292
+msgid "Border 3"
+msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ 3"
+
+#: callmapview.cpp:297
+msgid "Draw Symbol Names"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:298
+msgid "Draw Cost"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:299
+msgid "Draw Location"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:300
+msgid "Draw Calls"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:431
+msgid "Call Map: Current is '%1'"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:599
+msgid "(no function)"
+msgstr ""
+
+#: callmapview.cpp:741 callmapview.cpp:858
+msgid "(no call)"
+msgstr ""
+
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr ""
+
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: callview.cpp:47 callview.cpp:51
+msgid "Count"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ"
+
+#: callview.cpp:85
+msgid ""
+"<b>List of direct Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in the current selected function "
+"while being called from the function from the list.</p>"
+"<p>An icon instead of an inclusive cost specifies that this is a call inside of "
+"a recursive cycle. An inclusive cost makes no sense here.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: callview.cpp:98
+msgid ""
+"<b>List of direct Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one directly, "
+"together with a call count and the cost spent in this function while being "
+"called from the selected function.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: costtypeitem.cpp:56
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਕਿਸਮ"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
+"in KCachegrind contains detailed usage information for this widget?\n"
+"It is highly recommended to read at least these help texts on first\n"
+"use. Request <em>What's This?</em> help by pressing\n"
+"Shift+F1 and clicking on the widget.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:12
+msgid ""
+"<p>...that you can get profile information at instruction level\n"
+"with Calltree when you provide the option <em>--dump-instr=yes</em>?\n"
+"Use the Assembler View for the instruction annotations.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p>...that you can use Alt-Left/Right keys of your keyboard to go\n"
+"back/forward in the active object history ?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:26
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Callee/Caller Map View using\n"
+"arrow keys? Use Left/Right to change to siblings of the current\n"
+"item; use Up/Down to go one nesting level up/down. To select\n"
+"the current item, press Space, and to activate it, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:35
+msgid ""
+"<p>...that you can navigate in the Call Graph View using\n"
+"arrow keys? Use Up/Down to go one calling level up/down, alternating\n"
+"between calls and functions. Use Left/Right to change to siblings of a current\n"
+"selected call. To activate the current item, press Return.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:44
+msgid ""
+"<p>...that you can rapidly locate a function by entering part of its\n"
+"name (case-insensitive) into the edit line of the toolbar\n"
+"and hit return?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:51
+msgid ""
+"<p>...that you can assign custom colors to \n"
+"ELF objects/C++ Classes/Source Files for graph coloring\n"
+"in <em>Settings->Configure KCachegrind...</em>?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:58
+msgid ""
+"<p>...that you can see if debug info is available for a selected \n"
+"function by looking at the location label in the Info tab or\n"
+"the source listing header in the source tab?</p>\n"
+"<p>There must be the name of the source file (with extension).\n"
+"If KCachegrind still doesn't show the source, make sure that you\n"
+"have added the directory of the source file to the\n"
+"<em>Source Directories</em> list in the configuration.\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:69
+msgid ""
+"<p>...that you can configure whether KCachgrind should\n"
+"show absolute event counts or relative ones (percentage display)?</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:75
+msgid ""
+"<p>...that you can configure the maximum number of items\n"
+"for all function lists in KCachegrind? Limiting the number\n"
+"of items is done to get a fast reacting GUI. The last item in\n"
+"the list will show you the number of skipped functions, together\n"
+"with a cost condition for these skipped functions.</p>\n"
+"<p>To activate a function with small costs, search for it and select\n"
+"it in the flat profile. Selecting functions with small cost will\n"
+"temporarily add them to the flat profile list.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:87
+msgid ""
+"<p>...that the Coverage tab - in contrast to the Call Lists tab -\n"
+"shows <em>all</em> functions that are calling the selected function\n"
+"(upper part) / are called by the selected function (bottom part),\n"
+"no matter how many function are between them on the stack?</p>\n"
+"<p>Examples:</p>\n"
+"<p>An entry in the upper list for function foo1() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while called from function foo1().</p>\n"
+"<p>An entry in the bottom list for function foo2() with a value of 50%\n"
+"with function bar() selected means that 50% of all the cost of function\n"
+"bar() happened while calling foo2() from bar().</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:102
+msgid ""
+"<p>...that waiting for the tool tip inside of a tree map\n"
+"shows the list of names of the nested rectangles the mouse\n"
+"pointer is over?</p>\n"
+"<p>Items from this list can be selected by pressing the right\n"
+"mouse button.</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: tips.cpp:111
+msgid ""
+"<p>...that you can constrain the cost counts shown to only a\n"
+"few parts of the whole trace by selecting these parts in the\n"
+"\"Trace Selection\" Dockable?</p>\n"
+"<p>To generate multiple parts in a profiling run with\n"
+"cachegrind, use e.g. option --cachedumps=xxx for parts\n"
+"of a length of xxx basic blocks (A basic block is a run\n"
+"of not-branching assembler statements inside of your program\n"
+"code).</p>\n"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ ਕਲਾਸਾਂ"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(ਹਮੇਸ਼ਾ)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrind ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "ਸੋਰਸ ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr ""
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਟਰੇਸ ਨਹੀਂ)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਭਾਗ ਨਹੀਂ)"
+
+#: partview.cpp:51
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: partview.cpp:73
+msgid ""
+"<b>Trace Part List</b>"
+"<p>This list shows all trace parts of the loaded trace. For each part, the "
+"self/inclusive cost of the current selected function, spent in the part, is "
+"shown; percentage costs are always relative to the total cost <em>"
+"of the part</em> (not to the whole trace as in the Trace Part Overview). Also "
+"shown are the calls happening to/from the current function inside of the trace "
+"part.</p>"
+"<p>By choosing one or more trace parts from the list, the costs shown all over "
+"KCachegrind will only be the ones spent in the selected part(s). If no list "
+"selection is shown, in fact all trace parts are selected implicitly.</p>"
+"<p>This is a multi-selection list. You can select ranges by dragging the mouse "
+"or use SHIFT/CTRL modifiers. Selection/Deselection of trace parts can also be "
+"done by using the Trace Part Overview Dockable. This one also supports multiple "
+"selection.</p>"
+"<p>Note that the list is hidden if only one trace part is loaded.</p>"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:106
+msgid "Select '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:107
+msgid "Hide '%1'"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:111
+msgid "Hide Selected"
+msgstr ""
+
+#: partview.cpp:112
+msgid "Show All"
+msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ed58a2282f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_cpp.po
@@ -0,0 +1,48 @@
+# translation of kfile_cpp.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_cpp\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:58+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: kfile_cpp.cpp:48
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: kfile_cpp.cpp:51
+msgid "Lines"
+msgstr "ਲਾਈਨਾਂ"
+
+#: kfile_cpp.cpp:53
+msgid "Code"
+msgstr "ਕੋਡ"
+
+#: kfile_cpp.cpp:55
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: kfile_cpp.cpp:57
+msgid "Blank"
+msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#: kfile_cpp.cpp:59
+msgid "Strings"
+msgstr "ਸਤਰਾਂ"
+
+#: kfile_cpp.cpp:61
+msgid "i18n Strings"
+msgstr "i18n ਸਤਰਾਂ"
+
+#: kfile_cpp.cpp:63
+msgid "Included Files"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਫਾਇਲਾਂ"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_diff.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_diff.po
new file mode 100644
index 00000000000..c4f8664c475
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_diff.po
@@ -0,0 +1,104 @@
+# translation of kfile_diff.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_diff\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:58+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kfile_diff.cpp:56
+msgid "General"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: kfile_diff.cpp:58
+msgid "First File"
+msgstr "ਪਹਿਲੀ ਫਾਇਲ"
+
+#: kfile_diff.cpp:59
+msgid "Format"
+msgstr "ਫਾਰਮੈਟ"
+
+#: kfile_diff.cpp:60
+msgid "Diff Program"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#: kfile_diff.cpp:61
+msgid "Hunks"
+msgstr "ਹੂਕ"
+
+#: kfile_diff.cpp:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#: kfile_diff.cpp:63
+msgid "Insertions"
+msgstr "ਦਾਖਲ"
+
+#: kfile_diff.cpp:64
+msgid "Changes"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ"
+
+#: kfile_diff.cpp:65
+msgid "Deletions"
+msgstr "ਹਟਾਇਆ"
+
+#: kfile_diff.cpp:280
+msgid "Context"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ"
+
+#: kfile_diff.cpp:283
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#: kfile_diff.cpp:286
+msgid "Normal"
+msgstr "ਆਮ"
+
+#: kfile_diff.cpp:289
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#: kfile_diff.cpp:292
+msgid "Unified"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#: kfile_diff.cpp:295
+msgid "Not Available (file empty)"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ (ਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ)"
+
+#: kfile_diff.cpp:298 kfile_diff.cpp:328
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: kfile_diff.cpp:301
+msgid "Side by Side"
+msgstr "ਪਾਸੇ ਪਾਸੇ ਰੱਖ ਕੇ"
+
+#: kfile_diff.cpp:313
+msgid "CVSDiff"
+msgstr "CVSDiff"
+
+#: kfile_diff.cpp:316
+msgid "Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ(Diff)"
+
+#: kfile_diff.cpp:319
+msgid "Diff3"
+msgstr "Diff3"
+
+#: kfile_diff.cpp:322
+msgid "Perforce"
+msgstr "ਮਜਬੂਰ"
+
+#: kfile_diff.cpp:325
+msgid "SubVersion"
+msgstr "SubVersion"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_po.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_po.po
new file mode 100644
index 00000000000..2e5f5e04806
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_po.po
@@ -0,0 +1,44 @@
+# translation of kfile_po.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_po\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:59+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: kfile_po.cpp:50
+msgid "Catalog Information"
+msgstr "ਕੈਟਾਲਾਗ ਜਾਣਾਕਰੀ"
+
+#: kfile_po.cpp:53
+msgid "Total Messages"
+msgstr "ਕੁੱਲ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: kfile_po.cpp:54
+msgid "Fuzzy Messages"
+msgstr "ਅਸਪਸ਼ਟ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: kfile_po.cpp:55
+msgid "Untranslated Messages"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: kfile_po.cpp:56
+msgid "Last Translator"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਅਨੁਵਾਦਕ"
+
+#: kfile_po.cpp:57
+msgid "Language Team"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਟੀਮ"
+
+#: kfile_po.cpp:58
+msgid "Revision"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_ts.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_ts.po
new file mode 100644
index 00000000000..9e794d77e5a
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kfile_ts.po
@@ -0,0 +1,36 @@
+# translation of kfile_ts.po to Punjabi
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kfile_ts\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:59+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: kfile_ts.cpp:43
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: kfile_ts.cpp:46
+msgid "Messages"
+msgstr "ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: kfile_ts.cpp:48
+msgid "Translated"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: kfile_ts.cpp:50
+msgid "Untranslated"
+msgstr "ਨਾ-ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: kfile_ts.cpp:52
+msgid "Obsolete"
+msgstr "ਅਵਿਹਾਰੀ"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kio_svn.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kio_svn.po
new file mode 100644
index 00000000000..47c2618e340
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kio_svn.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of kio_svn.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_svn\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: svn.cpp:235
+msgid "Looking for %1..."
+msgstr "%1 ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
+
+#: svn.cpp:1088
+msgid "Nothing to commit."
+msgstr "ਕਮਿਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ।"
+
+#: svn.cpp:1090
+#, c-format
+msgid "Committed revision %1."
+msgstr "ਕਮਿਟ ਕੀਤਾ ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1"
+
+#: svn.cpp:1352
+#, c-format
+msgid "A (bin) %1"
+msgstr "A (bin) %1"
+
+#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
+#, c-format
+msgid "A %1"
+msgstr "A %1"
+
+#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
+#, c-format
+msgid "D %1"
+msgstr "D %1"
+
+#: svn.cpp:1363
+#, c-format
+msgid "Restored %1."
+msgstr "ਮੁੜ-ਪਰਾਪਤ %1"
+
+#: svn.cpp:1366
+#, c-format
+msgid "Reverted %1."
+msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਿਸ ਲਿਆ %1 ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1369
+msgid ""
+"Failed to revert %1.\n"
+"Try updating instead."
+msgstr ""
+"%1 ਮੁੜ-ਵਾਪਸ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
+"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "Resolved conflicted state of %1."
+msgstr "%1 ਦੀ ਅਪਵਾਦ ਹਾਲ ਠੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1376
+#, c-format
+msgid "Skipped missing target %1."
+msgstr "ਗੁੰਮ ਟਾਰਗੇਟ %1 ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1378
+#, c-format
+msgid "Skipped %1."
+msgstr "%1 ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Exported external at revision %1."
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਉੱਤੇ ਬਾਹਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤਾ।"
+
+#: svn.cpp:1433
+#, c-format
+msgid "Exported revision %1."
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1 ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1436
+#, c-format
+msgid "Checked out external at revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1438
+#, c-format
+msgid "Checked out revision %1."
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ ਰੀਵਿਜ਼ਨ %1"
+
+#: svn.cpp:1442
+#, c-format
+msgid "Updated external to revision %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1444
+#, c-format
+msgid "Updated to revision %1."
+msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ।"
+
+#: svn.cpp:1447
+#, c-format
+msgid "External at revision %1."
+msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਉੱਤੇ ਬਾਹਰੀ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1449
+#, c-format
+msgid "At revision %1."
+msgstr "%1 ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਉੱਤੇ।"
+
+#: svn.cpp:1455
+msgid "External export complete."
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
+
+#: svn.cpp:1457
+msgid "Export complete."
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
+
+#: svn.cpp:1460
+msgid "External checkout complete."
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਚੈਕ-ਆਉਟ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
+
+#: svn.cpp:1462
+msgid "Checkout complete."
+msgstr "ਚੈਕਆਉਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
+
+#: svn.cpp:1465
+msgid "External update complete."
+msgstr "ਬਾਹਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
+
+#: svn.cpp:1467
+msgid "Update complete."
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਇਆ।"
+
+#: svn.cpp:1477
+#, c-format
+msgid "Fetching external item into %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1481
+#, c-format
+msgid "Status against revision: %1."
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਨਾਲ ਹਾਲਤ: %1"
+
+#: svn.cpp:1484
+#, c-format
+msgid "Performing status on external item at %1."
+msgstr ""
+
+#: svn.cpp:1487
+#, c-format
+msgid "Sending %1"
+msgstr "%1 ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1491
+#, c-format
+msgid "Adding (bin) %1."
+msgstr "%1 (ਬਾਈਨਰੀ) ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1493
+#, c-format
+msgid "Adding %1."
+msgstr "%1 ਜੋੜਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1497
+#, c-format
+msgid "Deleting %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Replacing %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: svn.cpp:1505
+msgid "Transmitting file data "
+msgstr "ਫਾਇਲ ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ "
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kompare.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kompare.po
new file mode 100644
index 00000000000..2c0ad80639d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kompare.po
@@ -0,0 +1,943 @@
+# translation of kompare.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kompare\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 10:57+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33
+msgid "Preferences"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39
+msgid "View Settings"
+msgstr "ਵੇਖਣ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ(Diff)"
+
+#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43
+msgid "Diff Settings"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:165
+msgid "Save &All"
+msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(&A)"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:168
+msgid "Save .&diff..."
+msgstr "ਅੰਤਰ ਸੰਭਾਲੋ(&d)..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:171
+msgid "Swap Source with Destination"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:174
+msgid "Show Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:269
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:281
+msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:425
+msgid "Diff Options"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਚੋਣਾਂ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files"
+msgstr "*.diff *.dif *.patch|ਪੈਂਚ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:443
+msgid "Save .diff"
+msgstr ".diff ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "File Exists"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:446
+msgid "Do Not Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਿਖੋ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:481
+msgid "KomparePart"
+msgstr "KomparePart"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:493
+msgid "Running diff..."
+msgstr "ਅੰਤਰ (diff) ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:496
+msgid "Parsing diff output..."
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:545
+msgid "Comparing file %1 with file %2"
+msgstr "ਫਾਇਲ %1 ਦੀ ਫਾਇਲ %2 ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ..."
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:550
+msgid "Comparing files in %1 with files in %2"
+msgstr "%1 ਵਿੱਚੋਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ %2 ਵਿਚਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨਾਲ ਤੁਲਨਾ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:555
+#, c-format
+msgid "Viewing diff output from %1"
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:558
+msgid "Blending diff output from %1 into file %2"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:563
+msgid "Blending diff output from %1 into folder %2"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709
+msgid ""
+"You have made changes to the destination file(s).\n"
+"Would you like to save them?"
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711
+msgid "Save Changes?"
+msgstr "ਕੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲਣੀਆਂ ਹਨ?"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276
+#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Unified"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244
+#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context"
+msgstr "ਪਾਠ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268
+#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "RCS"
+msgstr "RCS"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252
+#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Ed"
+msgstr "Ed"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260
+#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531
+#: komparepart/kompare_part.cpp:651
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:667
+msgid ""
+"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available."
+msgstr ""
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683
+#: komparepart/kompare_part.cpp:698
+msgid "Diff Statistics"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਅੰਕੜੇ"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:673
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Old file: %1\n"
+"New file: %2\n"
+"\n"
+"Format: %3\n"
+"Number of hunks: %4\n"
+"Number of differences: %5"
+msgstr ""
+"ਅੰਕੜੇ:\n"
+"\n"
+"ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ: %1\n"
+"ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ: %2\n"
+"\n"
+"ਫਾਰਮੈਟ: %3\n"
+"ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %4\n"
+"ਅੰਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %5"
+
+#: komparepart/kompare_part.cpp:686
+msgid ""
+"Statistics:\n"
+"\n"
+"Number of files in diff file: %1\n"
+"Format: %2\n"
+"\n"
+"Current old file: %3\n"
+"Current new file: %4\n"
+"\n"
+"Number of hunks: %5\n"
+"Number of differences: %6"
+msgstr ""
+"ਅੰਕੜੇ:\n"
+"\n"
+"ਅੰਤਰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1\n"
+"ਫਾਰਮੈਟ: %2\n"
+"\n"
+"ਮੌਜੂਦਾ ਪੁਰਾਣੀ ਫਾਇਲ: %3\n"
+"ਮੌਜੂਦਾ ਨਵੀਂ ਫਾਇਲ: %4\n"
+"\n"
+"ਟੁਕੜਿਆਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %5\n"
+"ਅੰਤਰਾਂ ਗਿਣਤੀ: %6"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:51
+msgid "Colors"
+msgstr "ਰੰਗ"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:56
+msgid "Removed color:"
+msgstr "ਹਟਾਉਣ ਰੰਗ:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:61
+msgid "Changed color:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਰੰਗ:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:66
+msgid "Added color:"
+msgstr "ਜੋੜਨ ਰੰਗ:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:71
+msgid "Applied color:"
+msgstr "ਲਾਗੂ ਰੰਗ:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:76
+msgid "Mouse Wheel"
+msgstr "ਮਾਊਸ ਪਹੀਆ"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:80
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:86
+msgid "Tabs to Spaces"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:90
+msgid "Number of spaces to convert a tab character to:"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:97
+msgid "A&ppearance"
+msgstr "ਦਿੱਖ(&p)"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:104
+msgid "Text Font"
+msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:108
+msgid "Font:"
+msgstr "ਫੋਂਟ:"
+
+#: libdialogpages/viewpage.cpp:112
+msgid "Size:"
+msgstr "ਆਕਾਰ:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:211
+msgid "Diff Program"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਪਰੋਗਰਾਮ"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:216
+msgid ""
+"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff "
+"program does not support all the options that the GNU version does. This way "
+"you can select that version."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:221
+msgid "&Diff"
+msgstr "ਅੰਤਰ(&Diff)"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:232
+msgid "Output Format"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:233
+msgid ""
+"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is "
+"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this "
+"format the best so use it for sending patches."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:247
+msgid "Lines of Context"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ ਦੀਆਂ ਸਤਰਾਂ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "Number of context lines:"
+msgstr "ਪਰਸੰਗ ਸਤਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:253
+msgid ""
+"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable "
+"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff "
+"unnecessarily."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:259
+msgid "&Format"
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟ(&F)"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:270
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:274
+msgid "&Look for smaller changes"
+msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਈ ਖੋਜ(&L)"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:275
+msgid "This corresponds to the -d diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:276
+msgid "O&ptimize for large files"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:277
+msgid "This corresponds to the -H diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:278
+msgid "&Ignore changes in case"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:279
+msgid "This corresponds to the -i diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:284
+msgid "Ignore regexp:"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:285
+msgid "This option corresponds to the -I diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:288
+msgid ""
+"Add the regular expression here that you want to use\n"
+"to ignore lines that match it."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:294
+msgid "&Edit..."
+msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:295
+msgid ""
+"Clicking this will open a regular expression dialog where\n"
+"you can graphically create regular expressions."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:300
+msgid "Whitespace"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:304
+msgid "E&xpand tabs to spaces in output"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:305
+msgid "This option corresponds to the -t diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:306
+msgid "I&gnore added or removed empty lines"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:307
+msgid "This option corresponds to the -B diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:308
+msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:309
+msgid "This option corresponds to the -b diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:310
+msgid "Ign&ore all whitespace"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:311
+msgid "This option corresponds to the -w diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:312
+msgid "Igno&re changes due to tab expansion"
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:313
+msgid "This option corresponds to the -E diff option."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:318
+msgid "O&ptions"
+msgstr "ਚੋਣ(&p)"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:328
+msgid "File Pattern to Exclude"
+msgstr "ਅੱਡ ਰੱਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਤਰਤੀਬ"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:330
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right "
+"or select entries from the list."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:332
+msgid ""
+"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from "
+"the list."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:338
+msgid "File with Filenames to Exclude"
+msgstr "ਅੱਡ ਰੱਖਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ"
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:340
+msgid ""
+"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:342
+msgid ""
+"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the "
+"comparison of the folders."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:344
+msgid ""
+"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in "
+"the dialog to the left of this button."
+msgstr ""
+
+#: libdialogpages/diffpage.cpp:352
+msgid "&Exclude"
+msgstr "ਅੱਡ ਰੱਖੋ(&E)"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:53
+msgid "Encoding"
+msgstr "ਇਕੋਡਿੰਗ"
+
+#: libdialogpages/filespage.cpp:64
+msgid "&Files"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(&F)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@redhat.com,aalam@users.sf.net"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"A program to view the differences between files and optionally generate a diff"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਪਰੋਗਰਾਮ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚ ਅੰਤਰ ਵੇਖਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ "
+"ਅੰਤਰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "This will compare URL1 with URL2"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:40
+msgid ""
+"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and "
+"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | "
+"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original "
+"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that "
+"in the viewer. -n disables the check."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:41
+msgid ""
+"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the "
+"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. "
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using "
+"'-' as URL with the -o option."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+msgid ""
+"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will "
+"default to the local encoding if not specified."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Kompare"
+msgstr "ਕੇ-ਅੰਤਰ"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman"
+msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh ਅਤੇ Otto Bruggeman"
+
+#: main.cpp:55 main.cpp:56
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Kompare icon artist"
+msgstr "ਕੇ-ਤੁਲਨਾ ਆਈਕਾਨ ਕਲਾਕਾਰ"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "A lot of good advice"
+msgstr "ਕਾਫ਼ੀ ਚੰਗੀਆਂ ਸਲਾਹਾਂ"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Cervisia diff viewer"
+msgstr "ਸਰਵੀਸੀਆ diff ਦਰਸ਼ਕ"
+
+#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185
+msgid "Compare Files or Folders"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਤੁਲਨਾ"
+
+#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186
+msgid "Source"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
+
+#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187
+msgid "Destination"
+msgstr "ਨਿਯਤ"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid "Compare"
+msgstr "ਤੁਲਨਾ"
+
+#: main.cpp:189
+msgid "Compare these files or folder"
+msgstr "ਇਹਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ"
+
+#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189
+msgid ""
+"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then "
+"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the "
+"entered files or folders. "
+msgstr ""
+
+#: kompareurldialog.cpp:41
+msgid "Here you can enter the files you want to compare."
+msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: kompareurldialog.cpp:47
+msgid "Here you can change the options for comparing the files."
+msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤੁਲਨਾ ਕਰਨ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: kompareurldialog.cpp:53
+msgid "Here you can change the options for the view."
+msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵੇਖਣ ਸਬੰਧੀ ਚੋਣਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61
+msgid "Source Folder"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66
+msgid "Destination Folder"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਫੋਲਡਰ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71
+msgid "Source File"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72
+msgid "Destination File"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਫਾਇਲ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78
+msgid "Source Line"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਸਤਰ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79
+msgid "Destination Line"
+msgstr "ਨਿਯਤ ਸਤਰ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80
+msgid "Difference"
+msgstr "ਅੰਤਰ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n"
+"Applied: Changes made to %n lines undone"
+msgstr ""
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Changed %n line\n"
+"Changed %n lines"
+msgstr ""
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n"
+"Applied: Insertion of %n lines undone"
+msgstr ""
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Inserted %n line\n"
+"Inserted %n lines"
+msgstr ""
+"%n ਸਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀ\n"
+"%n ਸਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕੀਤੀਆਂ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n"
+"Applied: Deletion of %n lines undone"
+msgstr ""
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Deleted %n line\n"
+"Deleted %n lines"
+msgstr ""
+"%n ਸਤਰ ਹਟਾਈ\n"
+"%n ਸਤਰਾਂ ਹਟਾਈਆਂ"
+
+#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694
+msgid "KompareNavTreePart"
+msgstr "KompareNavTreePart"
+
+#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Difference"
+msgstr "ਅੰਤਰ(&D)"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Run Diff In"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਚਲਾਓ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Command Line"
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+msgstr "cd dir && diff -udHprNa -- source destination"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Look for smaller changes"
+msgstr "ਛੋਟੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Optimize for large files"
+msgstr "ਵੱਡੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in case"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅਕਾਰ ਅਣਡਿੱਠਾ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Expand tabs to spaces"
+msgstr "ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਫੈਲਾਓ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Ignore added or removed empty lines"
+msgstr "ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂ ਹਟਾਈਆਂ ਖਾਲੀ ਸਤਰਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Ignore changes in whitespace"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Show function names"
+msgstr "ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Compare folders recursively"
+msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Treat new files as empty"
+msgstr "ਨਵੀਂਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਮੰਨੋ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
+
+#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Side-by-side"
+msgstr "ਨਾਲੋ ਨਾਲ"
+
+#: kompare_shell.cpp:77
+msgid "Could not find our KompareViewPart."
+msgstr "ਸਾਡਾ KompareViewPart ਨਹੀਂ ਮਿਲ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kompare_shell.cpp:106
+msgid "Could not load our KompareViewPart."
+msgstr "ਸਾਡਾ KompareViewPart ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kompare_shell.cpp:114
+msgid "Could not find our KompareNavigationPart."
+msgstr "ਸਾਡਾ KompareNavigationPart ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kompare_shell.cpp:138
+msgid "Could not load our KompareNavigationPart."
+msgstr "ਸਾਡਾ KompareNavigationPart ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kompare_shell.cpp:232
+msgid "&Open Diff..."
+msgstr "ਅੰਤਰ ਖੋਲੋ(&O)..."
+
+#: kompare_shell.cpp:233
+msgid "&Compare Files..."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਤੁਲਨਾ(&C)..."
+
+#: kompare_shell.cpp:236
+msgid "&Blend URL with Diff..."
+msgstr "ਅੰਤਰ ਨਾਲ URL ਰਲਾਓ(&B)..."
+
+#: kompare_shell.cpp:245
+msgid "Show T&ext View"
+msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਣ ਵੇਖਾਓ(&e)"
+
+#: kompare_shell.cpp:247
+msgid "Hide T&ext View"
+msgstr "ਪਾਠ ਵੇਖਣ ਓਹਲੇ(&e)"
+
+#: kompare_shell.cpp:256
+msgid " 0 of 0 differences "
+msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਅੰਤਰ "
+
+#: kompare_shell.cpp:257
+msgid " 0 of 0 files "
+msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫਾਇਲਾਂ "
+
+#: kompare_shell.cpp:272
+msgid ""
+"_n: %1 of %n file \n"
+" %1 of %n files "
+msgstr ""
+" %n ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫਾਇਲ \n"
+" %n ਫਾਇਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1 "
+
+#: kompare_shell.cpp:274
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n file \n"
+" %n files "
+msgstr ""
+" %n ਫਾਇਲ \n"
+" %n ਫਾਇਲਾਂ "
+
+#: kompare_shell.cpp:277
+msgid ""
+"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n"
+" %1 of %n differences, %2 applied "
+msgstr ""
+"%n ਅੰਤਰ ਵਿੱਚੋਂ %1, %2 ਲਾਗੂ \n"
+"%n ਅੰਤਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ %1, %2 ਲਾਗੂ "
+
+#: kompare_shell.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n difference \n"
+" %n differences "
+msgstr ""
+" %n ਅੰਤਰ \n"
+" %n ਅੰਤਰ "
+
+#: kompare_shell.cpp:368
+msgid "Blend File/Folder with diff Output"
+msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਘੋਲੋ"
+
+#: kompare_shell.cpp:369
+msgid "File/Folder"
+msgstr "ਫਾਇਲ/ਫੋਲਡਰ"
+
+#: kompare_shell.cpp:370
+msgid "Diff Output"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend"
+msgstr "ਘੋਲੋ"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid "Blend this file or folder with the diff output"
+msgstr "ਇਸ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨਾਲ ਘੋਲੋ"
+
+#: kompare_shell.cpp:372
+msgid ""
+"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output "
+"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it "
+"will open kompare's main view where the output of the entered file or files "
+"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the "
+"difference(s) to a file or to the files. "
+msgstr ""
+
+#: kompare_shell.cpp:401
+msgid "Compare these files or folders"
+msgstr "ਇਹ ਫਾਇਲਾਂ ਜਾਂ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਤੁਲਨਾ"
+
+#: kompare_shell.cpp:439
+msgid "Text View"
+msgstr "ਪਾਠ ਝਲਕ"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61
+msgid "&Apply Difference"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਲਾਗੂ(&A)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64
+msgid "Un&apply Difference"
+msgstr "ਅੰਤਰ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਵਾਪਸ(&a)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67
+msgid "App&ly All"
+msgstr "ਸਭ ਲਾਗੂ(&l)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70
+msgid "&Unapply All"
+msgstr "ਸਭ ਲਾਗੂ ਵਾਪਸ(&U)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73
+msgid "P&revious File"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਫਾਇਲ(&r)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76
+msgid "N&ext File"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਫਾਇਲ(&e)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79
+msgid "&Previous Difference"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਅੰਤਰ(&P)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82
+msgid "&Next Difference"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਅੰਤਰ(&N)"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262
+msgid ""
+"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>"
+", is not a valid diff file.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271
+msgid ""
+"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>"
+".</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582
+msgid "Could not open a temporary file."
+msgstr "ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350
+msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
+"The file has not been saved.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383
+msgid ""
+"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>"
+". The temporary file is still available under: <b>%2</b>"
+". You can manually copy it to the right place.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548
+msgid "Could not parse diff output."
+msgstr "ਅੰਤਰ ਆਉਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451
+msgid "The files are identical."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਕੋ ਜਿਹੀਆਂ ਹੀ ਹਨ।"
+
+#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613
+msgid "Could not write to the temporary file."
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
new file mode 100644
index 00000000000..10e7ecfd4ca
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kres_bugzilla.po
@@ -0,0 +1,46 @@
+# translation of kres_bugzilla.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kres_bugzilla\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 17:59+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:45
+msgid "Server:"
+msgstr "ਸਰਵਰ:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:52
+msgid "Product:"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ:"
+
+#: kcalresourceconfig.cpp:59
+msgid "Component:"
+msgstr "ਭਾਗ:"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 10
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "ਸਰਵਰ"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 13
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Product"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ"
+
+#. i18n: file kresources_kcal_bugzilla.kcfg line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Component"
+msgstr "ਭਾਗ"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kstartperf.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kstartperf.po
new file mode 100644
index 00000000000..ec0a97975b7
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kstartperf.po
@@ -0,0 +1,45 @@
+# translation of kstartperf.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kstartperf\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:00+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
+
+#: kstartperf.cpp:31
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ"
+
+#: kstartperf.cpp:74
+msgid "KStartPerf"
+msgstr "KStartPerf"
+
+#: kstartperf.cpp:75
+msgid "Measures start up time of a KDE application"
+msgstr "ਇੱਕ ਕੇਡੀਈ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਮਾਂ"
+
+#: kstartperf.cpp:78
+msgid "Maintainer"
+msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kuiviewer.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kuiviewer.po
new file mode 100644
index 00000000000..570f0f30526
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/kuiviewer.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of kuiviewer.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kuiviewer\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:00+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: kuiviewer.cpp:80
+msgid "Unable to locate Kuiviewer kpart."
+msgstr "Kuiviewer kpart ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: kuiviewer.cpp:125
+msgid "*.ui *.UI|User Interface Files"
+msgstr "*.ui *.UI|ਯੂਜਰ ਇੰਟਰਫੇਸ ਫਾਇਲਾਂ"
+
+#. i18n: file kuiviewer_part.rc line 14
+#: kuiviewer_part.cpp:73 rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "ਸ਼ੈਲੀ"
+
+#: kuiviewer_part.cpp:97
+msgid "Set the current style to view."
+msgstr "ਝਲਕ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ੈਲੀ ਦਿਓ।"
+
+#: kuiviewer_part.cpp:119
+msgid "KUIViewerPart"
+msgstr "KUIViewerPart"
+
+#: kuiviewer_part.cpp:120 main.cpp:44
+msgid "Displays Designer's UI files"
+msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਦੀਆਂ UI ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "Document to open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Save screenshot to file and exit"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਨੂੰ ਫਾਇਲ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Screenshot width"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਚੌੜਾਈ"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Screenshot height"
+msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ ਉਚਾਈ"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "KUIViewer"
+msgstr "KUIViewer"
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/spy.po b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/spy.po
new file mode 100644
index 00000000000..a03f250dde5
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/kdesdk/spy.po
@@ -0,0 +1,80 @@
+# translation of spy.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: spy\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:00+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: receiversview.cpp:36
+msgid "Object"
+msgstr "ਇਕਾਈ"
+
+#: navview.cpp:29 propsview.cpp:55 receiversview.cpp:37
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: receiversview.cpp:38
+msgid "Member Name"
+msgstr "ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: classinfoview.cpp:30 navview.cpp:28 propsview.cpp:53
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: classinfoview.cpp:31 propsview.cpp:54
+msgid "Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: main.cpp:25 main.cpp:38
+msgid "Spy"
+msgstr "ਸੂਹੀਆ"
+
+#: spy.cpp:67
+msgid "Signals && Slots"
+msgstr "ਸੰਕੇਤ && ਸਲਾਟ"
+
+#: spy.cpp:70
+msgid "Receivers"
+msgstr "ਪਰਾਪਤਕਰਤਾ"
+
+#: spy.cpp:73
+msgid "Class Info"
+msgstr "ਕਲਾਸ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: propsview.cpp:56
+msgid "Access"
+msgstr "ਪਹੁੰਚ"
+
+#: propsview.cpp:57
+msgid "Designable"
+msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨ ਯੋਗ"
+
+#: propsview.cpp:58
+msgid "Type Flags"
+msgstr "ਕਿਸਮ ਨਿਸ਼ਾਨ"
+
+#: sigslotview.cpp:30
+msgid "Signals/Slots"
+msgstr "ਸੰਕੇਤ/ਸਲਾਟ"