diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdebase/kasbarextension.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pa/messages/tdebase/kasbarextension.po | 523 |
1 files changed, 523 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kasbarextension.po new file mode 100644 index 00000000000..f2e88608dd2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pa/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -0,0 +1,523 @@ +# translation of kasbarextension.po to Punjabi +# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2005. +# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kasbarextension\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-13 04:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-17 22:12+0530\n" +"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"\n" + +#: kasaboutdlg.cpp:87 kasaboutdlg.cpp:153 +msgid "About Kasbar" +msgstr "ਕਸਬਾਰ ਬਾਰੇ" + +#: kasaboutdlg.cpp:156 +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>ਕਸਬਾਰ ਵਰਜਨ: %1</h2><b> KDE ਵਰਜਨ</b>%2</body></qt>" + +#: kasaboutdlg.cpp:164 +msgid "" +"<html><body>" +"<p>Kasbar TNG began as a port of the original Kasbar applet to the (then new) " +"extension API, but ended up as a complete rewrite because of the range of " +"features needed by different groups of users. In the process of the rewrite all " +"the standard features provided by the default taskbar were added, along with " +"some more original ones such as thumbnails.</p>" +"<p>You can find information about the latest developments in Kasbar at <a " +"href=\"%3\">%4</a>, the Kasbar homepage.</p></body></html>" +msgstr "" + +#: kasaboutdlg.cpp:184 +msgid "Authors" +msgstr "ਲੇਖਕ" + +#: kasaboutdlg.cpp:185 +msgid "Kasbar Authors" +msgstr "ਕਸਬਾਰ ਲੇਖਕ" + +#: kasaboutdlg.cpp:190 +msgid "" +"<html><b>Richard Moore</b> <a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" +"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://xmelegance.org/\">" +"http://xmelegance.org/</a>" +"<p>Developer and maintainer of the Kasbar TNG code.</p>" +"<hr/><b>Daniel M. Duley (Mosfet)</b> <a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" +"mosfet@kde.org</a>" +"<br><b>Homepage:</b> <a href=\"http://www.mosfet.org/\">" +"http://www.mosfet.org/</a>" +"<p>Mosfet wrote the original Kasbar applet on which this extension is based. " +"There is little of the original code remaining, but the basic look in opaque " +"mode is almost identical to this first implementation.</p></html>" +msgstr "" +"<html><b>ਰਿਚਰਡ ਮੂਰੀ</b><a href=\"mailto:rich@kde.org\">rich@kde.org</a>" +"<br><b> ਮੁੱਖ ਸਫਾ</b><a href=\"http://xmelegance.org/\">" +"http://xmelegance.org/</a>" +"<p> ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ ਅਤੇ ਕਸਬਾਰ TNG ਪ੍ਰਬੰਧਕ</p>" +"<hr/><b> ਡੇਨੀਅਲ ਐਮ ਡੂਲਿਆ(ਮੋਫਇਟ)</b><a href=\"mailto:mosfet@kde.org\">" +"mosfet@kde.org</a>" +"<br><b> ਮੁੱਖ ਸਫਾ</b><a href=\"http://www.mosfet.org/\">" +"http://www.mosfet.org/</a>" +"<p> ਮੋਫਇਟ ਨੇ ਅਸਲੀ ਕਸਬਾਰ ਐਪਲਿਟ ਲਿਖਿਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਆਧਾਰਿਤ ਹੈ, ਇਸ ਵਿੱਚ ਭਾਵੇਂ ਥੋੜਾ " +"ਕੋਡ ਹੀ ਬਚਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਮੂਲ ਸ਼ਕਲ ਲਗਭੱਗ ਉਹੀ ਹੈ।</p></html>" + +#: kasaboutdlg.cpp:214 +msgid "BSD License" +msgstr "BSD ਲਾਇਸੈਂਸ" + +#: kasaboutdlg.cpp:216 kasaboutdlg.cpp:242 +msgid "" +"Kasbar may be used under the terms of either the BSD license, or the GNU Public " +"License." +msgstr "ਕਸਬਾਰ ਨੂੰ ਜਾਂ ਤਾਂ BSD ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ GNU ਸਰਵਜਨਕ ਲਾਇਸੈਂਸ ਅਧੀਨ ਹੈ।" + +#: kasaboutdlg.cpp:240 +msgid "GPL License" +msgstr "GPL ਲਾਇਸੈਂਸ" + +#: kasbarapp.cpp:78 +msgid "An alternative task manager" +msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਕਾਰਜ ਮੈਨੇਜਰ" + +#: kasgroupitem.cpp:84 +msgid "Group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: kasgroupitem.cpp:294 +msgid "&Ungroup" +msgstr "ਨਾ-ਗਰੁੱਪ(&U)" + +#: kasgroupitem.cpp:296 kastaskitem.cpp:338 +msgid "&Kasbar" +msgstr "ਕਸਬਾਰ(&K)" + +#: kasitem.cpp:91 +msgid "Kasbar" +msgstr "ਕਸਬਾਰ" + +#: kasprefsdlg.cpp:83 +msgid "Kasbar Preferences" +msgstr "ਕਸਬਾਰ ਪਸੰਦ" + +#: kasprefsdlg.cpp:123 +msgid "Specifies the size of the task items." +msgstr "ਕੰਮ ਇਕਾਈਆਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਦਿਓ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:125 +msgid "Si&ze:" +msgstr "ਆਕਾਰ(&z):" + +#: kasprefsdlg.cpp:128 +msgid "Enormous" +msgstr "ਅਸਧਾਰਨ" + +#: kasprefsdlg.cpp:129 +msgid "Huge" +msgstr "ਵਿਰਾਟ" + +#: kasprefsdlg.cpp:130 +msgid "Large" +msgstr "ਵੱਡਾ" + +#: kasprefsdlg.cpp:131 +msgid "Medium" +msgstr "ਮੱਧਮ" + +#: kasprefsdlg.cpp:132 +msgid "Small" +msgstr "ਛੋਟਾ" + +#: kasprefsdlg.cpp:133 +msgid "Custom" +msgstr "ਸੋਧ" + +#: kasprefsdlg.cpp:162 +msgid "" +"Specifies the maximum number of items that should be placed in a line before " +"starting a new row or column. If the value is 0 then all the available space " +"will be used." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:165 +msgid "Bo&xes per line: " +msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਸਤਰ ਬਕਸੇ(&x): " + +#: kasprefsdlg.cpp:181 +msgid "&Detach from screen edge" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਕਿਨਾਰੇ ਤੋਂ ਵੱਖ(&D)" + +#: kasprefsdlg.cpp:182 +msgid "Detaches the bar from the screen edge and makes it draggable." +msgstr "ਪੱਟੀ ਨੂੰ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਵੱਖ ਕਰੋ ਅਤੇ ਇਸ ਨੂੰ ਚੁੱਕਣ ਯੋਗ ਬਣਾਓ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:195 +msgid "Background" +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ" + +#: kasprefsdlg.cpp:197 +msgid "Trans&parent" +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ(&p)" + +#: kasprefsdlg.cpp:198 +msgid "Enables pseudo-transparent mode." +msgstr "ਫ਼ਰਜੀ-ਪਾਰਦਰਸ਼ਤਾ ਮੋਡ ਯੋਗ ਕਰੋ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:202 +msgid "Enable t&int" +msgstr "ਆਭਾ ਯੋਗ(&i)" + +#: kasprefsdlg.cpp:204 +msgid "Enables tinting the background that shows through in transparent mode." +msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਦੀ ਆਭਾ ਯੋਗ ਹੈ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:210 +msgid "Specifies the color used for the background tint." +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਭਾ ਲਈ ਵਰਤਣ ਲ਼ਈ ਰੰਗ ਦਿਓ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:214 +msgid "Tint &color:" +msgstr "ਆਭਾ ਰੰਗ(&c):" + +#: kasprefsdlg.cpp:223 +msgid "Specifies the strength of the background tint." +msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਆਭਾ ਦਾ ਪ੍ਰਭਾਵ ਦਿਓ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:227 +msgid "Tint &strength: " +msgstr "ਆਭਾ ਪ੍ਰਭਾਵ(&s): " + +#: kasprefsdlg.cpp:243 +msgid "Thumbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ" + +#: kasprefsdlg.cpp:245 +msgid "Enable thu&mbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ(&m)" + +#: kasprefsdlg.cpp:247 +msgid "" +"Enables the display of a thumbnailed image of the window when you move your " +"mouse pointer over an item. The thumbnails are approximate, and may not reflect " +"the current window contents.\n" +"\n" +"Using this option on a slow machine may cause performance problems." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:254 +msgid "&Embed thumbnails" +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਯੋਗ(&e)" + +#: kasprefsdlg.cpp:260 +msgid "" +"Controls the size of the window thumbnails. Using large sizes may cause " +"performance problems." +msgstr "" +"ਝਰੋਖੇ ਥੰਮਨੇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰੋ। ਵੱਡਾ ਆਕਾਰ ਪਰਦਰਸ਼ਨ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:262 +msgid "Thumbnail &size: " +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਆਕਾਰ(&s): " + +#: kasprefsdlg.cpp:272 +msgid "" +"Controls the frequency with which the thumbnail of the active window is " +"updated. If the value is 0 then no updates will be performed.\n" +"\n" +"Using small values may cause performance problems on slow machines." +msgstr "" +"ਫਰੀਕਿਊਨਸੀ ਦਿਓ ਕਿ ਕਿਸ ਅਨੁਸਾਰ ਸਰਗਰਮ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਥੰਮਨੇਲ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ " +"ਮੁੱਲ 0 ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ।\n" +"ਛੋਟਾ ਜਿਹਾ ਮੁੱਲ ਵੀ ਹੌਲੀ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਤੇ ਕਾਫ਼ੀ ਮਾੜਾ ਅਸਰ ਪਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:275 +msgid "&Update thumbnail every: " +msgstr "ਥੰਮਨੇਲ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਹਰ(&U): " + +#: kasprefsdlg.cpp:280 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" + +#: kasprefsdlg.cpp:290 +msgid "Behavior" +msgstr "ਰਵੱਈਆ" + +#: kasprefsdlg.cpp:292 +msgid "&Group windows" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਗਰੁੱਪ(&G)" + +#: kasprefsdlg.cpp:294 +msgid "Enables the grouping together of related windows." +msgstr "ਰਲਦੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਬਣਾਉਣਾ ਯੋਗ ਹੈ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:299 +msgid "Show all &windows" +msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&w)" + +#: kasprefsdlg.cpp:301 +msgid "" +"Enables the display of all windows, not just those on the current desktop." +msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ, ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਹੜਾ ਵਿਚਲੇ ਹੀ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:305 +msgid "&Group windows on inactive desktops" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਵੇਹੜਿਆਂ ਉੱਤੇ ਝਰੋਖਿਆਂ ਦਾ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ(&G)" + +#: kasprefsdlg.cpp:307 +msgid "" +"Enables the grouping together of windows that are not on the current desktop." +msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ, ਨਾ ਕਿ ਸਿਰਫ਼ ਮੌਜੂਦਾ ਵਿਹੜਾ ਵਿਚਲੇ ਹੀ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:312 +msgid "Only show &minimized windows" +msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਝਰੋਖੇ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&m)" + +#: kasprefsdlg.cpp:314 +msgid "" +"When this option is checked only minimized windows are shown in the bar. This " +"gives Kasbar similar behavior to the icon handling in older environments like " +"CDE or OpenLook." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:326 +msgid "Colors" +msgstr "ਰੰਗ" + +#: kasprefsdlg.cpp:331 +msgid "Label foreground:" +msgstr "ਲੇਬਲ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:" + +#: kasprefsdlg.cpp:338 +msgid "Label background:" +msgstr "ਲੇਬਲ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" + +#: kasprefsdlg.cpp:347 +msgid "Inactive foreground:" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:" + +#: kasprefsdlg.cpp:353 +msgid "Inactive background:" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" + +#: kasprefsdlg.cpp:362 +msgid "Active foreground:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਫਾਰਗਰਾਊਂਡ:" + +#: kasprefsdlg.cpp:368 +msgid "Active background:" +msgstr "ਸਰਗਰਮ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ:" + +#: kasprefsdlg.cpp:376 +msgid "&Progress color:" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਸੰਕੇਤਕ(&P):" + +#: kasprefsdlg.cpp:382 +msgid "&Attention color:" +msgstr "ਧਿਆਨ ਰੰਗ(&c):" + +#: kasprefsdlg.cpp:393 +msgid "Indicators" +msgstr "ਸੰਕੇਤਕ" + +#: kasprefsdlg.cpp:401 +msgid "Advanced" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" + +#: kasprefsdlg.cpp:404 +msgid "Enable &startup notifier" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਸੰਕੇਤਕ ਯੋਗ(&s)" + +#: kasprefsdlg.cpp:406 +msgid "" +"Enables the display of tasks that are starting but have not yet created a " +"window." +msgstr "" +"ਉਹ ਕੰਮ ਵੇਖਾਉਣਾ ਯੋਗ, ਜੋ ਕਿ ਸ਼ੁਰੂ ਤਾਂ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਹਨ, ਪਰ ਝਰੋਖੇ ਨਹੀਂ ਬਣੇ ਹਨ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:412 +msgid "Enable &modified indicator" +msgstr "ਸੋਧ ਸੰਕੇਤਕ ਯੋਗ(&m)" + +#: kasprefsdlg.cpp:414 +msgid "" +"Enables the display of a floppy disk state icon for windows containing a " +"modified document." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:419 +msgid "Enable &progress indicator" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਸੰਕੇਤਕ ਯੋਗ(&p)" + +#: kasprefsdlg.cpp:421 +msgid "" +"Enables the display of a progress bar in the label of windows show are progress " +"indicators." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:426 +msgid "Enable &attention indicator" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਸੰਕੇਤਕ ਯੋਗ(&a)" + +#: kasprefsdlg.cpp:428 +msgid "" +"Enables the display of an icon that indicates a window that needs attention." +msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਿਖਾਓ ਯੋਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਨੂੰ ਧਿਆਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: kasprefsdlg.cpp:432 +msgid "Enable frames for inactive items" +msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਇਕਾਈਆਂ ਤੋਂ ਫਰੇਮ ਯੋਗ" + +#: kasprefsdlg.cpp:434 +msgid "" +"Enables frames around inactive items, if you want the bar to disappear into the " +"background you should probably uncheck this option." +msgstr "" + +#: kasprefsdlg.cpp:445 +msgid "" +"_n: pixel\n" +" pixels" +msgstr "" + +#: kastasker.cpp:154 +msgid "Show &All Windows" +msgstr "ਸਭ ਝਰੋਖੇ ਵੇਖਾਓ(&w)" + +#: kastasker.cpp:161 +msgid "&Group Windows" +msgstr "ਝਰੋਖਾ ਗਰੁੱਪ(&G)" + +#: kastasker.cpp:168 +msgid "Show &Clock" +msgstr "ਘੜੀ ਵੇਖਾਓ(&C)" + +#: kastasker.cpp:174 +msgid "Show &Load Meter" +msgstr "ਲੋਡ ਮੀਟਰ ਵੇਖਾਓ(&L)" + +#: kastasker.cpp:183 +msgid "&Floating" +msgstr "ਤਰਦਾ(&F)" + +#: kastasker.cpp:190 +msgid "R&otate Bar" +msgstr "ਘੁੰਮਾਉ ਪੱਟੀ(&o)" + +#: kastasker.cpp:197 +msgid "&Refresh" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ(&R)" + +#: kastasker.cpp:201 +msgid "&Configure Kasbar..." +msgstr "ਕਸਬਾਰ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." + +#: kastasker.cpp:205 +msgid "&About Kasbar" +msgstr "ਕਸਬਾਰ ਬਾਰੇ(&A)" + +#: kastaskitem.cpp:231 +msgid "All" +msgstr "ਸਭ" + +#: kastaskitem.cpp:336 +msgid "To &Tray" +msgstr "ਟਰੇ ਵਿੱਚ(&T)" + +#: kastaskitem.cpp:340 +msgid "&Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(&P)" + +#: kastaskitem.cpp:360 +msgid "Could Not Send to Tray" +msgstr "ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" + +#: kastaskitem.cpp:361 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: kastaskitem.cpp:381 kastaskitem.cpp:382 +msgid "Task Properties" +msgstr "ਕੰਮ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: kastaskitem.cpp:389 kastaskitem.cpp:464 +msgid "General" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: kastaskitem.cpp:390 +msgid "Task" +msgstr "ਕੰਮ" + +#: kastaskitem.cpp:392 +msgid "Item" +msgstr "ਇਕਾਈ" + +#: kastaskitem.cpp:393 +msgid "Bar" +msgstr "ਪੱਟੀ" + +#: kastaskitem.cpp:396 +msgid "NET" +msgstr "ਨੈੱਟ" + +#: kastaskitem.cpp:420 +msgid "Property" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: kastaskitem.cpp:421 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: kastaskitem.cpp:422 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#: kastaskitem.cpp:468 +msgid "" +"<html><body><b>Name</b>: $name" +"<br><b>Visible name</b>: $visibleName" +"<br>" +"<br><b>Iconified</b>: $iconified" +"<br><b>Minimized</b>: $minimized" +"<br><b>Maximized</b>: $maximized" +"<br><b>Shaded</b>: $shaded" +"<br><b>Always on top</b>: $alwaysOnTop" +"<br>" +"<br><b>Desktop</b>: $desktop" +"<br><b>All desktops</b>: $onAllDesktops" +"<br>" +"<br><b>Iconic name</b>: $iconicName" +"<br><b>Iconic visible name</b>: $visibleIconicName" +"<br>" +"<br><b>Modified</b>: $modified" +"<br><b>Demands attention</b>: $demandsAttention" +"<br></body></html>" +msgstr "" +"<html><body><b>ਨਾਂ</b>: $name" +"<br><b>ਦਿੱਖ ਨਾਂ</b>: $visibleName" +"<br>" +"<br><b>ਆਈਕਾਨ</b>: $iconified" +"<br><b>ਘੱਟੋ-ਘੱਟ</b>: $minimized" +"<br><b>ਵੱਧੋ-ਵੱਧ</b>: $maximized" +"<br><b>ਛਾਂ</b>: $shaded" +"<br><b>ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਪਰ</b>: $alwaysOnTop" +"<br>" +"<br><b>ਵੇਹੜਾ</b>: $desktop" +"<br><b>ਸਭ ਵੇਹੜੇ</b>: $onAllDesktops" +"<br>" +"<br><b>ਆਈਕਾਨ ਨਾਂ</b>: $iconicName" +"<br><b>ਆਈਕਾਨ ਦਿੱਖ ਨਾਂ</b>: $visibleIconicName" +"<br>" +"<br><b>ਸੋਧਿਆ</b>: $modified" +"<br><b>ਲੋੜ ਸਮੇਂ ਧਿਆਨ</b>: $demandsAttention" +"<br></body></html>" + +#: kastaskitem.cpp:504 +msgid "NET WM Specification Info" +msgstr "NET WM ਨਿਰਧਾਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ" |