summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po1108
1 files changed, 1108 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po
new file mode 100644
index 00000000000..2ec38508e47
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -0,0 +1,1108 @@
+# translation of libtdegames.po to Punjabi
+#
+# Amanpreet Singh Brar <aalam@redhat.com>, 2005.
+# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libtdegames\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-21 02:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:12+0530\n"
+"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "ਮੂਲ"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "AsyncInput"
+
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "ਮੇਰੀਵਾਰੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
+msgid "KGame Debug Dialog"
+msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਡੀਬੱਗ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:143
+msgid "Debug &KGame"
+msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਡੀਬੱਗ(&K)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:148
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:193
+msgid "Data"
+msgstr "ਡਾਟਾ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:149
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:154
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:194
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:198
+msgid "Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:153
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:197
+msgid "Property"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:155
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:199
+msgid "Policy"
+msgstr "ਨੀਤੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:158
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:202
+msgid "Update"
+msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:163
+msgid "KGame Pointer"
+msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਸੂਚਕ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:164
+msgid "Game ID"
+msgstr "ਖੇਡ ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:165
+msgid "Game Cookie"
+msgstr "ਖੇਡ ਕੂਕੀਜ਼"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:166
+msgid "Is Master"
+msgstr "ਮਾਸਟਰ ਹੈ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:167
+msgid "Is Admin"
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਹੈ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:168
+msgid "Is Offering Connections"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:169
+msgid "Game Status"
+msgstr "ਖੇਡ ਹਾਲਤ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:170
+msgid "Game is Running"
+msgstr "ਖੇਡ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:171
+msgid "Maximal Players"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਖਿਡਾਰੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:172
+msgid "Minimal Players"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਖਿਡਾਰੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:173
+msgid "Players"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:178
+msgid "Debug &Players"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਡੀਬੱਗ(&P)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:184
+msgid "Available Players"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਖਿਡਾਰੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:206
+msgid "Player Pointer"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸੂਚਕ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151
+msgid "Player ID"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208
+msgid "Player Name"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਨਾਂ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:209
+msgid "Player Group"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਮੂਹ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:210
+msgid "Player User ID"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਉਪਭੋਗੀ ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:211
+msgid "My Turn"
+msgstr "ਮੇਰੀ ਵਾਰੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:212
+msgid "Async Input"
+msgstr "ਨਾ-ਸਮਕਾਲੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:213
+msgid "KGame Address"
+msgstr "ਕੇ-ਖੇਡ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:214
+msgid "Player is Virtual"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਹੈ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:215
+msgid "Player is Active"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:216
+msgid "RTTI"
+msgstr "RTTI"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:217
+msgid "Network Priority"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦਰਜਾ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:222
+msgid "Debug &Messages"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ (&M)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:226
+msgid "Time"
+msgstr "ਸਮਾਂ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:227
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:228
+msgid "Receiver"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:229
+msgid "Sender"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:230
+msgid "ID - Text"
+msgstr "ID - ਪਾਠ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:232
+msgid "&>>"
+msgstr "&>>"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:236
+msgid "&<<"
+msgstr "&<<"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:240
+msgid "Do not show IDs:"
+msgstr "ID ਨਾ ਵੇਖਾਓ:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL ਸੂਚਕ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "ਸੱਚ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "ਝੂਠ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
+msgid "Clean"
+msgstr "ਸਾਫ਼"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:340
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:402
+msgid "Dirty"
+msgstr "ਗੰਦਾ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:343
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:405
+msgid "Local"
+msgstr "ਸਥਾਨਕ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:347
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:409
+msgid "Undefined"
+msgstr "ਨਾ-ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ!\n"
+"ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ: %1\n"
+"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸੀਂ:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ(&C)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(&o)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(&N)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ(&M)"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਮਾਸਟਰ ਹੋ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਾਲਤ: ਤੁਸੀਂ ਜੁੜੇ ਹੋ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "ਵੱਧੋ ਵੱਧ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ (-1 = ਅਣਗਿਣਤ):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਲਾਂਇਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਤਬਦੀਲ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨਾਲ ਕਲਾਂਇਟ ਹਟਾਓ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਹੀ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "ਜੁੜ ਖਿਡਾਰੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਖਿਡਾਰੀ \"%1\" ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਗਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ ਨਹੀਂ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
+msgid "Create a network game"
+msgstr "ਇੱਕ ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ ਬਣਾਓ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68
+msgid "Join a network game"
+msgstr "ਇੱਕ ਨੈਟਵਰਕ ਖੇਡ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੇ"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73
+msgid "Game name:"
+msgstr "ਖੇਡ ਨਾਂ:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75
+msgid "Network games:"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡਾਂ:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78
+msgid "Port to connect to:"
+msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਪੋਰਟ:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80
+msgid "Host to connect to:"
+msgstr "ਜੁੜਨ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83
+msgid "&Start Network"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ(&S)"
+
+#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217
+msgid "Network Game"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਖੇਡ"
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਖਿਡਾਰੀ"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਖਿਡਾਰੀ"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "ਖੇਡ ਹਾਲਤ"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ ਨਾਂ - ID: %1"
+
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 ਨਾ-ਰਜਿਸਟਰ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:115
+msgid "Setup Game"
+msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:117
+msgid "Setup Game Continue"
+msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਜਾਰੀ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:119
+msgid "Load Game"
+msgstr "ਖੇਡ ਲੋਡ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:121
+msgid "Client game connected"
+msgstr "ਕਲਾਂਇਟ ਖੇਡ ਜੁੜੀ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:123
+msgid "Game setup done"
+msgstr "ਖੇਡ ਸੈੱਟਅੱਪ ਹੋ ਗਿਆ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:125
+msgid "Synchronize Random"
+msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਰਲਵਾਂ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:129
+msgid "Player Property"
+msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:131
+msgid "Game Property"
+msgstr "ਖੇਡ ਵਿਸ਼ੇਸਤਾ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:133
+msgid "Add Player"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:135
+msgid "Remove Player"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਹਟਾਓ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:137
+msgid "Activate Player"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਸਰਗਰਮ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:139
+msgid "Inactivate Player"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:141
+msgid "Id Turn"
+msgstr "Id ਵਾਰੀ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:143
+msgid "Error Message"
+msgstr "ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹਾ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:145
+msgid "Player Input"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਇੰਪੁੱਟ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:147
+msgid "An IO was added"
+msgstr "ਇੱਕ IO ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਇਆ"
+
+#: kgame/kgamemessage.cpp:149
+msgid "Process Query"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਊਰੀ"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ %1"
+
+#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168
+#, c-format
+msgid "Send to %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "ਮੇਰੇ ਸਮੂਹ (\"%1\") ਲਈ ਭੇਜੋ"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"ਕੂਕੀਜ਼ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ!\n"
+"ਲੋੜੀਦੇ ਕੂਕੀਜ਼: %1\n"
+"ਪਰਾਪਤ ਕੂਕੀਜ਼: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"ਕੇ-ਖੇਡ ਵਰਜਨ ਮਿਲਦਾ ਨਹੀਂ!\n"
+"ਲੋੜੀਦਾ ਵਰਜਨ: %1\n"
+"ਪਰਾਪਤ ਵਰਜਨ: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਕੋਡ %1"
+
+#: kgamemisc.cpp:55
+msgid ""
+"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
+"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
+"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+msgstr ""
+"ਮਨੀ ਕੰਵਲ ਛਿੰਦਾ ਗੀਟਾ ਨਿੰਦਰ ਸ਼ੁਸੀਲ ਭੀਮਾ ਗੀਟਾ ਗੇਂਦਾ ਸਰਬਾ ਤਾਜ ਕੁਲਦੀਪ ਸਰਬੀ ਹੀਰਾ ਯਾਦੂ "
+"ਕਮਲ ਲਾਲੀ ਗੁਰਮੀਤ ਮਿੱਠੂ ਮੰਗੂ ਅਰੁਣ ਜੀਤੀ ਦੀਪਕ ਬੇਅੰਤ ਮਨੋਜ ਪਿੰਦਾ ਓਂਕਾਰ ਮੱਘਰ ਮੱਖਣ ਜੱਗਾ "
+"ਜੀਤਾ ਲੱਧਾ ਖੱਦਰ ਕੰਡਾ ਅਮਰੀਕ ਰੁਲਦੂ ਟੀਟਾ ਵਧਾਵਾ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:60
+msgid ""
+"_: new game\n"
+"&New"
+msgstr "ਨਵੀਂ(&N)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:61
+msgid "&Load..."
+msgstr "ਲੋਡ(&L)..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:62
+msgid "Load &Recent"
+msgstr "ਤਾਜ਼ੀ ਲੋਡ(&R)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:63
+msgid "Restart &Game"
+msgstr "ਖੇਡ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(&G)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:65
+msgid "Save &As..."
+msgstr "ਇੰਞ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:66
+msgid "&End Game"
+msgstr "ਖੇਡ ਖਤਮ(&E)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:67
+msgid "Pa&use"
+msgstr "ਵਿਰਾਮ(&u)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:68
+msgid "Show &Highscores"
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ(&H)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:72
+msgid "Repeat"
+msgstr "ਦੁਹਰਾਓ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:73
+msgid "Und&o"
+msgstr "ਵਾਪਸ(&o)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:74
+msgid "Re&do"
+msgstr "ਮੁੜ ਉਹੀ(&d)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:75
+msgid "&Roll Dice"
+msgstr "ਡਿਸਕ ਸੁੱਟੋ(&R)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:76
+msgid "End Turn"
+msgstr "ਵਾਰੀ ਖਤਮ"
+
+#: kstdgameaction.cpp:77
+msgid "&Hint"
+msgstr "ਇਸ਼ਾਰਾ(&H)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:78
+msgid "&Demo"
+msgstr "ਝਲਕ(&D)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:79
+msgid "&Solve"
+msgstr "ਹੱਲ਼(&S)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:81
+msgid "Choose Game &Type"
+msgstr "ਖੇਡ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ(&T)"
+
+#: kstdgameaction.cpp:82
+msgid "Configure &Carddecks..."
+msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
+
+#: kstdgameaction.cpp:83
+msgid "Configure &Highscores..."
+msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ(&H)..."
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
+msgid ""
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
+"it."
+msgstr ""
+"ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਕੋਰ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਸ਼ੈਦ ਹੋਰ ਉਪਭੋਗੀ ਉਸ ਨੂੰ ਲਿਖ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "ਮਿਤੀ"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "ਪੱਧਰ"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "ਅੰਕ"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "ਦਰਜਾ"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"ਬੱਲੇ ਬੱਲੇ!\n"
+"ਤੁਹਾਡਾ ਸਕੋਰ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ!"
+
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"ਸ਼ਾਬਸ ਹੈ!\n"
+"ਤੁਸੀਂ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਆ ਗਏ!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ(&S)"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ(&P)"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "ਅੰਕੜੇ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "ਆਇਤ ਗਰਾਫ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਖਿਡਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "ਨਿਰਯਾਤ..."
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "ਜੇਤੂ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "ਖੇਡਾਂ ਜਿੱਤੀਆਂ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "ਮੁੱਖ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦਾ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਯੋਗ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਡਾਟਾ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "ਕੁੰਜੀ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
+"the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਨੂੰ "
+"ਹੋਰ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਨਾ ਖਾਲੀ ਨਾਂ ਚੁਣੋ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "ਵਧਾਈਆਂ, ਤੁਸੀਂ ਜਿੱਤ ਗਏ!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "ਆਪਣਾ ਨਾਂ ਦਿਓ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "ਮੈਨੂੰ ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "ਮੱਧ ਸਕੋਰ"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "ਸਰਵੋਤਮ ਸਕੋਰ"
+
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "ਲੱਗਾ ਸਮਾਂ"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
+msgid "anonymous"
+msgstr "ਅਗਿਆਤ"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265
+msgid "Games Count"
+msgstr "ਖੇਡ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584
+msgid "Undefined error."
+msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585
+msgid "Missing argument(s)."
+msgstr "ਗੁੰਮ ਮੁੱਲ ਹਨ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586
+msgid "Invalid argument(s)."
+msgstr "ਗਲਤ ਮੁੱਲ ਹਨ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588
+msgid "Unable to connect to MySQL server."
+msgstr "MySQL ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589
+msgid "Unable to select database."
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਚੁਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590
+msgid "Error on database query."
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਕਿਊਰੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591
+msgid "Error on database insert."
+msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ਼ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593
+msgid "Nickname already registered."
+msgstr "ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਰਜਿਸਟਰ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594
+msgid "Nickname not registered."
+msgstr "ਨਾਂ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595
+msgid "Invalid key."
+msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596
+msgid "Invalid submit key."
+msgstr "ਗਲਤ ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598
+msgid "Invalid level."
+msgstr "ਗਲਤ ਪੱਧਰ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599
+msgid "Invalid score."
+msgstr "ਗਲਤ ਸਕੋਰ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603
+msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
+msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612
+#, c-format
+msgid "Server URL: %1"
+msgstr "ਸਰਵਰ URL: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620
+msgid "Unable to open temporary file."
+msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642
+msgid "Message from world-wide highscores server"
+msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
+msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Raw message: %1"
+msgstr "ਕੱਚਾ ਸੁਨੇਹਾ: %1"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
+msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
+msgstr "ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਉੱਚ ਸਕੋਰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ (ਗੁੰਮ ਇਕਾਈ: %1) ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "ਸਫਲ"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "ਬਹੁ-ਖਿਡਾਰੀ ਸਕੋਰ"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "ਕੋਈ ਖੇਡ ਖੇਡੀ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਖੇਡ ਦਾ ਸਕੋਰ ਹੈ।"
+
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "ਆਖਰੀ %1 ਖੇਡਾਂ ਦਾ ਸਕੋਰ ਹੈ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "ਸਭ"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ ਚੁਣੋ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "ਕੁੱਲ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "ਜਿੱਤੀਆਂ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "ਹਾਰੀਆਂ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "ਬਰਾਬਰ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "ਵੱਧ ਜਿੱਤੀਆਂ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "ਵੱਧ ਹਾਰੀਆਂ:"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "ਖੇਡ ਗਿਣਤੀ"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "ਰੁਝਾਨ"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "ਵੱਲੋਂ"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "ਵੱਲ"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "ਗਿਣਤੀ"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "ਫ਼ੀ-ਸਦੀ"
+
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "ਰਲਵੀਂ ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "ਰਲਵੀਂ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "ਗਲੋਬਲ ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਵਰਤੋਂ"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "ਮੁੱਖ-ਭੂਮੀ ਗਲੋਬਲ ਬਣਾਓ"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "ਕਾਰਡ ਮੁੜ-ਅਕਾਰ"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "ਮੂਲ ਅਕਾਰ"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "ਝਲਕ:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "ਬੇ-ਨਾਮ"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "ਪੱਤਾ-ਰੂਪ ਚੋਣ"
+
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "ਨਾਂ ਫੋਂਟ..."
+
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "ਪਾਠ ਫੋਂਟ..."
+
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "ਖਿਡਾਰੀ: "
+
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "ਇਹ ਖਿਡਾਰੀ ਦੀ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ"
+
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹੇ - ਖੇਡ ਤੋਂ ਸਿੱਧੇ ਭੇਜੇ ਸੁਨੇਹੇ"
+
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- ਖੇਡ: "
+
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "ਇਹ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ ਹੈ"
+
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਟੀ (-1 = ਬੇਅੰਤ):"
+
+#: kchatbase.cpp:232
+msgid "Send to All Players"
+msgstr "ਸਭ ਖਿਡਾਰੀਆਂ ਨੂੰ ਭੇਜੋ"
+
+#: kchatbase.cpp:371
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: kchatbase.cpp:387
+#, c-format
+msgid "--- %1"
+msgstr "--- %1"