summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdelibs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdelibs.po11555
1 files changed, 6569 insertions, 4986 deletions
diff --git a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdelibs.po
index 63e684df70f..8ef351a576f 100644
--- a/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdelibs.po
+++ b/tde-i18n-pa/messages/tdelibs/tdelibs.po
@@ -11,10 +11,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:10+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -43,149 +44,129 @@ msgstr ""
"ਚੁਣਿਆ ਤਾਂ, ਕਾਰਜ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕੇਂਦਰ ਤੇ ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ, ਸਾਰੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਤੋ ਉੱਪਰ ਉਹ "
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
-msgid "&Certificate"
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
+msgid "Frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
-#: rc.cpp:12
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4
+#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229
#, no-c-format
-msgid "Alternate shortcut:"
-msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
+msgid "&Edit"
+msgstr "ਸੋਧ(&E)"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
-msgid "Primary shortcut:"
-msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
+msgid "JavaScript Errors"
+msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਗਲਤੀਆਂ"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
-msgstr "ਇਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜਾਂ ਜੋ ਵੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੁਸੀ ਭਰੋਗੇ, ਇਥੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Clear shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Multi-key mode"
-msgstr "ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਢੰਗ"
-
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
-msgstr "ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਭਰੋ"
+"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
+"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
+"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
+"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
+"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
+"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates "
+"the problem will be appreciated."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕਰਿਪਟ ਗਲਤੀਆਂ ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਂ ਵੇਰਵਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। "
+"ਇਹ ਆਮ ਕਰਕੇ ਵੈੱਬ-ਸਾਇਟ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਦੌਰਾਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਦੇ ਹੋਰ ਕਾਰਨਾਂ "
+"ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਗਲਤੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਗਲਤੀ "
+"ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਵੈਬ ਸਾਇਟ ਦੇ ਵੈੱਬ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਦੂਸਰੀ ਗਲਤੀ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ "
+"ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org/ ਤੇ ਦਿਓ, ਇੱਕ ਜਾਂਚ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ "
+"ਦਰਸਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
-#: rc.cpp:39
+#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
+#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
-"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
-"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
-msgstr ""
-"ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਇਸ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਚੁਣੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲਈ ਚਾਰ ਪਗ "
-"ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਗੂੜੇ ਕਰਨ ਲਈ \"Ctrl+F,B\" ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਹੇਠ "
-"ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ \"Ctrl+F,U\" ਆਦਿ"
+msgid "C&lear"
+msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4
-#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4
+#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223
#, no-c-format
msgid "&File"
msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
-#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20
+#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235
#, no-c-format
-msgid "&Game"
-msgstr "ਖੇਡ(&G)"
+msgid "&View"
+msgstr "ਝਲਕ(&V)"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57
-#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265
+#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37
+#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256
#, no-c-format
-msgid "&Edit"
-msgstr "ਸੋਧ(&E)"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
-#: rc.cpp:51
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#: rc.cpp:39
#, no-c-format
-msgid ""
-"_: Menu title\n"
-"&Move"
-msgstr "ਭੇਜੋ(&M)"
+msgid "Document Information"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97
-#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
+#: rc.cpp:42
#, no-c-format
-msgid "&View"
-msgstr "ਝਲਕ(&V)"
+msgid "General"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
-#: rc.cpp:57 rc.cpp:60
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
+#: rc.cpp:45
#, no-c-format
-msgid "&Go"
-msgstr "ਜਾਓ(&G)"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
-#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
+#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
+msgid "Title:"
+msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
-#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
+#: rc.cpp:51
#, no-c-format
-msgid "&Tools"
-msgstr "ਸੰਦ(&T)"
+msgid "Last modified:"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ: "
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
-#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
+#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid "&Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
+msgid "Document encoding:"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
-#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186
-#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
+#: rc.cpp:57
#, no-c-format
-msgid "Main Toolbar"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+msgid "HTTP Headers"
+msgstr "HTTP ਸਿਰਲੇਖ"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
-#: rc.cpp:78
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
+#: rc.cpp:60
#, no-c-format
-msgid "Shortcut:"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
+msgid "Property"
+msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
-#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
-#: rc.cpp:81
+#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
+#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63
#, no-c-format
-msgid "Alt+Tab"
-msgstr "Alt+Tab"
+msgid "Value"
+msgstr "ਮੁੱਲ"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:307
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:307
#, no-c-format
msgid "Unknown word:"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਬਦ:"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -216,25 +197,25 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:316
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:316
#, no-c-format
msgid "<b>misspelled</b>"
msgstr "<b>ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ</b>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:319
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:319
#, no-c-format
msgid "Unknown word"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸ਼ਬਦ"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:328
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:328
#, no-c-format
msgid "&Language:"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(&L):"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -246,19 +227,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:336
+#: rc.cpp:98 rc.cpp:336
#, no-c-format
msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
msgstr "... <b>ਗਲਤ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ</b> ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸ ਰਿਹਾ ਸ਼ਬਦ ..."
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:339
+#: rc.cpp:101 rc.cpp:339
#, no-c-format
msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
msgstr "ਪਾਠ ਦੇ ਪਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਅਣਜਾਣ ਅੱਖਰ ਹੈ।"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:342
+#: rc.cpp:104 rc.cpp:342
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -275,13 +256,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107
-#: rc.cpp:130 rc.cpp:347
+#: rc.cpp:109 rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "<< Add to Dictionary"
msgstr "<< ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113
-#: rc.cpp:133 rc.cpp:350
+#: rc.cpp:112 rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -305,13 +286,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138
-#: rc.cpp:139 rc.cpp:405
+#: rc.cpp:118 rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "R&eplace All"
msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ(&e)"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143
-#: rc.cpp:142 rc.cpp:408
+#: rc.cpp:121 rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -325,19 +306,19 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149
-#: rc.cpp:147 rc.cpp:356
+#: rc.cpp:126 rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Suggested Words"
msgstr "ਸੁਝਾਏ ਸ਼ਬਦ"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:359
+#: rc.cpp:129 rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Suggestion List"
msgstr "ਸੁਝਾਅ ਲਿਸਟ"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:362
+#: rc.cpp:132 rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -357,13 +338,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397
#, no-c-format
msgid "&Replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184
-#: rc.cpp:162 rc.cpp:400
+#: rc.cpp:141 rc.cpp:400
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -377,13 +358,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192
-#: rc.cpp:167 rc.cpp:368
+#: rc.cpp:146 rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Replace &with:"
msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ(&w)"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201
-#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377
+#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -403,13 +384,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209
-#: rc.cpp:176 rc.cpp:413
+#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413
#, no-c-format
msgid "&Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215
-#: rc.cpp:179 rc.cpp:416
+#: rc.cpp:158 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -426,13 +407,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223
-#: rc.cpp:185 rc.cpp:422
+#: rc.cpp:164 rc.cpp:422
#, no-c-format
msgid "I&gnore All"
msgstr "ਸਭ ਅਣਡਿੱਠੇ(&g)"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434
+#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -450,113 +431,133 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248
-#: rc.cpp:200 rc.cpp:394
+#: rc.cpp:179 rc.cpp:394
#, no-c-format
msgid "S&uggest"
msgstr "ਸੁਝਾਅ(&u)"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254
-#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383
+#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "English"
msgstr "ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
#. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261
-#: rc.cpp:206 rc.cpp:386
+#: rc.cpp:185 rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid "Language Selection"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ"
-#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Alternate shortcut:"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Primary shortcut:"
+msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here."
+msgstr "ਇਥੇ ਮੌਜੂਦਾ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਜਾਂ ਜੋ ਵੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਤੁਸੀ ਭਰੋਗੇ, ਇਥੇ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182
+#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188
+#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Clear shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਹਟਾਓ"
+
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213
#: rc.cpp:214
#, no-c-format
-msgid "Frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ"
+msgid "Multi-key mode"
+msgstr "ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਢੰਗ"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216
#: rc.cpp:217
#, no-c-format
-msgid "JavaScript Errors"
-msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਗਲਤੀਆਂ"
+msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts"
+msgstr "ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲਈ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਭਰੋ"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219
#: rc.cpp:220
#, no-c-format
msgid ""
-"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that "
-"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as "
-"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error "
-"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the "
-"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file "
-"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the "
-"problem will be appreciated."
+"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key "
+"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign "
+"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline."
msgstr ""
-"ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵੈੱਬ ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਸਕਰਿਪਟ ਗਲਤੀਆਂ ਤੇ ਚੇਤਾਵਨੀ ਜਾਂ ਵੇਰਵਾ ਦਿੰਦੀ ਹੈ। "
-"ਇਹ ਆਮ ਕਰਕੇ ਵੈੱਬ-ਸਾਇਟ ਨਿਰਮਾਤਾ ਦੇ ਨਿਰਮਾਣ ਦੌਰਾਨ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਦੇ ਹੋਰ ਕਾਰਨਾਂ "
-"ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਦੀਆਂ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਿੰਗ ਗਲਤੀਆਂ ਸ਼ਾਮਲ ਹਨ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲੀ ਗਲਤੀ "
-"ਜਾਪਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਵੈਬ ਸਾਇਟ ਦੇ ਵੈੱਬ ਪਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਦੂਸਰੀ ਗਲਤੀ ਲੱਗ ਰਹੀ ਹੈ "
-"ਤਾਂ ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ http://bugs.kde.org/ ਤੇ ਦਿਓ, ਇੱਕ ਜਾਂਚ, ਜੋ ਕਿ ਇੱਕ ਸਮੱਸਿਆ "
-"ਦਰਸਾ ਰਹੀ ਹੋਵੇ ਦਾ ਸਨਮਾਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
+"ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਨਿਰਧਾਰਨ ਲਈ ਇਸ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਚੁਣੋ, ਇੱਕ ਬਹੁ-ਸਵਿੱਚ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਲਈ ਚਾਰ ਪਗ "
+"ਹਨ, ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ ਅੱਖਰ ਗੂੜੇ ਕਰਨ ਲਈ \"Ctrl+F,B\" ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ ਤੇ ਫੋਂਟਾਂ ਹੇਠ "
+"ਰੇਖਾ ਖਿੱਚਣ ਲਈ \"Ctrl+F,U\" ਆਦਿ"
-#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39
-#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33
+#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&l)"
+msgid "&Game"
+msgstr "ਖੇਡ(&G)"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80
#: rc.cpp:232
#, no-c-format
-msgid "Document Information"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+msgid ""
+"_: Menu title\n"
+"&Move"
+msgstr "ਭੇਜੋ(&M)"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64
-#: rc.cpp:238
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112
+#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "&Go"
+msgstr "ਜਾਓ(&G)"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122
-#: rc.cpp:241
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133
+#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ:"
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(&B)"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141
-#: rc.cpp:244
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139
+#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247
#, no-c-format
-msgid "Last modified:"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਸੋਧ: "
+msgid "&Tools"
+msgstr "ਸੰਦ(&T)"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160
-#: rc.cpp:247
+#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143
+#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250
#, no-c-format
-msgid "Document encoding:"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੰਕੋਡਿੰਗ:"
+msgid "&Settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188
-#: rc.cpp:250
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27
+#: rc.cpp:259
#, no-c-format
-msgid "HTTP Headers"
-msgstr "HTTP ਸਿਰਲੇਖ"
+msgid "Shortcut:"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197
-#: rc.cpp:253
+#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65
+#: rc.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
+msgid "Alt+Tab"
+msgstr "Alt+Tab"
-#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208
-#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256
+#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4
+#: rc.cpp:271
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "ਮੁੱਲ"
+msgid "&Certificate"
+msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ(&C)"
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26
#: rc.cpp:274
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr ""
#. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34
#: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277
#, no-c-format
msgid "Options"
msgstr "ਚੋਣ"
@@ -677,8 +678,8 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨਾਂ ਲਈ ਲੜੀਵਾਰ ਖੋਜ"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19
#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "Removed in TDE 3.5.0"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Removed in KDE 3.5.0"
msgstr "TDE 3.5.0 ਵਿੱਚ ਹਟਾਇਆ"
#. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25
@@ -724,8 +725,9 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
-#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59
-#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
+#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56
+#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ"
msgid "Border"
msgstr "ਹਾਸ਼ੀਆ"
-#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116
+#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122
msgid "Orientation"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
@@ -841,8 +843,8 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ"
msgid "&Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ(&Z)"
-#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493
+#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493
+#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790
#: tdeutils/kpluginselector.cpp:248
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
@@ -886,10 +888,10 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&b)"
msgid "Untitled"
msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ"
-#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573
-#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
+#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99
msgid "&OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(&O)"
@@ -941,7 +943,7 @@ msgstr "ਬਾਹਰ"
msgid "&Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ(&Q)"
-#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88
msgid "Reload"
msgstr "ਮੁੜ ਲੋਡ"
@@ -969,7 +971,8 @@ msgstr "ਨਵੀਂ ਖੇਡ"
msgid "&New Game"
msgstr "ਨਵੀਂ ਖੇਡ(&N)"
-#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53
+#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
@@ -1013,8 +1016,9 @@ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
msgid "&Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(&S)"
-#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
+#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466
+#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419
msgid "Save As"
msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -1030,7 +1034,8 @@ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&a)..."
msgid "&Print..."
msgstr "ਛਾਪੋ(&P)..."
-#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867
+#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867
msgid "Sorry"
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ"
@@ -1051,7 +1056,8 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ"
msgid "&Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ(&D)"
-#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477
+#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477
msgid "Italic"
msgstr "ਤਿਰਛੇ"
@@ -1079,15 +1085,16 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਜੁੜਿਆ"
msgid "Browse..."
msgstr "ਝਲਕ...."
-#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107
+#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107
#: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390
#: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
msgid "Stop"
msgstr "ਰੋਕੋ"
-#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136
-#: tderesources/configpage.cpp:127
+#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:136
msgid "&Remove"
msgstr "ਹਟਾਓ(&R)"
@@ -1143,7 +1150,7 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ"
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
-#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137
+#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138
#: tdecore/tdestdaccel.cpp:57
msgid "Print"
msgstr "ਛਾਪੋ"
@@ -1213,8 +1220,11 @@ msgid "&Replace..."
msgstr "ਤਬਦੀਲ(&R)..."
#: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300
+#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404
+#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445
+#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447
+#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064
msgid "Default"
msgstr "ਮੂਲ"
@@ -1234,7 +1244,7 @@ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲੇ"
msgid "Open &Recent"
msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(&R)"
-#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258
+#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61
msgid "&Find..."
msgstr "ਖੋਜ(&F)..."
@@ -1283,213 +1293,423 @@ msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(&P)..."
msgid "Do not show this message again"
msgstr "ਮੁੜ ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
+#: common_texts.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Escape"
+msgstr "Escape"
+
+#: common_texts.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: common_texts.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backtab"
+msgstr "Backtab"
+
+#: common_texts.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: common_texts.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Return"
+msgstr "Return"
+
+#: common_texts.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: common_texts.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Insert"
+msgstr "Insert"
+
+#: common_texts.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Delete"
+msgstr "Delete"
+
+#: common_texts.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: common_texts.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Print"
+msgstr "Print"
+
+#: common_texts.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: common_texts.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Home"
+msgstr "Home"
+
+#: common_texts.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"End"
+msgstr "End"
+
+#: common_texts.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ"
+
+#: common_texts.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ"
+
+#: common_texts.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ"
+
+#: common_texts.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
#: common_texts.cpp:211
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Prior"
msgstr "ਤਰਜੀਹ"
#: common_texts.cpp:212
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Next"
msgstr "ਅੱਗੇ"
#: common_texts.cpp:213
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Shift"
msgstr "Shift"
#: common_texts.cpp:214
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Control"
msgstr "Control"
#: common_texts.cpp:215
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Meta"
msgstr "ਮੀਟਾ"
#: common_texts.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Alt"
msgstr "Alt"
+#: common_texts.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"CapsLock"
+msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ"
+
+#: common_texts.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"NumLock"
+msgstr "ਨਮ ਲਾਕ"
+
+#: common_texts.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"ScrollLock"
+msgstr "ਸਕਰੋਲ ਲਾਕ"
+
+#: common_texts.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Space"
+msgstr "Space"
+
#: common_texts.cpp:221
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenLeft"
msgstr "ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ"
#: common_texts.cpp:222
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"ParenRight"
msgstr "ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ"
#: common_texts.cpp:223
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Asterisk"
msgstr "Asterisk"
#: common_texts.cpp:224
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Plus"
msgstr "ਜੋੜ"
#: common_texts.cpp:225
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Comma"
msgstr "ਕੌਮਾ"
#: common_texts.cpp:226
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Minus"
msgstr "ਘਟਾਓ"
#: common_texts.cpp:227
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Period"
msgstr "ਵਿਰਾਮ"
#: common_texts.cpp:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Slash"
msgstr "Slash"
#: common_texts.cpp:229
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Colon"
msgstr "ਵਿਰਾਮ ਚਿੰਨ"
#: common_texts.cpp:230
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Semicolon"
msgstr "ਅਰਧ-ਵਿਰਾਮ"
#: common_texts.cpp:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Less"
msgstr "ਘੱਟ"
#: common_texts.cpp:232
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Equal"
msgstr "ਬਰਾਬਰ"
#: common_texts.cpp:233
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Greater"
msgstr "ਵੱਡਾ"
#: common_texts.cpp:234
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Question"
msgstr "ਸਵਾਲੀਆ"
#: common_texts.cpp:235
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketLeft"
msgstr "ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ"
#: common_texts.cpp:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Backslash"
msgstr "ਬੈਕਸਲੇਸ਼"
#: common_texts.cpp:237
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BracketRight"
msgstr "ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ"
#: common_texts.cpp:238
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiCircum"
msgstr "AsciiCircum"
#: common_texts.cpp:239
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Underscore"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਰੇਖਾ"
#: common_texts.cpp:240
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"QuoteLeft"
msgstr "QuoteLeft"
#: common_texts.cpp:241
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceLeft"
msgstr "ਖੱਬੀ ਬਰੈਕਟ"
#: common_texts.cpp:242
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"BraceRight"
msgstr "ਸੱਜੀ ਬਰੈਕਟ"
#: common_texts.cpp:243
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"AsciiTilde"
msgstr "AsciiTilde"
+#: common_texts.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgUp"
+msgstr "PgUp"
+
+#: common_texts.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"PgDown"
+msgstr "PgDown"
+
#: common_texts.cpp:246
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Apostrophe"
msgstr "Apostrophe"
#: common_texts.cpp:247
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Ampersand"
msgstr "Ampersand"
#: common_texts.cpp:248
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Exclam"
msgstr "Exclam"
#: common_texts.cpp:249
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Dollar"
msgstr "ਡਾਲਰ"
#: common_texts.cpp:250
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"Percent"
msgstr "ਫੀ-ਸਦੀ"
+#: common_texts.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ"
+
+#: common_texts.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: TQAccel\n"
+"Help"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
+
#: common_texts.cpp:253
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: QAccel\n"
+"_: TQAccel\n"
"NumberSign"
msgstr "NumberSign"
@@ -1547,1229 +1767,179 @@ msgid ""
"Un-Sticky"
msgstr "ਨਾ-ਚਿਪਕਾਓ"
-#: kjs/object.cpp:349
-msgid "No default value"
-msgstr "ਕੋਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: kjs/object.cpp:494
-msgid "Evaluation error"
-msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ"
-
-#: kjs/object.cpp:495
-msgid "Range error"
-msgstr "ਸੀਮਾ ਗਲਤੀ"
-
-#: kjs/object.cpp:496
-msgid "Reference error"
-msgstr "ਹਵਾਲਾ ਗਲਤੀ"
-
-#: kjs/object.cpp:497
-msgid "Syntax error"
-msgstr "ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
-
-#: kjs/object.cpp:498
-msgid "Type error"
-msgstr "ਕਿਸਮ ਗਲਤੀ"
-
-#: kjs/object.cpp:499
-msgid "URI error"
-msgstr "URI ਗਲਤੀ"
-
-#: kjs/internal.cpp:135
-msgid "Undefined value"
-msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ ਮੁੱਲ"
-
-#: kjs/internal.cpp:166
-msgid "Null value"
-msgstr "Null ਮੁੱਲ"
-
-#: kjs/reference.cpp:96
-msgid "Invalid reference base"
-msgstr "ਗਲਤ ਹਵਾਲਾ ਆਧਾਰ!"
-
-#: kjs/reference.cpp:127
-msgid "Can't find variable: "
-msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਨਹੀ ਲੱਭਾ:"
-
-#: kjs/reference.cpp:134
-msgid "Base is not an object"
-msgstr "ਮੂਲ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: kjs/function_object.cpp:290
-msgid "Syntax error in parameter list"
-msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
-
-#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
-msgid "System Default (%1)"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ (%1)"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
-msgstr "ਕਿਸਮ \"%1\" ਲਈ KScript ਰਨਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "KScript Error"
-msgstr "KScript ਗਲਤੀ"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
-msgid "Unable find script \"%1\"."
-msgstr "ਸਕਰਿਪਟ \"%1\" ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
-msgid "TDE Scripts"
-msgstr "TDE ਸਕਰਿਪਟ"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
-msgid "Video Toolbar"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
-msgid "Fullscreen &Mode"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ(&M)"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
-msgid "&Half Size"
-msgstr "ਅੱਧਾ ਆਕਾਰ(&H)"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
-msgid "&Normal Size"
-msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ(&N)"
-
-#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
-msgid "&Double Size"
-msgstr "ਦੋਗੁਣਾ ਆਕਾਰ(&D)"
-
-#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
-msgid "Unable to load resource '%1'"
-msgstr "ਸਰੋਤ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋ ਅਸਫਲ"
-
-#: tdeabc/key.cpp:127
-msgid "X509"
-msgstr "X509"
-
-#: tdeabc/key.cpp:130
-msgid "PGP"
-msgstr "PGP"
-
-#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
-msgid "Custom"
-msgstr "ਸੋਧ"
-
-#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
-msgid "Unknown type"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ"
-
-#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
-msgid "Unknown Field"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਖੇਤਰ"
-
-#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
-msgid "All"
-msgstr "ਸਭ"
-
-#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
-msgid "Frequent"
-msgstr "ਅਕਸਰ"
-
-#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
-msgid ""
-"_: street/postal\n"
-"Address"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
-#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
-msgid "Email"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
-
-#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
-msgid "Personal"
-msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-
-#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215
-#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108
-msgid "Organization"
-msgstr "ਸੰਗਠਨ"
-
-#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
-msgid "Undefined"
-msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
-msgid "Disable automatic startup on login"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾ ਆਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
-msgid "Override existing entries"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉੱਪਰ ਲਿਖ ਦਿਓ"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
-msgid ""
-"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
-"located there and you have read permission for this file."
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125
+msgid "Setting up synchronization for local folder"
msgstr ""
-"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਫਾਇਲ <b>%1</b> ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ! ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ "
-"ਉਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
-
-#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
-msgid "Kab to Kabc Converter"
-msgstr "ਕਾਬ ਤੋਂ ਕਾਬਸੀ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
-
-#: tdeabc/resource.cpp:332
-msgid "Loading resource '%1' failed!"
-msgstr "ਸਰੋਤ '%1' ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਅਸਫਲ!"
-
-#: tdeabc/resource.cpp:343
-msgid "Saving resource '%1' failed!"
-msgstr "ਸਰੋਤ '%1' ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ!"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
-msgid "Resource Selection"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
-
-#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
-#: tderesources/selectdialog.cpp:49
-msgid "Resources"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:71
-msgid "Public"
-msgstr "ਪਬਲਿਕ"
-
-#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
-msgid "Private"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
-
-#: tdeabc/secrecy.cpp:77
-msgid "Confidential"
-msgstr "ਗੁਪਤ"
-
-#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
-msgid "Error in libtdeabc"
-msgstr "libtdeabc ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
-msgid "List of Emails"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:60
-msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
-msgstr "LockNull: ਸਾਰੇ ਲਾਕ ਸਫਲ ਰਹੇ ਹਨ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਲਾਕਿੰਗ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#: tdeabc/locknull.cpp:62
-msgid "LockNull: All locks fail."
-msgstr "LockNull: ਸਾਰੇ ਲਾਕ ਅਸਫਲ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
-msgid ""
-"_: Preferred phone\n"
-"Preferred"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
-msgid ""
-"_: Home phone\n"
-"Home"
-msgstr "ਘਰ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
-msgid ""
-"_: Work phone\n"
-"Work"
-msgstr "ਕੰਮ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
-msgid "Messenger"
-msgstr "ਮੈਸੰਜਰ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
-msgid "Preferred Number"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨੰਬਰ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
-msgid "Voice"
-msgstr "ਅਵਾਜ਼"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
-msgid "Fax"
-msgstr "ਫੈਕਸ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
-msgid ""
-"_: Mobile Phone\n"
-"Mobile"
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
-msgid "Video"
-msgstr "ਵੀਡਿਓ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
-msgid "Mailbox"
-msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:178
-msgid "Modem"
-msgstr "ਮਾਡਮ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
-msgid ""
-"_: Car Phone\n"
-"Car"
-msgstr "ਕਾਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
-msgid "PCS"
-msgstr "PCS"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190
-msgid "Pager"
-msgstr "ਪੇਜ਼ਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193
-msgid "Home Fax"
-msgstr "ਫੈਕਸ ਘਰ"
-
-#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
-msgid "Work Fax"
-msgstr "ਫੈਕਸ ਕੰਮ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
-msgid "Other"
-msgstr "ਹੋਰ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
-msgid "Configure Distribution Lists"
-msgstr "ਵੰਡ ਸੂਚੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
-msgid "Select Email Address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਚੁਣੋ"
-
-#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
-msgid "Email Addresses"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
-msgid "New List..."
-msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ...."
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
-msgid "Rename List..."
-msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ..."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
-msgid "Remove List"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
-msgid "Available addresses:"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਨਾਵੇਂ:"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
-msgid "Preferred Email"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
-msgid "Add Entry"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
-msgid "Use Preferred"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਰਤੋਂ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
-msgid "Change Email..."
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਤਬਦੀਲ...."
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
-msgid "Remove Entry"
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਵੰਡ ਲਿਸਟ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
-msgid "Please enter &name:"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਭਰੋ(&n):"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
-msgid "Distribution List"
-msgstr "ਵੰਡ ਲਿਸਟ"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
-msgid "Please change &name:"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ(&n):"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
-msgid "Delete distribution list '%1'?"
-msgstr "ਕੀ ਵੰਡ ਸੂਚੀ '%1' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
-msgid "Selected addressees:"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ:"
-
-#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
-msgid "Selected addresses in '%1':"
-msgstr "'%1' ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ:"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
-msgid "Dr."
-msgstr "ਡਾ."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
-msgid "Miss"
-msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
-msgid "Mr."
-msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
-msgid "Mrs."
-msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
-msgid "Ms."
-msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
-msgid "Prof."
-msgstr "ਪ੍ਰੋ."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
-msgid "Jr."
-msgstr "ਜੂਨੀ."
-
-#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
-msgid "Sr."
-msgstr "ਸੀਨੀ."
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
-msgid "User:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN ਸਬੰਧਤ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
-msgid "Realm:"
-msgstr "ਖੇਤਰ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
-msgid "Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
-msgid "Host:"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
-msgid "Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
-msgid "LDAP version:"
-msgstr "LDAP ਵਰਜਨ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
-msgid "Size limit:"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਸੀਮਾ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
-msgid "Time limit:"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
-msgid " sec"
-msgstr " ਸਕਿੰਟ"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
-msgid ""
-"_: Distinguished Name\n"
-"DN:"
-msgstr "DN:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
-msgid "Query Server"
-msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਰ"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
-msgid "Filter:"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
-msgid "Security"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
-msgid "Authentication"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
-msgid "Anonymous"
-msgstr "ਅਗਿਆਤ"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
-msgid "Simple"
-msgstr "ਸੈਂਪਲ"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
-msgid "SASL mechanism:"
-msgstr "SASL ਤਰੀਕਾ:"
-
-#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
-msgid "LDAP Query"
-msgstr "LDAP ਸਵਾਲ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:145
-msgid "Post Office Box"
-msgstr "ਡਾਕ ਘਰ ਬਕਸਾ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:163
-msgid "Extended Address Information"
-msgstr "ਵਧੇਰੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:181
-msgid "Street"
-msgstr "ਗਲੀ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:199
-msgid "Locality"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
-msgid "Region"
-msgstr "ਖੇਤਰ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:235
-msgid "Postal Code"
-msgstr "ਡਾਕ-ਕੋਡ"
-
-#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
-msgid "Country"
-msgstr "ਦੇਸ਼"
-
-#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
-msgid "Delivery Label"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:287
-msgid ""
-"_: Preferred address\n"
-"Preferred"
-msgstr "ਪਸੰਦ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:291
-msgid "Domestic"
-msgstr "ਪਰਿਵਾਰਿਕ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:294
-msgid "International"
-msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:297
-msgid "Postal"
-msgstr "ਡਾਕ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:300
-msgid "Parcel"
-msgstr "ਪਾਰਸਲ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:303
-msgid ""
-"_: Home Address\n"
-"Home"
-msgstr "ਘਰ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:306
-msgid ""
-"_: Work Address\n"
-"Work"
-msgstr "ਕੰਮ"
-
-#: tdeabc/address.cpp:309
-msgid "Preferred Address"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:93
-msgid "Unable to open lock file."
-msgstr "ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-
-#: tdeabc/lock.cpp:106
-msgid ""
-"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
-"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129
+msgid "Synchronization Method"
msgstr ""
-#: tdeabc/lock.cpp:146
-msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
-msgstr "ਅਨਲਾਕ ਅਸਫਲ, ਲਾਕ ਫਾਇਲ਼ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨੇ ਸੰਭਾਲ ਹੈ: %1 (%2)"
-
-#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
-msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
-msgstr "ਸਰੋਤ %1 ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਰੋਤ ਲਾਕ ਹੈ।"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
-msgid "Select Addressee"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
-msgid "Selected"
-msgstr "ਚੁਣੇ"
-
-#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
-msgid "Unselect"
-msgstr "ਨਾ-ਚੁਣੇ"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
-msgid "New List"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
-msgid "Change Email"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਤਬਦੀਲ"
-
-#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਭਰੋ:"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
-msgid "vCard"
-msgstr "vCard"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
-msgid "vCard Format"
-msgstr "vCard ਫਾਰਮਿਟ"
-
-#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
-msgid "No description available."
-msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180
-msgid "Unique Identifier"
-msgstr "ਵੱਖਰਾ ਸ਼ੰਨਾਖਤੀ"
-
-#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354
-msgid "Formatted Name"
-msgstr "ਫਾਰਮਿਟਡ ਨਾਂ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:373
-msgid "Family Name"
-msgstr "ਪਰਿਵਾਰਿਕ ਨਾਂ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:392
-msgid "Given Name"
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:411
-msgid "Additional Names"
-msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਨਾਂ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:430
-msgid "Honorific Prefixes"
-msgstr "Honorific ਅਗੇਤਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:449
-msgid "Honorific Suffixes"
-msgstr "Honorific ਪਿਛੇਤਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:468
-msgid "Nick Name"
-msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ"
-
-#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487
-msgid "Birthday"
-msgstr "ਜਨਮ ਦਿਨ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:493
-msgid "Home Address Street"
-msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲੀ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:499
-msgid "Home Address City"
-msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸ਼ਹੈਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:505
-msgid "Home Address State"
-msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਰਾਜ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:511
-msgid "Home Address Zip Code"
-msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਕ ਕੋਡ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:517
-msgid "Home Address Country"
-msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਸ਼"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:523
-msgid "Home Address Label"
-msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੇਬਲ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:529
-msgid "Business Address Street"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲੀ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:535
-msgid "Business Address City"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸ਼ਹਿਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:541
-msgid "Business Address State"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਰਾਜ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:547
-msgid "Business Address Zip Code"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਕ ਕੋਡ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:553
-msgid "Business Address Country"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਸ਼"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:559
-msgid "Business Address Label"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੇਬਲ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:565
-msgid "Home Phone"
-msgstr "ਘਰ ਫੋਨ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:571
-msgid "Business Phone"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਫੋਨ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:577
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:589
-msgid "Business Fax"
-msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਫੈਕਸ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:595
-msgid "Car Phone"
-msgstr "ਕਾਰ ਫੋਨ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:613
-msgid "Email Address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:632
-msgid "Mail Client"
-msgstr "ਪੱਤਰ ਕਲਾਂਈਟ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:651
-msgid "Time Zone"
-msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:670
-msgid "Geographic Position"
-msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689
-msgid ""
-"_: person\n"
-"Title"
-msgstr "ਖਿਤਾਬ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:708
-msgid ""
-"_: person in organization\n"
-"Role"
-msgstr "ਰੋਲ"
-
-#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746
-msgid "Department"
-msgstr "ਵਿਭਾਗ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:765
-msgid "Note"
-msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:784
-msgid "Product Identifier"
-msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸ਼ੰਨਾਖਤੀ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:803
-msgid "Revision Date"
-msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:822
-msgid "Sort String"
-msgstr "ਲੱੜੀਬੱਧ ਸਤਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
-msgid "Homepage"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:860
-msgid "Security Class"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਗ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:879
-msgid "Logo"
-msgstr "ਲੋਗੋ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:898
-msgid "Photo"
-msgstr "ਤਸਵੀਰ"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:917
-msgid "Sound"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼"
-
-#: tdeabc/addressee.cpp:936
-msgid "Agent"
-msgstr "ਏਜੰਟ"
-
-#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
-msgid "TestWritevCard"
-msgstr "TestWritevCard"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
-msgid "vCard 2.1"
-msgstr "vCard 2.1"
-
-#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
-msgid "Input file"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:36
-msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਟਾ UTF-8 ਵਿੱਚ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:37
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134
msgid ""
-"Print menu-id of the menu that contains\n"
-"the application"
+"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"ਮੇਨੂ ਦਾ menu-id ਛਾਪੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ\n"
-"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
-#: kded/tde-menu.cpp:38
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135
msgid ""
-"Print menu name (caption) of the menu that\n"
-"contains the application"
+"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n"
+"Example: servername:/path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"ਮੇਨੂ ਦਾ ਮੇਨੂ-ਨਾਂ (ਸਿਰਲੇਖ) ਛਾਪੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ\n"
-"ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:39
-msgid "Highlight the entry in the menu"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉਭਾਰੋ"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:40
-msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
-msgstr "ਜੇਕਰ Sycoca ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਵਾਂ ਹੈ ਤਾਂ ਸਹੀ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: kded/tde-menu.cpp:41
-msgid "The id of the menu entry to locate"
-msgstr "ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ id "
-
-#: kded/tde-menu.cpp:99
-msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
-msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ '%1' ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:111
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136
msgid ""
-"TDE Menu query tool.\n"
-"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
-"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
-"in the TDE menu a specific application is located."
+"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n"
+"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder"
msgstr ""
-"TDE ਮੇਨੂ ਸਵਾਲ ਸੰਦ\n"
-"ਇੱਕ ਸੰਦ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਦੀ ਖੋਜ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਹ --highlight ਚੋਣ TDE ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ, ਕਿ\n"
-"ਉਹ ਕਿਥੇ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: kded/tde-menu.cpp:116
-msgid "tde-menu"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ-ਮੇਨੂ"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119
-#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:133
-msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149
+msgid "Remote Folder"
msgstr ""
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ-id ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇ ਕਿ 'tde-konsole.desktop'"
-#: kded/tde-menu.cpp:142
-msgid ""
-"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
-"--highlight"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ --print-menu-id, --print-menu-name ਜਾਂ --highlight "
-"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:164
-msgid "No menu item '%1'."
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ '%1 ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: kded/tde-menu.cpp:168
-msgid "Menu item '%1' not found in menu."
-msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ '%1 ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: kded/khostname.cpp:41
-msgid "Old hostname"
-msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Synchronization"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਖੋਜ"
-#: kded/khostname.cpp:42
-msgid "New hostname"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ"
+#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164
+msgid "Synchronize on logout"
+msgstr ""
-#: kded/khostname.cpp:79
-msgid ""
-"Error: HOME environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516
+#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592
+#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Remote Folder Synchronization"
msgstr ""
-"ਗਲਤੀ: ਘਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੇਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
-#: kded/khostname.cpp:88
-msgid ""
-"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599
+msgid "Synchronizing Folder..."
msgstr ""
-"ਗਲਤੀ: DISPLAY ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੇਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
-#: kded/khostname.cpp:359
-msgid "KDontChangeTheHostName"
-msgstr "KDontChangeTheHostName"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Remote authorization required"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-#: kded/khostname.cpp:360
-msgid "Informs TDE about a change in hostname"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਬਾਰੇ TDE ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ"
+#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Please input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: kded/kded.cpp:720
-msgid "Check Sycoca database only once"
-msgstr "Sycoca ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਂਚੋ"
+#: tdersync/tdersync.cpp:587
+msgid "An error ocurred on the remote system"
+msgstr ""
-#: kded/kded.cpp:860
-msgid "TDE Daemon"
-msgstr "TDE ਡਾਈਮੋਨ"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "User Intervention Required"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-#: kded/kded.cpp:862
-msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr "TDE ਡਾਈਮੋਨ - ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ, Sycoca ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+#, fuzzy
+msgid "Use &Local File"
+msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
-msgid ""
-"Error creating database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:687
+msgid "Use &Remote File"
msgstr ""
-"'%1' ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
-"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਭਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
-msgid "KBuildSycoca"
-msgstr "KBuildSycoca"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
-msgid ""
-"Error writing database '%1'.\n"
-"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
-"full.\n"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified"
msgstr ""
-"'%1' ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
-"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਭਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
-msgid "Do not signal applications to update"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਨਾ ਦਿਓ"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
-msgid "Disable incremental update, re-read everything"
-msgstr "ਆਵਰਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਮੁੜ ਵਿਚਾਰੋ"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
-msgid "Check file timestamps"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਜਾਂਚ"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
-msgid "Disable checking files (dangerous)"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ (ਖਤਰਨਾਕ)"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
-msgid "Create global database"
-msgstr "ਗਲੋਬ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ "
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
-msgid "Perform menu generation test run only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੇਨੂ ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਂਚ ਹੀ ਚਲਾਓ"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
-msgid "Track menu id for debug purposes"
-msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਈ ਮੇਨੂ id ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
-msgid "Silent - work without windows and stderr"
-msgstr "ਸ਼ਾਂਤ - ਝਰੋਖਿਆਂ ਅਤੇ stderr ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
-msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ (ਜੇਕਰ 'ਸ਼ਾਂਤ' ਢੰਗ ਵੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ)"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
-msgid "Rebuilds the system configuration cache."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਕੈਂਚੇ ਮੁੜ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
-msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
-msgstr "TDE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ..."
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
-msgid "TDE Configuration Manager"
-msgstr "TDE ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ TDE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
-msgid "Do Not Reload"
-msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+#: tdersync/tdersync.cpp:694
+msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now"
+msgstr ""
-#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
-msgid "Configuration information reloaded successfully."
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: tdersync/tdersync.cpp:966
+msgid "Configuring Remote Folder Synchronization"
+msgstr ""
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "ਸੰਦ ਝਲਕ(&V)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
+msgid "Tishrey"
+msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "MDI ਢੰਗ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
+msgid "Heshvan"
+msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਧਰ ਢੰਗ(&T)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
+msgid "Kislev"
+msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "ਚਲਾਈਡ ਫਰੇਮ ਢੰਗ(&h)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
+msgid "Tevet"
+msgstr "ਟੀਵਤ"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "ਟੈਬ ਸਫਾ ਢੰਗ(&b)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
+msgid "Shvat"
+msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "ਵਿਹਲਾ ਢੰਗ(&D)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
+msgid "Adar"
+msgstr "ਅਦਾਰ"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "ਸੰਦ ਤਰਦੇ(&D)"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
+msgid "Nisan"
+msgstr "ਨੀਸਾਨ"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "ਉੱਪਰੀ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
+msgid "Iyar"
+msgstr "ਲੇਅਰ"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "ਖੱਬੇ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
+msgid "Sivan"
+msgstr "ਸੀਵਾਨ"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "ਸੱਜੇ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
+msgid "Tamuz"
+msgstr "ਤਾਮੂਜ"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "ਹੇਠਲੇ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
+msgid "Av"
+msgstr "ਅਵ"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੰਦ ਝਾਤੀ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
+msgid "Elul"
+msgstr "ਈਲੂਲ"
-#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਸੰਦ ਝਾਤੀ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
+msgid "Adar I"
+msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
+msgid "Adar II"
+msgstr "ਅਦਰ ਦੋ"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152
-#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdecore/twinmodule.cpp:458
#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 ਓਹਲੇ"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
-msgid "Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
-msgid "Undock"
-msgstr "ਨਾ-ਤਰਦਾ"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
-msgid "Dock"
-msgstr "ਤਰਦਾ"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
-msgid "Operations"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
-msgid "Close &All"
-msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&A)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ(&M)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "MDI ਢੰਗ(&M)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
-msgid "&Tile"
-msgstr "ਟਾਇਲ(&T)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਝਰੋਖੇ(&s)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਅਧਿਕਤਮ(&M)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਫੈਲਾਓ(&V)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਫੈਲਾਓ(&H)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਗਾਓ(&N)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਲਗਾਓ(&p)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਗਾਓ(&e)"
-
-#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "ਤਰਦਾ(&D)/ਨਾ-ਤਰਦਾ..."
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
-msgid "Unnamed"
-msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(&e)"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&i)"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "ਅਧਿਕਤਮ(&a)"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "ਅਧਿਕਤਮ(&M)"
-
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&M)"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&o)"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&R)"
-
-#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "ਨਾ-ਤਰਦਾ(&U)"
-
-#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
-msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "ਉੱਪਰ"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:157
-msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
-msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਫੰਕਸ਼ਨ %2 ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:168
-msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
-msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 TDE ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਫੈਕਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
-
-#: tdecore/klibloader.cpp:425
-msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
-msgstr "ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ \"%1\" ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।"
+msgid "Desktop %1"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ %1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:931
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141
msgid ""
"_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right "
"languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew "
"and Arabic) to get proper widget layout."
msgstr "LTR"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614
msgid ""
"There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message "
"returned by the system was:\n"
@@ -2780,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"ਮਿਲੀ ਹੈ:\n"
"\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2790,23 +1960,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕਾਰਜ \"dcopserver\" ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625
msgid "DCOP communications error (%1)"
msgstr "DCOP ਸੰਚਾਰ ਗਲਤੀ (%1)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643
msgid "Use the X-server display 'displayname'"
msgstr "X-server ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645
msgid "Use the QWS display 'displayname'"
msgstr "QWS ਦਰਿਸ਼ 'displayname' ਵਰਤੋਂ "
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647
msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
msgstr "ਇਸ 'sessionId' ਲਈ ਕਾਰਜ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648
msgid ""
"Causes the application to install a private color\n"
"map on an 8-bit display"
@@ -2814,11 +1984,12 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਕਰਕੇ ਕਾਰਜ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੋ ਨਿੱਜੀ\n"
"ਰੰਗਾਂ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649
+#, fuzzy
msgid ""
"Limits the number of colors allocated in the color\n"
"cube on an 8-bit display, if the application is\n"
-"using the QApplication::ManyColor color\n"
+"using the TQApplication::ManyColor color\n"
"specification"
msgstr ""
"8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ ਇੱਕ ਘਣ ਤੇ ਰੰਗ ਵੇਖਾਉਣ \n"
@@ -2826,11 +1997,11 @@ msgstr ""
"QApplication::ManyColor ਰੰਗ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਰਤ \n"
"ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
msgstr "Qt ਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਮਾਊਸ ਜਾਂ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਾ ਕਰਨ ਦਾ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਦਿਓ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651
msgid ""
"running under a debugger can cause an implicit\n"
"-nograb, use -dograb to override"
@@ -2838,15 +2009,15 @@ msgstr ""
"ਡੀਬੱਗਰ ਨਾਲ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਸਮੇਂ \n"
"-nograb ਨਾਲ ਅਪ੍ਰਤੱਖ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਸ ਤੋ ਬੱਚਣ ਲਈ -dograb ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652
msgid "switches to synchronous mode for debugging"
msgstr "ਡੀਬੱਗਿੰਗ ਲਈ ਸਮਕਾਲਈ ਢੰਗ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654
msgid "defines the application font"
msgstr "ਕਾਰਜ ਫੋਂਟ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656
msgid ""
"sets the default background color and an\n"
"application palette (light and dark shades are\n"
@@ -2856,23 +2027,23 @@ msgstr ""
"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ (ਫਿੱਕੇ ਤੇ ਗੂੜੇ ਰੰਗ ਮਿਣੇ\n"
"ਜਾਣਗੇ)"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658
msgid "sets the default foreground color"
msgstr "ਮੂਲ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਦਿਓ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660
msgid "sets the default button color"
msgstr "ਮੂਲ ਬਟਨ ਰੰਗ ਦਿਓ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661
msgid "sets the application name"
msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662
msgid "sets the application title (caption)"
msgstr "ਕਾਰਜ ਟਾਈਟਲ (ਸੁਰਖੀ) ਸੈੱਟ ਦਿਓ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664
msgid ""
"forces the application to use a TrueColor visual on\n"
"an 8-bit display"
@@ -2880,7 +2051,7 @@ msgstr ""
"ਕਾਰਜ ਨੂੰ 8-ਬਿੱਟ ਦਰਿਸ਼ ਤੇ TrueColor ਦਿੱਖ\n"
"ਵਰਤਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665
msgid ""
"sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
"values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
@@ -2890,75 +2061,75 @@ msgstr ""
"onthespot, overthespot, offthespot ਅਤੇ\n"
"root"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666
msgid "set XIM server"
msgstr "XIM ਸਰਵਰ ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667
msgid "disable XIM"
msgstr "XIM ਅਯੋਗ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670
msgid "forces the application to run as QWS Server"
msgstr "ਕਾਰਜ ਨੂੰ QWS ਸਰਵਰ ਵਾਂਗ ਚੱਲਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672
msgid "mirrors the whole layout of widgets"
msgstr "ਵਿਦਜੈਟ ਦੇ ਸਾਰੇ ਖਾਕੇ ਦਾ ਦਰਿਸ਼ ਬਣਾਓ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678
msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'caption' ਨਾਂ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679
msgid "Use 'icon' as the application icon"
msgstr "ਕਾਰਜ ਆਈਕਾਨ ਵਿੱਚ 'icon' ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680
msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ 'icon' ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681
msgid "Use alternative configuration file"
msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682
msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'"
msgstr "'ਸਰਵਰ' ਰਾਹੀਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ DCOP ਸਰਵਰ ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683
msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
msgstr "ਕੋਰ ਡੰਪ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕਰੈਸ਼ ਹੈਂਡਲਰ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684
msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
msgstr "ਅਨੁਕੂਲੀ ਝਰੋਖਾ ਪਰਬੰਧਕ WM_NET ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685
msgid "sets the application GUI style"
msgstr "ਕਾਰਜ ਲਈ GUI ਸ਼ੈਲੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686
msgid ""
"sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਕਲਾਂਇਟ ਢਾਂਚਾ ਦਿਓ, ਸਹਾਇਤਾਂ ਲਈ man X ਵੇਖੋ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740
msgid ""
"The style %1 was not found\n"
msgstr ""
"ਸ਼ੈਲੀ %1 ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
-#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044
+#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604
msgid "modified"
msgstr "ਸੋਧਿਆ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762
msgid "Could not Launch Help Center"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਕੇਂਦਰ ਜਾਰੀ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the TDE Help Center:\n"
@@ -2969,11 +2140,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033
msgid "Could not Launch Mail Client"
msgstr "ਮੇਲ ਕਲਾਂਈਟ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the mail client:\n"
@@ -2984,11 +2155,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058
msgid "Could not Launch Browser"
msgstr "ਝਲਕਾਰੇ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059
#, c-format
msgid ""
"Could not launch the browser:\n"
@@ -2999,341 +2170,412 @@ msgstr ""
"\n"
"%1"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128
msgid ""
"Could not register with DCOP.\n"
msgstr ""
"DCOP ਨਾਲ ਸੂਚੀਬੱਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ।\n"
-#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672
+#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163
msgid ""
"TDELauncher could not be reached via DCOP.\n"
msgstr ""
"DCOP ਰਾਹੀ ਕੇ-ਲਾਂਚਰ ਨਹੀ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: tdecore/twinmodule.cpp:456
-#, c-format
-msgid "Desktop %1"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ %1"
+#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
+msgid "no error"
+msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀ"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116
-msgid ""
-"Will not save configuration.\n"
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:891
+msgid "address family for nodename not supported"
+msgstr "ਨੋਡ-ਨਾਂ ਲਈ ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117
-msgid ""
-"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ \"%1\" ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
+#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
+msgid "temporary failure in name resolution"
+msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫਲਤਾ"
-#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124
-msgid "Please contact your system administrator."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
+#: tdecore/netsupp.cpp:893
+msgid "invalid value for 'ai_flags'"
+msgstr "'ai_flags' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
-msgid "Unknown option '%1'."
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ '%1' "
+#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
+msgid "non-recoverable failure in name resolution"
+msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
-msgid "'%1' missing."
-msgstr "'%1' ਗੁੰਮ ਹੈ।"
+#: tdecore/netsupp.cpp:895
+msgid "'ai_family' not supported"
+msgstr "'ai_family' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
+#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
+msgid "memory allocation failure"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:897
+msgid "no address associated with nodename"
+msgstr "ਇਸ ਨੋਡਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
+msgid "name or service not known"
+msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਪਤਾ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:899
+msgid "servname not supported for ai_socktype"
+msgstr "ai_socktype ਲਈ servname ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:900
+msgid "'ai_socktype' not supported"
+msgstr "'ai_socktype' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdecore/netsupp.cpp:901
+msgid "system error"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
+
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569
msgid ""
-"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
-"%1 was written by\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"%1 ਨਾਲ ਲਿਖਿਆ\n"
-"%2"
+"_: January\n"
+"Jan"
+msgstr "ਜਨਵਰੀ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
-msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
-msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਉਸਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬੇਪਛਾਣ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570
+msgid ""
+"_: February\n"
+"Feb"
+msgstr "ਫਰਵਰੀ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571
msgid ""
-"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
-msgstr ""
-"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ http://bugs.kde.org ਵਰਤੋਂ।\n"
+"_: March\n"
+"Mar"
+msgstr "ਮਾਰਚ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572
msgid ""
-"Please report bugs to %1.\n"
-msgstr ""
-"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ %1 ਵਰਤੋਂ।\n"
+"_: April\n"
+"Apr"
+msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
-msgid "Unexpected argument '%1'."
-msgstr "ਅਸਧਾਰਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ '%1' "
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573
+msgid ""
+"_: May short\n"
+"May"
+msgstr "ਮਈ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
-msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ--help ਵਰਤੋਂ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574
+msgid ""
+"_: June\n"
+"Jun"
+msgstr "ਜੂਨ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575
msgid ""
-"\n"
-"%1:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%1:\n"
+"_: July\n"
+"Jul"
+msgstr "ਜੁਲਾਈ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
-msgid "[options] "
-msgstr "[ਚੋਣ] "
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576
+msgid ""
+"_: August\n"
+"Aug"
+msgstr "ਅਗਸਤ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
-msgid "[%1-options]"
-msgstr "[%1-ਚੋਣ]"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577
+msgid ""
+"_: September\n"
+"Sep"
+msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578
msgid ""
-"Usage: %1 %2\n"
-msgstr ""
-"ਵਰਤੋਂ: %1 %2\n"
+"_: October\n"
+"Oct"
+msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
-msgid "Generic options"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579
+msgid ""
+"_: November\n"
+"Nov"
+msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
-msgid "Show help about options"
-msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵਰਤੋਂ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580
+msgid ""
+"_: December\n"
+"Dec"
+msgstr "ਦਸੰਬਰ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
-msgid "Show %1 specific options"
-msgstr "ਖਾਸ ਚੋਣ %1 ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585
+msgid "January"
+msgstr "ਜਨਵਰੀ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
-msgid "Show all options"
-msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586
+msgid "February"
+msgstr "ਫਰਵਰੀ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
-msgid "Show author information"
-msgstr "ਲੇਖਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587
+msgid "March"
+msgstr "ਮਾਰਚ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
-msgid "Show version information"
-msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588
+msgid "April"
+msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
-msgid "Show license information"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589
+msgid ""
+"_: May long\n"
+"May"
+msgstr "ਮਈ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
-msgid "End of options"
-msgstr "ਚੋਣ ਸਮਾਪਤ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590
+msgid "June"
+msgstr "ਜੂਨ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
-msgid "%1 options"
-msgstr "%1 ਚੋਣ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591
+msgid "July"
+msgstr "ਜੁਲਾਈ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
-msgid ""
-"\n"
-"Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਚੋਣ:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592
+msgid "August"
+msgstr "ਅਗਸਤ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
-msgid ""
-"\n"
-"Arguments:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਮੁੱਲ:\n"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593
+msgid "September"
+msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
-msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲੀ ਗਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ URL ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਉਪਰੰਤ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594
+msgid "October"
+msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
-msgid "<unknown socket>"
-msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਸਾਕਟ>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595
+msgid "November"
+msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
-msgid "<empty>"
-msgstr "<ਖਾਲ਼ੀ>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596
+msgid "December"
+msgstr "ਦਸਬੰਰ"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607
msgid ""
-"_: 1: hostname, 2: port number\n"
-"%1 port %2"
-msgstr "%1 ਪੋਰਟ %2"
+"_: of January\n"
+"of Jan"
+msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
-#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
-msgid "<empty UNIX socket>"
-msgstr "<ਖਾਲੀ UNIX ਸਾਕਟ>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608
+msgid ""
+"_: of February\n"
+"of Feb"
+msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
-msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
-msgstr "ਡਾ ਕੇਲਾਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਜਾਂਚਕਾਰ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609
+msgid ""
+"_: of March\n"
+"of Mar"
+msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
-msgid "&Disable automatic checking"
-msgstr "ਸਵੈ-ਜਾਂਚ ਅਯੋਗ ਕਰੋ(&D)"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610
+msgid ""
+"_: of April\n"
+"of Apr"
+msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
-msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
-msgstr "<h2>ਪ੍ਰਵੇਗਕ ਤਬਦੀਲ</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611
+msgid ""
+"_: of May short\n"
+"of May"
+msgstr "ਦੀ ਮਈ"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
-msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
-msgstr "<h2>ਪ੍ਰਵੇਗਕ ਹਟਾਏ</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612
+msgid ""
+"_: of June\n"
+"of Jun"
+msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
-#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
-msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
-msgstr "<h2>ਪ੍ਰਵੇਗਕ ਸ਼ਾਮਲ (ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ)</h2>"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613
+msgid ""
+"_: of July\n"
+"of Jul"
+msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
-msgid "New"
-msgstr "ਨਵਾਂ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614
+msgid ""
+"_: of August\n"
+"of Aug"
+msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "ਚੋਣ ਚਿਪਕਾਉ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615
+msgid ""
+"_: of September\n"
+"of Sep"
+msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
-msgid "Deselect"
-msgstr "ਨਾ-ਚੋਣ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616
+msgid ""
+"_: of October\n"
+"of Oct"
+msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
-msgid "Delete Word Backwards"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617
+msgid ""
+"_: of November\n"
+"of Nov"
+msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
-msgid "Delete Word Forward"
-msgstr "ਅੱਖਰ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618
+msgid ""
+"_: of December\n"
+"of Dec"
+msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
-#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
-#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
-msgid "Find"
-msgstr "ਖੋਜ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623
+msgid "of January"
+msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
-msgid "Find Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624
+msgid "of February"
+msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
-msgid "Find Prev"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625
+msgid "of March"
+msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
-msgid "Navigation"
-msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626
+msgid "of April"
+msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627
msgid ""
-"_: Opposite to End\n"
-"Home"
-msgstr "ਘਰ"
-
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
-msgid "End"
-msgstr "ਅੰਤ"
+"_: of May long\n"
+"of May"
+msgstr "ਦੀ ਮਈ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
-msgid "Beginning of Line"
-msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628
+msgid "of June"
+msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451
-msgid "End of Line"
-msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629
+msgid "of July"
+msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
-msgid "Prior"
-msgstr "ਤਰਜੀਹ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630
+msgid "of August"
+msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
-msgid ""
-"_: Opposite to Prior\n"
-"Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631
+msgid "of September"
+msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
-msgid "Go to Line"
-msgstr "ਲਾਇਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632
+msgid "of October"
+msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633
+msgid "of November"
+msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
-msgid "Zoom In"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634
+msgid "of December"
+msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
+msgid ""
+"_: Monday\n"
+"Mon"
+msgstr "ਸੋਮ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
-msgid "Up"
-msgstr "ਉੱਤੇ"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
+msgid ""
+"_: Tuesday\n"
+"Tue"
+msgstr "ਮੰਗਲ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
-msgid "Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
+msgid ""
+"_: Wednesday\n"
+"Wed"
+msgstr "ਬੁੱਧ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
-msgid "Popup Menu Context"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
+msgid ""
+"_: Thursday\n"
+"Thu"
+msgstr "ਵੀਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
-msgid "Show Menu Bar"
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
+msgid ""
+"_: Friday\n"
+"Fri"
+msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
-msgid "Backward Word"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਬਦ"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
+msgid ""
+"_: Saturday\n"
+"Sat"
+msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
-msgid "Forward Word"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਸ਼ਬਦ"
+#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+msgid ""
+"_: Sunday\n"
+"Sun"
+msgstr "ਐਤ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
+#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570
+msgid "Trash"
+msgstr "ਰੱਦੀ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
+#: tdecore/ksocks.cpp:135
+msgid "NEC SOCKS client"
+msgstr "NEC SOCKS ਕਲਾਂਈਟ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
-msgid "Full Screen Mode"
-msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
+#: tdecore/ksocks.cpp:170
+msgid "Dante SOCKS client"
+msgstr "ਡਾਨੋਟ SOCKS ਕਲਾਂਈਟ"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
-msgid "What's This"
-msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: replace this with information about your translation team\n"
+"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
+"teams all over the world.</p>"
+"<p>For more information on KDE internationalization visit <a "
+"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+msgstr ""
+"<p>ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕੇਡੀਈ (TDE) ਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ</p>\n"
+"<p>ਦਾ ਉਦੱਮ ਪੰਜਾਬ ਲੀਨਕਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਗਰੁੱਪ (ਮੋਗਾ) ਨੇ </p> "
+"<p>ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ <aalam@users.sf.net></p> "
+"<p>ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਸਤਲੁਜ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਅਧੀਨ ਕੀਤਾ ਹੈ।</p>"
+"<p>ਆਪਣੀ ਬੋਲੀ ਆਪਣੀ ਮਾਣ</p>"
+"<p>ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://punjabi.sf.net/ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।</p>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886
-msgid "Text Completion"
-msgstr "ਪਾਠ ਪੂਰਤੀ"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+msgid ""
+"No licensing terms for this program have been specified.\n"
+"Please check the documentation or the source for any\n"
+"licensing terms.\n"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਕੋਈ ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤ ਨਹੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼\n"
+"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
-msgid "Previous Completion Match"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਪੂਰਤੀ ਮੇਲ"
+#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
+#, c-format
+msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
+msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ %1 ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
-msgid "Next Completion Match"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਪੂਰਤੀ ਮੇਲ"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:112
+msgid "<unknown socket>"
+msgstr "<ਅਣਜਾਣੀ ਸਾਕਟ>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
-msgid "Substring Completion"
-msgstr "ਸਬ-ਸਤਰ ਪੂਰਤੀ"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587
+msgid "<empty>"
+msgstr "<ਖਾਲ਼ੀ>"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
-msgid "Previous Item in List"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਇਕਾਈ"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:571
+msgid ""
+"_: 1: hostname, 2: port number\n"
+"%1 port %2"
+msgstr "%1 ਪੋਰਟ %2"
-#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
-msgid "Next Item in List"
-msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਇਕਾਈ"
+#: tdecore/ksockaddr.cpp:853
+msgid "<empty UNIX socket>"
+msgstr "<ਖਾਲੀ UNIX ਸਾਕਟ>"
#: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326
msgid "Muharram"
@@ -3535,7 +2777,7 @@ msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਸਾਬਟ"
msgid "Yaum al-Ahad"
msgstr "ਯਾਮ ਆਲ-ਅਹਿਦ"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:217
+#: tdecore/tdelocale.cpp:226
msgid ""
"_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick "
"the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do "
@@ -3544,315 +2786,45 @@ msgid ""
"Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po"
msgstr "TwoForms"
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553
-msgid ""
-"_: January\n"
-"Jan"
-msgstr "ਜਨਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554
-msgid ""
-"_: February\n"
-"Feb"
-msgstr "ਫਰਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555
-msgid ""
-"_: March\n"
-"Mar"
-msgstr "ਮਾਰਚ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556
-msgid ""
-"_: April\n"
-"Apr"
-msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557
-msgid ""
-"_: May short\n"
-"May"
-msgstr "ਮਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558
-msgid ""
-"_: June\n"
-"Jun"
-msgstr "ਜੂਨ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559
-msgid ""
-"_: July\n"
-"Jul"
-msgstr "ਜੁਲਾਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560
-msgid ""
-"_: August\n"
-"Aug"
-msgstr "ਅਗਸਤ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561
-msgid ""
-"_: September\n"
-"Sep"
-msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562
-msgid ""
-"_: October\n"
-"Oct"
-msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563
-msgid ""
-"_: November\n"
-"Nov"
-msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564
-msgid ""
-"_: December\n"
-"Dec"
-msgstr "ਦਸੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569
-msgid "January"
-msgstr "ਜਨਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570
-msgid "February"
-msgstr "ਫਰਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571
-msgid "March"
-msgstr "ਮਾਰਚ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572
-msgid "April"
-msgstr "ਅਪਰੈਲ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573
-msgid ""
-"_: May long\n"
-"May"
-msgstr "ਮਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574
-msgid "June"
-msgstr "ਜੂਨ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575
-msgid "July"
-msgstr "ਜੁਲਾਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576
-msgid "August"
-msgstr "ਅਗਸਤ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577
-msgid "September"
-msgstr "ਸਤੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578
-msgid "October"
-msgstr "ਅਕਤੂਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579
-msgid "November"
-msgstr "ਨਵੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580
-msgid "December"
-msgstr "ਦਸਬੰਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591
-msgid ""
-"_: of January\n"
-"of Jan"
-msgstr "ਦੀ ਜਨਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592
-msgid ""
-"_: of February\n"
-"of Feb"
-msgstr "ਦੀ ਫਰਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593
-msgid ""
-"_: of March\n"
-"of Mar"
-msgstr "ਦੀ ਮਾਰਚ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594
-msgid ""
-"_: of April\n"
-"of Apr"
-msgstr "ਦੀ ਅਪਰੈਲ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595
-msgid ""
-"_: of May short\n"
-"of May"
-msgstr "ਦੀ ਮਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596
-msgid ""
-"_: of June\n"
-"of Jun"
-msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597
-msgid ""
-"_: of July\n"
-"of Jul"
-msgstr "ਦੀ ਜੁਲਾਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598
-msgid ""
-"_: of August\n"
-"of Aug"
-msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599
-msgid ""
-"_: of September\n"
-"of Sep"
-msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600
-msgid ""
-"_: of October\n"
-"of Oct"
-msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601
-msgid ""
-"_: of November\n"
-"of Nov"
-msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602
-msgid ""
-"_: of December\n"
-"of Dec"
-msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607
-msgid "of January"
-msgstr "ਦਾ ਜਨਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608
-msgid "of February"
-msgstr "ਦਾ ਫਰਵਰੀ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609
-msgid "of March"
-msgstr "ਦਾ ਮਾਰਚ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610
-msgid "of April"
-msgstr "ਦਾ ਅਪਰੈਲ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611
-msgid ""
-"_: of May long\n"
-"of May"
-msgstr "ਦੀ ਮਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612
-msgid "of June"
-msgstr "ਦੀ ਜੂਨ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613
-msgid "of July"
-msgstr "ਦਾ ਜੁਲਾਈ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614
-msgid "of August"
-msgstr "ਦਾ ਅਗਸਤ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615
-msgid "of September"
-msgstr "ਦਾ ਸਤੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616
-msgid "of October"
-msgstr "ਦਾ ਅਕਤੂਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617
-msgid "of November"
-msgstr "ਦਾ ਨਵੰਬਰ"
-
-#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618
-msgid "of December"
-msgstr "ਦਾ ਦਸੰਬਰ"
-
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929
msgid "pm"
msgstr "ਸ਼ਾਮ"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931
msgid "am"
msgstr "ਸਵੇਰ"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:1956
+#: tdecore/tdelocale.cpp:1972
msgid ""
"_: concatenation of dates and time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: tdecore/tdelocale.cpp:2447
+#: tdecore/tdelocale.cpp:2473
msgid "&Next"
msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
-#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557
-msgid "no error"
-msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:891
-msgid "address family for nodename not supported"
-msgstr "ਨੋਡ-ਨਾਂ ਲਈ ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559
-msgid "temporary failure in name resolution"
-msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਆਰਜ਼ੀ ਅਸਫਲਤਾ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:893
-msgid "invalid value for 'ai_flags'"
-msgstr "'ai_flags' ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560
-msgid "non-recoverable failure in name resolution"
-msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਵਿੱਚ ਨਾ-ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:895
-msgid "'ai_family' not supported"
-msgstr "'ai_family' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562
-msgid "memory allocation failure"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:897
-msgid "no address associated with nodename"
-msgstr "ਇਸ ਨੋਡਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਕੋਈ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563
-msgid "name or service not known"
-msgstr "ਨਾਂ ਜਾਂ ਸੇਵਾ ਪਤਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdecore/netsupp.cpp:899
-msgid "servname not supported for ai_socktype"
-msgstr "ai_socktype ਲਈ servname ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+msgid ""
+"You reached the end of the list\n"
+"of matching items.\n"
+msgstr ""
+"ਮੇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਸੂਚੀ ਦੇ\n"
+"ਅੰਤ ਤੇ ਆ ਗਏ ਹੋ।\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:900
-msgid "'ai_socktype' not supported"
-msgstr "'ai_socktype' ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+msgid ""
+"The completion is ambiguous, more than one\n"
+"match is available.\n"
+msgstr ""
+"ਗੁੰਝਲ ਇੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਮੇਲ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਜਿਆਦਾ ਅਸ਼ਪਸਟ\n"
+"ਹੈ।\n"
-#: tdecore/netsupp.cpp:901
-msgid "system error"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ"
+#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+msgid ""
+"There is no matching item available.\n"
+msgstr ""
+"ਕੋਈ ਮਿਲਦੀ ਇਕਾਈ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।\n"
#: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392
msgid "Far"
@@ -3998,49 +2970,165 @@ msgstr "ਸ਼ਲਬੀ"
msgid "Yek-shanbe"
msgstr "ਯੀਕ-ਸ਼ਾਨਬੀ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113
-msgid "Win"
-msgstr "ਵਿਨ"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35
+msgid "TDE composition manager detection utility"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46
+msgid "kdetcompmgr"
+msgstr ""
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
-msgid "SysReq"
-msgstr "SysReq"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54
+msgid "New"
+msgstr "ਨਵਾਂ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
-msgid "CapsLock"
-msgstr "CapsLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65
+msgid "Paste Selection"
+msgstr "ਚੋਣ ਚਿਪਕਾਉ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
-msgid "NumLock"
-msgstr "NumLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67
+msgid "Deselect"
+msgstr "ਨਾ-ਚੋਣ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
-msgid "ScrollLock"
-msgstr "ScrollLock"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68
+msgid "Delete Word Backwards"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
-msgid "PageUp"
-msgstr "PageUp"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69
+msgid "Delete Word Forward"
+msgstr "ਅੱਖਰ ਅੱਗੇ ਵੱਲ ਹਟਾਓ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
-msgid "PageDown"
-msgstr "PageDown"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70
+#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377
+#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119
+msgid "Find"
+msgstr "ਖੋਜ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128
-msgid "Again"
-msgstr "ਮੁੜ"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47
+msgid "Find Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
-msgid "Props"
-msgstr "ਪੋਰਸ"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72
+msgid "Find Prev"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ"
-#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131
-msgid "Front"
-msgstr "ਅੱਗਾ"
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74
+msgid "Navigation"
+msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75
+msgid ""
+"_: Opposite to End\n"
+"Home"
+msgstr "ਘਰ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76
+msgid "End"
+msgstr "ਅੰਤ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77
+msgid "Beginning of Line"
+msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਸ਼ੁਰੂ ਉੱਤੇ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464
+msgid "End of Line"
+msgstr "ਲਾਇਨ ਦੇ ਅੰਤ ਉੱਤੇ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79
+msgid "Prior"
+msgstr "ਤਰਜੀਹ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80
+msgid ""
+"_: Opposite to Prior\n"
+"Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976
+msgid "Go to Line"
+msgstr "ਲਾਇਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85
+msgid "Up"
+msgstr "ਉੱਤੇ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87
+msgid "Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89
+msgid "Popup Menu Context"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90
+msgid "Show Menu Bar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91
+msgid "Backward Word"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92
+msgid "Forward Word"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਸ਼ਬਦ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਟੈਬ ਸਰਗਰਮ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98
+msgid "What's This"
+msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100
+#: tdeui/klineedit.cpp:886
+msgid "Text Completion"
+msgstr "ਪਾਠ ਪੂਰਤੀ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101
+msgid "Previous Completion Match"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਪੂਰਤੀ ਮੇਲ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102
+msgid "Next Completion Match"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਪੂਰਤੀ ਮੇਲ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103
+msgid "Substring Completion"
+msgstr "ਸਬ-ਸਤਰ ਪੂਰਤੀ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104
+msgid "Previous Item in List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਇਕਾਈ"
+
+#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105
+msgid "Next Item in List"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਇਕਾਈ"
+
+#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
#: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280
msgid "Arabic"
@@ -4070,8 +3158,8 @@ msgstr "ਸਰਾਲਿਕ"
msgid "Greek"
msgstr "ਗਰੀਕ"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395
-#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285
+#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656
msgid "Hebrew"
msgstr "ਹੈਬਰਿਓ"
@@ -4087,8 +3175,8 @@ msgstr "ਕੋਰੀਆਈ"
msgid "Thai"
msgstr "ਥਾਈ"
-#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400
-#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290
+#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661
msgid "Turkish"
msgstr "ਤੁਰਕੀ"
@@ -4122,167 +3210,222 @@ msgid ""
"%1 ( %2 )"
msgstr "%1 ( %2 )"
-#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494
-msgid "Trash"
-msgstr "ਰੱਦੀ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516
+msgid "Unknown option '%1'."
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਚੋਣ '%1' "
-#: tdecore/kcompletion.cpp:632
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524
+msgid "'%1' missing."
+msgstr "'%1' ਗੁੰਮ ਹੈ।"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619
msgid ""
-"You reached the end of the list\n"
-"of matching items.\n"
+"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n"
+"%1 was written by\n"
+"%2"
msgstr ""
-"ਮੇਲ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਸੂਚੀ ਦੇ\n"
-"ਅੰਤ ਤੇ ਆ ਗਏ ਹੋ।\n"
+"%1 ਨਾਲ ਲਿਖਿਆ\n"
+"%2"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:638
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622
+msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
+msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਉਸਨੇ ਲਿਖਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਬੇਪਛਾਣ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629
+#, fuzzy
msgid ""
-"The completion is ambiguous, more than one\n"
-"match is available.\n"
+"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n"
msgstr ""
-"ਗੁੰਝਲ ਇੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਮੇਲ ਤੋਂ ਕਿਤੇ ਜਿਆਦਾ ਅਸ਼ਪਸਟ\n"
-"ਹੈ।\n"
+"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ http://bugs.kde.org ਵਰਤੋਂ।\n"
-#: tdecore/kcompletion.cpp:644
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634
msgid ""
-"There is no matching item available.\n"
+"Please report bugs to %1.\n"
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਮਿਲਦੀ ਇਕਾਈ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।\n"
+"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ %1 ਵਰਤੋਂ।\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402
-msgid "Tishrey"
-msgstr "ਟੀਸ਼ਰੀਯ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660
+msgid "Unexpected argument '%1'."
+msgstr "ਅਸਧਾਰਨ ਆਰਗੂਮਿੰਟ '%1' "
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404
-msgid "Heshvan"
-msgstr "ਹੀਸ਼ਵਾਨ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765
+msgid "Use --help to get a list of available command line options."
+msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ--help ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406
-msgid "Kislev"
-msgstr "ਕੀਸਲਿਵ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780
+msgid ""
+"\n"
+"%1:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%1:\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408
-msgid "Tevet"
-msgstr "ਟੀਵਤ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789
+msgid "[options] "
+msgstr "[ਚੋਣ] "
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410
-msgid "Shvat"
-msgstr "ਸ਼ਾਵਤ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796
+msgid "[%1-options]"
+msgstr "[%1-ਚੋਣ]"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412
-msgid "Adar"
-msgstr "ਅਦਾਰ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816
+msgid ""
+"Usage: %1 %2\n"
+msgstr ""
+"ਵਰਤੋਂ: %1 %2\n"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414
-msgid "Nisan"
-msgstr "ਨੀਸਾਨ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819
+msgid "Generic options"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416
-msgid "Iyar"
-msgstr "ਲੇਅਰ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820
+msgid "Show help about options"
+msgstr "ਚੋਣ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418
-msgid "Sivan"
-msgstr "ਸੀਵਾਨ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828
+msgid "Show %1 specific options"
+msgstr "ਖਾਸ ਚੋਣ %1 ਵੇਖਾਓ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420
-msgid "Tamuz"
-msgstr "ਤਾਮੂਜ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835
+msgid "Show all options"
+msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422
-msgid "Av"
-msgstr "ਅਵ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836
+msgid "Show author information"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424
-msgid "Elul"
-msgstr "ਈਲੂਲ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837
+msgid "Show version information"
+msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426
-msgid "Adar I"
-msgstr "ਅਦਰ ਇੱਕ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838
+msgid "Show license information"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428
-msgid "Adar II"
-msgstr "ਅਦਰ ਦੋ"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839
+msgid "End of options"
+msgstr "ਚੋਣ ਸਮਾਪਤ"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861
+msgid "%1 options"
+msgstr "%1 ਚੋਣ"
+
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863
msgid ""
-"_: replace this with information about your translation team\n"
-"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation "
-"teams all over the world.</p>"
-"<p>For more information on TDE internationalization visit <a "
-"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
+"\n"
+"Options:\n"
msgstr ""
-"<p>ਓਪਨ ਸਰੋਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰਾਂ, ਖਾਸ ਕਰਕੇ ਕੇਡੀਈ (TDE) ਦੇ ਪੰਜਾਬੀ ਵਿੱਚ ਅਨੁਵਾਦ</p>\n"
-"<p>ਦਾ ਉਦੱਮ ਪੰਜਾਬ ਲੀਨਕਸ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਗਰੁੱਪ (ਮੋਗਾ) ਨੇ </p> "
-"<p>ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਬਰਾੜ ਆਲਮਵਾਲਾ <aalam@users.sf.net></p> "
-"<p>ਦੀ ਅਗਵਾਈ ਹੇਠ ਸਤਲੁਜ ਪ੍ਰੋਜੈਕਟ ਅਧੀਨ ਕੀਤਾ ਹੈ।</p>"
-"<p>ਆਪਣੀ ਬੋਲੀ ਆਪਣੀ ਮਾਣ</p>"
-"<p>ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ http://punjabi.sf.net/ ਨੂੰ ਵੇਖੋ।</p>"
+"\n"
+"ਚੋਣ:\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920
msgid ""
-"No licensing terms for this program have been specified.\n"
-"Please check the documentation or the source for any\n"
-"licensing terms.\n"
+"\n"
+"Arguments:\n"
msgstr ""
-"ਇਸ ਕਾਰਜ ਲਈ ਕੋਈ ਲਾਈਸੈਂਸ ਸ਼ਰਤ ਨਹੀ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਇਸ ਦੇ ਸਰੋਤ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼\n"
-"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।\n"
+"\n"
+"ਮੁੱਲ:\n"
-#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451
-#, c-format
-msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
-msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ %1 ਦੀਆਂ ਸ਼ਰਤਾਂ ਅਧੀਨ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282
+msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਰਾਹੀਂ ਖੋਲੀ ਗਈ ਫਾਇਲ ਜਾਂ URL ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ ਉਪਰੰਤ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124
-msgid ""
-"_: Monday\n"
-"Mon"
-msgstr "ਸੋਮ"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148
+msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
+msgstr "ਡਾ ਕੇਲਾਸ਼ ਦਾ ਪ੍ਰਵੇਸ਼ਕ ਜਾਂਚਕਾਰ"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125
-msgid ""
-"_: Tuesday\n"
-"Tue"
-msgstr "ਮੰਗਲ"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155
+msgid "&Disable automatic checking"
+msgstr "ਸਵੈ-ਜਾਂਚ ਅਯੋਗ ਕਰੋ(&D)"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126
-msgid ""
-"_: Wednesday\n"
-"Wed"
-msgstr "ਬੁੱਧ"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193
+msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
+msgstr "<h2>ਪ੍ਰਵੇਗਕ ਤਬਦੀਲ</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127
-msgid ""
-"_: Thursday\n"
-"Thu"
-msgstr "ਵੀਰ"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199
+msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
+msgstr "<h2>ਪ੍ਰਵੇਗਕ ਹਟਾਏ</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128
-msgid ""
-"_: Friday\n"
-"Fri"
-msgstr "ਸ਼ੁੱਕਰ"
+#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204
+msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
+msgstr "<h2>ਪ੍ਰਵੇਗਕ ਸ਼ਾਮਲ (ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ)</h2>"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129
-msgid ""
-"_: Saturday\n"
-"Sat"
-msgstr "ਸ਼ਨਿੱ"
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114
+msgid "Win"
+msgstr "ਵਿਨ"
-#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121
+msgid "SysReq"
+msgstr "SysReq"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122
+msgid "CapsLock"
+msgstr "CapsLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123
+msgid "NumLock"
+msgstr "NumLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124
+msgid "ScrollLock"
+msgstr "ScrollLock"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125
+msgid "PageUp"
+msgstr "PageUp"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126
+msgid "PageDown"
+msgstr "PageDown"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129
+msgid "Again"
+msgstr "ਮੁੜ"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130
+msgid "Props"
+msgstr "ਪੋਰਸ"
+
+#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132
+msgid "Front"
+msgstr "ਅੱਗਾ"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:157
+msgid "The library %1 does not offer an %2 function."
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਫੰਕਸ਼ਨ %2 ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:168
+msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory."
+msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 TDE ਦੇ ਅਨੁਕੂਲ ਫੈਕਟਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid " %1 %2"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdecore/klibloader.cpp:425
+msgid "Library files for \"%1\" not found in paths."
+msgstr "ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ \"%1\" ਲਈ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨਹੀ ਲੱਭੀਆਂ ਹਨ।"
+
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171
msgid ""
-"_: Sunday\n"
-"Sun"
-msgstr "ਐਤ"
+"Will not save configuration.\n"
+msgstr ""
+"ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।\n"
-#: tdecore/ksocks.cpp:135
-msgid "NEC SOCKS client"
-msgstr "NEC SOCKS ਕਲਾਂਈਟ"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172
+msgid ""
+"Configuration file \"%1\" not writable.\n"
+msgstr ""
+"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ਼ \"%1\" ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
-#: tdecore/ksocks.cpp:170
-msgid "Dante SOCKS client"
-msgstr "ਡਾਨੋਟ SOCKS ਕਲਾਂਈਟ"
+#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179
+msgid "Please contact your system administrator."
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
#: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45
msgid "Directory to generate files in"
@@ -4304,2640 +3447,2013 @@ msgstr "TDE .kcfg ਕੰਪਾਲਿਰ"
msgid "TDEConfig Compiler"
msgstr "TDEConfig ਕੰਪਾਇਲਰ"
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
-msgid "requested family not supported for this host name"
-msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਇਹ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
-msgid "invalid flags"
-msgstr "ਗਲਤ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
-msgid "requested family not supported"
-msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526
+msgid "%1 Removable Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
-msgid "requested service not supported for this socket type"
-msgstr "ਇਸ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸੇਵਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529
+msgid "%1 Fixed Storage Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
-msgid "requested socket type not supported"
-msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581
+msgid "Hard Disk Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
-msgid "unknown error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550
+msgid "Floppy Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
-#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
-"system error: %1"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %1"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553
+msgid "Optical Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
-msgid "request was canceled"
-msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556
+msgid "CDROM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
-msgid ""
-"_: Socket error code NoError\n"
-"no error"
-msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559
+msgid "CDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
-msgid ""
-"_: Socket error code LookupFailure\n"
-"name lookup has failed"
-msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਅਸਫਲ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562
+msgid "DVD Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
-msgid ""
-"_: Socket error code AddressInUse\n"
-"address already in use"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565
+msgid "DVDRW Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyBound\n"
-"socket is already bound"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਬੰਧਤ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568
+msgid "DVDRAM Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
-msgid ""
-"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
-"socket is already created"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571
+msgid "Zip Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
-msgid ""
-"_: Socket error code NotBound\n"
-"socket is not bound"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574
+msgid "Tape Drive"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
-msgid ""
-"_: Socket error code NotCreated\n"
-"socket has not been created"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577
+msgid "Digital Camera"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
-msgid ""
-"_: Socket error code WouldBlock\n"
-"operation would block"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Removable Storage"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
-"connection actively refused"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586
+msgid "Compact Flash"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
-msgid ""
-"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
-"connection timed out"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589
+msgid "Memory Stick"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
-msgid ""
-"_: Socket error code InProgress\n"
-"operation is already in progress"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592
+msgid "Smart Media"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
-msgid ""
-"_: Socket error code NetFailure\n"
-"network failure occurred"
-msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595
+#, fuzzy
+msgid "Secure Digital"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
-msgid ""
-"_: Socket error code NotSupported\n"
-"operation is not supported"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600
+msgid "Random Access Memory"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
-msgid ""
-"_: Socket error code Timeout\n"
-"timed operation timed out"
-msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603
+msgid "Loop Device"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
-msgid ""
-"_: Socket error code UnknownError\n"
-"an unknown/unexpected error has happened"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਣਪਛਾਤੀ/ਅਣਚਾਹੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946
+msgid "No supported mounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
-msgid ""
-"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
-"remote host closed connection"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
+#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124
+msgid "No supported unmounting methods were detected on your system"
+msgstr ""
-#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256
#, c-format
-msgid ""
-"_: 1: the unknown socket address family number\n"
-"Unknown family %1"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਗ %1"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47
-msgid "Share Hot New Stuff"
-msgstr "ਸਾਂਝਾ ਨਵਾਂ ਮਾਲ"
-
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58
-#: tderesources/configdialog.cpp:53
-msgid "Name:"
-msgstr "ਨਾਂ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63
-msgid "Author:"
-msgstr "ਲੇਖਕ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68
-msgid "Email:"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73
-msgid "Version:"
-msgstr "ਵਰਜਨ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78
-msgid "Release:"
-msgstr "ਜਾਰੀ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84
-msgid "License:"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ:"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
-
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93
-msgid "Language:"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
+msgid "ACPI Node %1"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99
-msgid "Preview URL:"
-msgstr "ਝਲਕ URL:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295
+msgid "ACPI Lid Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104
-msgid "Summary:"
-msgstr "ਸੰਖੇਪ:"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298
+msgid "ACPI Sleep Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121
-msgid "Please put in a name."
-msgstr "ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301
+msgid "ACPI Power Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Old upload information found, fill out fields?"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਭਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਖੇਤਰ ਭਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ?"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290
+msgid "Generic Event Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Fill Out"
-msgstr "ਭਰੋ"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Generic Input Device"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਚੋਣ"
-#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191
-msgid "Do Not Fill Out"
-msgstr "ਭਰੋ ਨਾ"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140
+msgid "Generic %1 Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
-msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Virtual Device %1"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
-msgid "Overwrite"
-msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325
+msgid "Unknown Virtual Device"
+msgstr ""
-#: knewstuff/provider.cpp:270
-msgid "Error parsing providers list."
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Device"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਖੇਤਰ"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131
-msgid "Get Hot New Stuff"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਲਵੋ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288
+msgid "Lid Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228
-msgid "Welcome"
-msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Tablet Mode"
+msgstr "ਟੈਬ ਸਫਾ ਢੰਗ(&b)"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259
-msgid "Highest Rated"
-msgstr "ਵੱਧ ਰੇਟਿੰਗ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294
+msgid "Headphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260
-msgid "Most Downloads"
-msgstr "ਵੱਧ ਡਾਊਨਲੋਡ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297
+msgid "Radio Frequency Device Kill Switch"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261
-msgid "Latest"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300
+msgid "Enable Radio"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283
-msgid "Version"
-msgstr "ਵਰਜਨ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303
+msgid "Microphone Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272
-msgid "Rating"
-msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Docked"
+msgstr "ਤਰਦਾ"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278
-msgid "Downloads"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309
+msgid "Line Out Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284
-msgid "Release Date"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਮਿਤੀ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312
+msgid "Physical Jack Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294
-msgid "Install"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315
+msgid "Video Out Inserted"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505
-msgid "Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318
+msgid "Camera Lens Cover"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477
-msgid ""
-"Name: %1\n"
-"Author: %2\n"
-"License: %3\n"
-"Version: %4\n"
-"Release: %5\n"
-"Rating: %6\n"
-"Downloads: %7\n"
-"Release date: %8\n"
-"Summary: %9\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321
+msgid "Keypad Slide"
msgstr ""
-"ਨਾਂ: %1\n"
-"ਲੇਖਕ: %2\n"
-"ਲਾਈਸੈਂਸ: %3\n"
-"ਵਰਜਨ: %4\n"
-"ਜਾਰੀ: %5\n"
-"ਮੁਲਾਂਕਣ: %6\n"
-"ਡਾਊਨਲੋਡ: %7\n"
-"ਜਾਰੀ ਮਿਤੀ: %8\n"
-"ਸੰਖੇਪ: %9\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499
-msgid ""
-"Preview: %1\n"
-"Payload: %2\n"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324
+msgid "Front Proximity"
msgstr ""
-"ਝਲਕ: %1\n"
-"ਪੇਲੋਡ: %2\n"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600
-msgid "Installation successful."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਫਲ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Lock"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&R)"
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330
+msgid "Line In Inserted"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602
-msgid "Installation failed."
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333
+msgid "Power Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696
-msgid "Preview not available."
-msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336
+msgid "Sleep Button"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Download New %1"
-msgstr "ਨਵਾਂ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525
+msgid "hidden"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:218
-msgid "Successfully installed hot new stuff."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769
+msgid "Wired Ethernet"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:223
-msgid "Failed to install hot new stuff."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772
+msgid "802.11 WiFi"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:278
-msgid "Unable to create file to upload."
-msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775
+msgid "Bluetooth"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:293
-msgid ""
-"The files to be uploaded have been created at:\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778
+msgid "OLPC Mesh"
msgstr ""
-"ਚੜਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਥੇ ਬਣਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:294
-msgid ""
-"Data file: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781
+msgid "WiMax"
msgstr ""
-"ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:296
-msgid ""
-"Preview image: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784
+msgid "Cellular Modem"
msgstr ""
-"ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:298
-msgid ""
-"Content information: %1\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787
+msgid "Infiniband"
msgstr ""
-"ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ: %1\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:299
-msgid ""
-"Those files can now be uploaded.\n"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790
+msgid "Bond"
msgstr ""
-"ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-#: knewstuff/engine.cpp:300
-msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
-msgstr "ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕੁਝ ਲੋਕ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਵੀ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793
+msgid "Virtual LAN"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:302
-msgid "Upload Files"
-msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਚੜਾਓ"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796
+msgid "ADSL"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:307
-msgid "Please upload the files manually."
-msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦਸਤੀ ਚੜਾਓ।"
+#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799
+msgid "Virtual Private Network"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:311
-msgid "Upload Info"
-msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145
+msgid "Disconnected %1 Port"
+msgstr ""
-#: knewstuff/engine.cpp:319
-msgid "&Upload"
-msgstr "ਚੜਾਓ(&U)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PCI Device"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਖੇਤਰ"
-#: knewstuff/engine.cpp:421
-msgid "Successfully uploaded new stuff."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਚੜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715
+#, fuzzy
+msgid "Unknown USB Device"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਖੇਤਰ"
-#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
-msgid "Download New Stuff"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785
+#, fuzzy
+msgid "Unknown PNP Device"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਖੇਤਰ"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855
+msgid "Unknown Monitor Device"
msgstr ""
-"ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਕੇਜ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ "
-"ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚਾ ਖਰਾਬ ਹੈ।"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
-msgid "Resource Installation Error"
-msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
-msgid "No keys were found."
-msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
-msgid "The validation failed for unknown reason."
-msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਦੁਰਸਤਾ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944
+#, fuzzy
+msgid "Root"
+msgstr "NoCARoot"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
-msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
-msgstr "MD5SUM ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ, ਪੁਰਾਲੇਖ ਟੁੱਟਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947
+#, fuzzy
+msgid "System Root"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
-msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹਨ, ਪੁਰਾਲੇਖ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950
+msgid "CPU"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
-msgid "The signature is valid, but untrusted."
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953
+#, fuzzy
+msgid "Graphics Processor"
+msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
-msgid "The signature is unknown."
-msgstr "ਦਸਤਖਤ ਅਣਜਾਣੇ ਹਨ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956
+msgid "RAM"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
-msgid ""
-"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
-"."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959
+msgid "Bus"
msgstr ""
-"ਸਰੋਤ <i>0x%1</i> ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ <i>%2 &lt;%3&gt;</i> ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid ""
-"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
-"are :<b>%1</b>"
-"<br>%2"
-"<br>"
-"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962
+msgid "I2C Bus"
msgstr ""
-"<qt>ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ:<b>%1</b> "
-"<br>%2"
-"<br> "
-"<br>ਸਰੋਤ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ <b>ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ</b> ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ। "
-"<br>"
-"<br>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
-msgid "Problematic Resource File"
-msgstr "ਸੰਭਵ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965
+msgid "MDIO Bus"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
-msgstr "<qt>%1<br><br>ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਚੁਣੋ।</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968
+#, fuzzy
+msgid "Mainboard"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
-msgid "Valid Resource"
-msgstr "ਠੀਕ ਸਰੋਤ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971
+msgid "Disk"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
-msgid "The signing failed for unknown reason."
-msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਖਤ ਅਸਫਲ ਰਹੇ ਹਨ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974
+msgid "SCSI"
+msgstr ""
-#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
-msgid ""
-"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
-"passphrase.\n"
-"Proceed without signing the resource?"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977
+msgid "Storage Controller"
msgstr ""
-"ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
-"ਬਿਨਾਂ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੇ ਹੀ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ?"
-#: knewstuff/security.cpp:63
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
-"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
-"be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980
+msgid "Mouse"
msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕੁੰਜੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ "
-"ਸਕੀਆਂ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ <i>gpg</i> ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ "
-"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:177
-msgid ""
-"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983
+msgid "Keyboard"
msgstr ""
-"<qt>ਕੁੰਜੀ <b>0x%1</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ "
-"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i> ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ:</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:257
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
-"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
-"not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986
+msgid "HID"
msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਦੁਰਸਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ "
-"ਸਕੀ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ <i>gpg</i> ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ "
-"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Select Signing Key"
-msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989
+msgid "Modem"
+msgstr "ਮਾਡਮ"
-#: knewstuff/security.cpp:317
-msgid "Key used for signing:"
-msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਕੁੰਜੀ:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992
+msgid "Monitor and Display"
+msgstr ""
-#: knewstuff/security.cpp:338
-msgid ""
-"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
-"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995
+msgid "Network"
msgstr ""
-"<qt><i>gpg</i> ਅਤੇ ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ <i>"
-"gpg</i> ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਰੋਤਾਂ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
-#: knewstuff/ghns.cpp:50
-msgid "Get hot new stuff:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਲਵੋ:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "ਛਾਪੋ"
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
-msgid "Display only media of this type"
-msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਮਾਧਿਅਮ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001
+msgid "Scanner"
+msgstr ""
-#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
-msgid "Provider list to use"
-msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧਕਰਤਾ ਲਿਸਟ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004
+msgid "Sound"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:53
-msgid "Hot New Stuff Providers"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007
+#, fuzzy
+msgid "Video Capture"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:61
-msgid "Please select one of the providers listed below:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਚੁਣੋ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010
+msgid "IEEE1394"
+msgstr ""
-#: knewstuff/providerdialog.cpp:88
-msgid "No provider selected."
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013
+msgid "PCMCIA"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:321
-msgid "Clear Search"
-msgstr "ਖੋਜ ਹਟਾਓ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016
+msgid "Camera"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:324
-msgid "&Search:"
-msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid "Text I/O"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
-msgid ""
-"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
-"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022
+msgid "Serial Communications Controller"
msgstr ""
-"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਕਲ) ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਦੇ ਸੰਯੋਗ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ Ctrl+C) ਆਦਿ ਦੀ ਇਥੇ ਲਿਖ ਕੇ "
-"ਆਪਸੀ ਖੋਜ ਕਰੋ।"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
-msgid ""
-"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
-"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
-"Ctrl+V) shown in the right column."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025
+msgid "Parallel Port"
msgstr ""
-"ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਸਵਿੱਚ-ਸੰਯੋਗ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਾਰਵਾਈ (ਜਿਵੇ ਕਿ "
-"'ਨਕਲ') ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਕੀ ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ-ਸੰਯੋਗ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ Ctrl+V) ਆਦਿ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
-msgid "Action"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028
+msgid "Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031
+#, fuzzy
+msgid "Backlight"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
-msgid "Alternate"
-msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034
+msgid "Battery"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
-msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037
+msgid "Power Supply"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
-msgid ""
-"_: no key\n"
-"&None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ(&N)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040
+#, fuzzy
+msgid "Docking Station"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
-msgid "The selected action will not be associated with any key."
-msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸੇ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043
+#, fuzzy
+msgid "Thermal Sensor"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
-msgid ""
-"_: default key\n"
-"De&fault"
-msgstr "ਮੂਲ(&f)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046
+msgid "Thermal Control"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
-msgid ""
-"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
-"choice."
-msgstr "ਇਹ ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੂਲ ਸਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗੀ, ਆਮ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਚੋਣ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052
+msgid "Bridge"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
-msgid "C&ustom"
-msgstr "ਸੋਧ(&u)"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055
+msgid "Platform"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
-msgid ""
-"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
-"selected action using the buttons below."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058
+msgid "Cryptography"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹੇਠਲੇ ਬਟਨਾਂ ਰਾਹੀ ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸੋਧੇ ਬਟਨ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
-msgid ""
-"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
-"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
-"selected action."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061
+msgid "Platform Event"
msgstr ""
-"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਉਪਰੰਤ, ਤੁਸੀ ਉਹ "
-"ਸਵਿੱਚ ਸੰਯੋਗ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064
+#, fuzzy
+msgid "Platform Input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
-msgid "Default key:"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਵਿੱਚ:"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067
+msgid "Plug and Play"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070
+#, fuzzy
+msgid "Other ACPI"
+msgstr "ਹੋਰ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
-msgid ""
-"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
-"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073
+#, fuzzy
+msgid "Other USB"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076
+msgid "Other Multimedia"
msgstr ""
-"ਇਸ '%1' ਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਇਹ Win, Alt, Ctrl, ਤੇ/ਜਾਂ Shift "
-"ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਾ ਸੰਯੋਗ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
-msgid "Invalid Shortcut Key"
-msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079
+msgid "Other Peripheral"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082
+msgid "Other Sensor"
msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਕੀ ਸੰਯੋਗ ਚੁਣੋ।"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
-msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085
+msgid "Other Virtual"
+msgstr ""
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were "
+"available."
msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
-msgid "Conflict with Global Shortcut"
-msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
-"\"%2\".\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection."
msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਗਲੋਬ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
-msgid "Key Conflict"
-msgstr "ਸਵਿੱਚ ਟਕਰਾਅ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482
msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless "
+"connection."
msgstr ""
-"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
-msgid "Reassign"
-msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ"
-#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
-msgid "Configure Shortcuts"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: tdeui/ktabbar.cpp:196
-msgid "Close this tab"
-msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
-msgid "Select Region of Image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
-msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਸੁੱਟੋ ਜੀ:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Switch application language"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
-msgid "Please choose language which should be used for this application"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start."
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Add fallback language"
-msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ:"
-
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
-msgid ""
-"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
-"proper translation"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488
+msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected."
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
-msgid ""
-"Language for this application has been changed. The change will take effect "
-"upon next start of application"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure."
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Application language changed"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਧੁਨੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Primary language:"
-msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497
+msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Fallback language:"
-msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ:"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500
+msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503
msgid ""
-"This is main application language which will be used first before any other "
-"languages"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service failed to start."
msgstr ""
-#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506
msgid ""
-"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
-"proper translation"
+"Connection attempt failed!"
+"<br>The connection sharing service encountered an error."
msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:102
-msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
-msgstr "ਡਾਇਰਕੈਟਰੀ ਵਿੱਚ &root/affix ਸੰਯੁਕਤ ਬਣਾਓ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:107
-msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
-msgstr "ਇਕਸਾਰ ਸਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚੋ(&w)"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:118
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D):"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:143
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E):"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:148
-msgid "International Ispell"
-msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਆਈਸਪੇਲ"
-
-#: tdeui/ksconfig.cpp:149
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:150
-msgid "Hspell"
-msgstr "Hspell"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512
+msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:151
-msgid "Zemberek"
-msgstr "ਜ਼ੀਮਬੀਰੀਕ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:156
-msgid "&Client:"
-msgstr "ਕਲਾਂਈਟ(&C):"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:297
-msgid "Spanish"
-msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521
+msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:300
-msgid "Danish"
-msgstr "ਡੈਨਿਸ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524
+msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:303
-msgid "German"
-msgstr "ਜਰਮਨ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:306
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "ਜਰਮਨ (ਨਵੇਂ ਅੱਖਰ)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530
+msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:309
-msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533
+msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:312
-msgid "Portuguese"
-msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:315
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ਈਸਪੀਰਟੋ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539
+msgid ""
+"Connection attempt failed!"
+"<br>GSM registration failed to search for networks."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:318
-msgid "Norwegian"
-msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:321
-msgid "Polish"
-msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288
-msgid "Russian"
-msgstr "ਰੂਸੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:327
-msgid "Slovenian"
-msgstr "ਸੋਲਵਾਕੀਅਨ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:330
-msgid "Slovak"
-msgstr "ਸੋਲਵਾਕ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:333
-msgid "Czech"
-msgstr "ਚੈੱਕ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:336
-msgid "Swedish"
-msgstr "ਸਵੀਡਸ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560
+msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:339
-msgid "Swiss German"
-msgstr "ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563
+msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566
+msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:345
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569
+msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:348
-msgid "French"
-msgstr "ਫਰੈਂਚ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572
+msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:351
-msgid "Belarusian"
-msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575
+msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:354
-msgid "Hungarian"
-msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578
+msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:358
-msgid ""
-"_: Unknown ispell dictionary\n"
-"Unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581
+msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
-msgid "ISpell Default"
-msgstr "ISpell ਮੂਲ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1 [%2]"
-msgstr "ਮੂਲ - %1 [%2]"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
-msgid "ASpell Default"
-msgstr "ASpell ਮੂਲ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required."
+msgstr ""
-#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
-#, c-format
-msgid ""
-"_: default spelling dictionary\n"
-"Default - %1"
-msgstr "ਮੂਲ - %1 "
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593
+msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
-msgid "Choose..."
-msgstr "ਚੋਣ..."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596
+msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
-msgid "Click to select a font"
-msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599
+msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
-msgid "Preview of the selected font"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602
+msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
-msgid ""
-"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605
+msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available."
msgstr ""
-"ਇਹ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਚੋਣ...\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ "
-"ਹੋ।"
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
-msgid "Preview of the \"%1\" font"
-msgstr "ਫੋਂਟ \"%1\" ਦੀ ਝਲਕ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608
+msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found."
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
-msgid ""
-"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
-"\"Choose...\" button."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611
+msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure."
msgstr ""
-"ਇਹ \"%1\" ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਚੋਣ...\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ "
-"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
-msgid "??"
-msgstr "??"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793
+msgid "NetworkManager"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
-msgid ""
-"No information available.\n"
-"The supplied TDEAboutData object does not exist."
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800
+msgid "Connection name is invalid"
msgstr ""
-"ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
-"ਦਿੱਤੀ TDEAboutData ਇਕਾਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthor"
-msgstr "ਲੇਖਕ(&u)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812
+msgid "IPv4 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
-msgid "A&uthors"
-msgstr "ਲੇਖਕ(&u)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821
+msgid "IPv6 address is invalid"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
-msgid ""
-"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"to report bugs.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833
+msgid "No SSID provided"
msgstr ""
-"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
-"ਵਰਤੋਂ।\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
-msgid ""
-"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878
+msgid "WEP key 0 has invalid length"
msgstr ""
-"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <a href=\"mailto:%1\">%2</a> ਵਰਤੋਂ।\n"
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "ਧੰਨਵਾਦ(&T)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885
+msgid "WEP key 1 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
-msgid "T&ranslation"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦ(&r)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892
+msgid "WEP key 2 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
-msgid "&License Agreement"
-msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ (&L)"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899
+msgid "WEP key 3 has invalid length"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
-msgid "Here you can choose the font to be used."
-msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912
+msgid "No WEP key(s) provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
-msgid "Requested Font"
-msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਫੋਂਟ"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920
+msgid "LEAP username and/or password not provided"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
-msgid "Change font family?"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931
+msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
-msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈੱਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937
+#, fuzzy
+msgid "No PSK provided"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
-msgid "Font:"
-msgstr "ਫੋਂਟ:"
+#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the unknown socket address family number\n"
+"Unknown family %1"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਵਰਗ %1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
-msgid "Font style"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:558
+msgid "requested family not supported for this host name"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਇਹ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
-msgid "Change font style?"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ?"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:561
+msgid "invalid flags"
+msgstr "ਗਲਤ ਨਿਸ਼ਾਨ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
-msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:564
+msgid "requested family not supported"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਸਮੂਹ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
-msgid "Font style:"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ:"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:565
+msgid "requested service not supported for this socket type"
+msgstr "ਇਸ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸੇਵਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
-msgid "Size"
-msgstr "ਅਕਾਰ"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:566
+msgid "requested socket type not supported"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਸਾਕਟ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
-msgid "Change font size?"
-msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ?"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:567
+msgid "unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
-msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:569
+#, c-format
+msgid ""
+"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n"
+"system error: %1"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਗਲਤੀ: %1"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
-msgid "Size:"
-msgstr "ਅਕਾਰ:"
+#: tdecore/network/kresolver.cpp:574
+msgid "request was canceled"
+msgstr "ਬੇਨਤੀ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
-msgid "Here you can choose the font family to be used."
-msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172
+msgid ""
+"_: Socket error code NoError\n"
+"no error"
+msgstr "ਕੋਈ ਗਲਤੀ ਨਹੀਂ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
-msgid "Here you can choose the font style to be used."
-msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177
+msgid ""
+"_: Socket error code LookupFailure\n"
+"name lookup has failed"
+msgstr "ਨਾਂ ਖੋਜ ਅਸਫਲ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
-msgid "Regular"
-msgstr "ਨਿਯਮਤ"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182
+msgid ""
+"_: Socket error code AddressInUse\n"
+"address already in use"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
-msgid "Bold"
-msgstr "ਗੂੜੇ"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyBound\n"
+"socket is already bound"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਬੰਧਤ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192
+msgid ""
+"_: Socket error code AlreadyCreated\n"
+"socket is already created"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
-msgid "Relative"
-msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197
+msgid ""
+"_: Socket error code NotBound\n"
+"socket is not bound"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
-msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
-msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ <br><i>ਸਥਿਰ</i> ਜਾਂ <i>ਨਿਯਮਤ</i><br>"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202
+msgid ""
+"_: Socket error code NotCreated\n"
+"socket has not been created"
+msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207
msgid ""
-"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
-"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
-"size)."
-msgstr ""
-"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤੇ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ "
-"(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਦਜੈਟ ਆਕਾਰ, ਸਫਾ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ), ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"_: Socket error code WouldBlock\n"
+"operation would block"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਰੋਕੀ ਗਈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
-msgid "Here you can choose the font size to be used."
-msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionRefused\n"
+"connection actively refused"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮੀ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ"
-#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217
+msgid ""
+"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n"
+"connection timed out"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222
msgid ""
-"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
-"special characters."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ "
-"ਸੋਧ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"_: Socket error code InProgress\n"
+"operation is already in progress"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
-msgid "Actual Font"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਂਟ"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227
+msgid ""
+"_: Socket error code NetFailure\n"
+"network failure occurred"
+msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫੇਲ ਹੋ ਗਿਆ"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
-msgid "&Available:"
-msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232
+msgid ""
+"_: Socket error code NotSupported\n"
+"operation is not supported"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
-msgid "&Selected:"
-msgstr "ਚੁਣੇ(&S):"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237
+msgid ""
+"_: Socket error code Timeout\n"
+"timed operation timed out"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤੀ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242
msgid ""
-"_: Character\n"
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>Unicode code point: U+%3"
-"<br>(In decimal: %4)"
-"<br>(Character: %5)</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
-"<br>ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੋਡ ਬਿੰਦੂ: U+%3"
-"<br>(ਦਸ਼ਮਲਵ ਵਿੱਚ: %4)"
-"<br>(ਅੱਖਰ: %5)</qt>"
+"_: Socket error code UnknownError\n"
+"an unknown/unexpected error has happened"
+msgstr "ਇੱਕ ਅਣਪਛਾਤੀ/ਅਣਚਾਹੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:394
-msgid "Table:"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ:"
+#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247
+msgid ""
+"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n"
+"remote host closed connection"
+msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ"
-#: tdeui/kcharselect.cpp:404
-msgid "&Unicode code point:"
-msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੋਡ ਬਿੰਦੂ(&U):"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"."
+msgstr "ਕਿਸਮ \"%1\" ਲਈ KScript ਰਨਰ ਪਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
-msgid "Question"
-msgstr "ਸਵਾਲ"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "KScript Error"
+msgstr "KScript ਗਲਤੀ"
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
+#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129
+msgid "Unable find script \"%1\"."
+msgstr "ਸਕਰਿਪਟ \"%1\" ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227
-#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
-#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "%1 ਬਾਰੇ"
+#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "KDE Scripts"
+msgstr "TDE ਸਕਰਿਪਟ"
-#: tdeui/klineedit.cpp:890
-msgid "Manual"
-msgstr "ਦਸਤੀ"
+#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60
+msgid "System Default (%1)"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ (%1)"
-#: tdeui/klineedit.cpp:891
-msgid "Automatic"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
+#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 second remaining:\n"
+"%n seconds remaining:"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:892
-msgid "Dropdown List"
-msgstr "ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ"
+#: tderandr/randr.cpp:260
+msgid "Confirm Display Setting Change"
+msgstr ""
-#: tdeui/klineedit.cpp:893
-msgid "Short Automatic"
-msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਸ਼ਾਰਟ"
+#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "&Accept Configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"
-#: tdeui/klineedit.cpp:894
-msgid "Dropdown List && Automatic"
-msgstr "ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ && ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
+#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857
+#, fuzzy
+msgid "&Return to Previous Configuration"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+#: tderandr/randr.cpp:267
msgid ""
-"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a "
-"world-wide network of software engineers committed to <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
-"development."
-"<br>"
-"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. "
-"Everyone is welcome to contribute to TDE."
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> "
-"for more information on the TDE project. "
+"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the "
+"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this "
+"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-"The <b>K ਵੇਹੜਾ(D) ਵਾਤਾਵਰਣ(E)</b> TDE ਟੀਮ ਲਿਖਦੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਇੱਕ ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ "
-"ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਦਾ <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">"
-"ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ</a> ਲਈ ਸਮਰਪਿਤ ਸਮੂਹ ਹੈ।"
-"<br>"
-"<br>ਕੋਈ ਇੱਕ ਸਮੂਹ, ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ TDE ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਦਾ "
-"TDE ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।"
-"<br>"
-"<br> TDE ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ <A HREF=\"http://www.kde.org/\">"
-"http://www.kde.org/</A> 'ਤੇ ਜਾਓ।"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43
+#: tderandr/randr.cpp:298
msgid ""
-"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, "
-"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could "
-"be done better."
-"<br>"
-"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> "
-"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
-"<br>"
-"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
-"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
-"called \"Wishlist\"."
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3"
msgstr ""
-"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤੇ TDE ਟੀਮ ਇਸਤਰਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤਿਆਰ ਰਹਿੰਦੀ "
-"ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ - ਉਪਭੋਗੀ - ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਦੋਂ ਕੀਤਾ ਕੰਮ ਉਮੀਦ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ "
-"ਵਧੀਆ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-"<br>"
-"<br> K ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦਾ ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਂਚ ਸਿਸਟਮ ਹੈ, <A "
-"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
-"ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ \"ਸਹਾਇਤਾ\" ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ \"ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
-"ਵਰਤੋਂ।"
-"<br>"
-"<br>ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਹਨ, ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਸੁਝਾਅ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਂਚ "
-"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ। ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਤੀਬਰਤਾ \"Wishlist\" ਵਰਤਦੇ ਹੋਵੋ।"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54
+#: tderandr/randr.cpp:303
msgid ""
-"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You "
-"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide "
-"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
-"<br>"
-"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> "
-"for information on some projects in which you can participate."
-"<br>"
-"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> "
-"will provide you with what you need."
+"New configuration:\n"
+"Resolution: %1 x %2\n"
+"Orientation: %3\n"
+"Refresh rate: %4"
msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ TDE ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਦਾਤਾ ਨਹੀ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੀਮਾਂ "
-"ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ "
-"ਗਰਾਫੀਕਲ, ਸਰੂਪ, ਧੁਨੀ ਤੇ ਸੁਧਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ।"
-"<br>"
-"<br>ਜਿਹਨਾਂ ਪਰੋਜੈੱਕਟਾਂਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <A "
-"HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> ਤੇ ਜਾਓ।"
-"<br>"
-"<br>ਜੇਕਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ <A "
-"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
-"ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67
-msgid ""
-"TDE is available free of charge, but making it is not free."
-"<br>"
-"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally "
-"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal "
-"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V."
-"<br>"
-"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to "
-"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to "
-"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one "
-"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a>."
-"<br>"
-"<br>Thank you very much in advance for your support."
+#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ"
+
+#: tderandr/randr.cpp:334
+msgid "Left (90 degrees)"
msgstr ""
-"TDE ਮੁਫਤ ਉਪਲੱਬਧ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮੁਫਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-"<br>"
-"<br> ਇਸ ਕਰਕੇ, ਤੂਬੀਇੰਗਨ, ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੇਡੀਈ ਸੰਸਥਾ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨਾ-ਲਾਭ "
-"ਸੰਸਥਾ ਹੈ। TDE ਸੰਸਥਾTDE ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਲਈ ਨਿਆਂਇਕ ਤੇ ਮਾਲੀ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੇ TDE ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ "
-"ਹੈ। TDE ਸੰਸਥਾ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
-"http://www.kde-ev.org/</a> ਵੇਖੋ।"
-"<br>"
-"<br> TDE ਟੀਮ ਨੂੰ ਮਾਲੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਆਮ ਕਰਕੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ ਤੇ ਹੋਰਾਂ ਲਈ, ਜੋ ਕਿ "
-"ਉਹ ਆਪਣਾ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਉਤਸ਼ਾਹ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਾਲੀ ਸਹਾਇਤਾ "
-"ਕਰਕੇ। ਮਾਲੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਢੰਗ <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
-"http://www.kde.org/support/</a> ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
-"<br>"
-"<br>ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਧੰਨਵਾਦ।"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81
-#, c-format
-msgid "K Desktop Environment. Release %1"
-msgstr "ਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਣ (TDE), ਜਾਰੀ %1"
+#: tderandr/randr.cpp:336
+msgid "Upside-down (180 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83
-msgid ""
-"_: About TDE\n"
-"&About"
-msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
+#: tderandr/randr.cpp:338
+msgid "Right (270 degrees)"
+msgstr ""
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84
-msgid "&Report Bugs or Wishes"
-msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R) ਜਾਂ ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ"
+#: tderandr/randr.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Mirror horizontally"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85
-msgid "&Join the TDE Team"
-msgstr "TDE ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋ(&J)"
+#: tderandr/randr.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Mirror vertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਗਾਓ(&e)"
-#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
-msgid "&Support TDE"
-msgstr "TDE ਸਹਾਇਤਾ(&S)"
+#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Unknown orientation"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804
-msgid "&Yes"
-msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
+#: tderandr/randr.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&C)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797
-msgid "&No"
-msgstr "ਨਹੀ(&N)"
+#: tderandr/randr.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&C)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
-msgid "Discard changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
+#: tderandr/randr.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&C)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+#: tderandr/randr.cpp:360
+msgid "Mirrored horizontally and vertically"
msgstr ""
-"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਹੁਣੇ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
-msgid "Save data"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: tderandr/randr.cpp:362
+msgid "mirrored horizontally and vertically"
+msgstr ""
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)"
+#: tderandr/randr.cpp:365
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored horizontally"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਫੈਲਾਓ(&H)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
-msgid "Don't save data"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: tderandr/randr.cpp:367
+#, fuzzy
+msgid "mirrored horizontally"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਫੈਲਾਓ(&H)"
-#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
-msgid "Save &As..."
-msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
+#: tderandr/randr.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Mirrored vertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਗਾਓ(&e)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
-msgid "Save file with another name"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: tderandr/randr.cpp:372
+#, fuzzy
+msgid "mirrored vertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਗਾਓ(&e)"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
-msgid "Apply changes"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
+#: tderandr/randr.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "unknown orientation"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524
msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
-"but the dialog will not be closed.\n"
-"Use this to try different settings."
+"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n"
+"%1 Hz"
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ <b>ਲਾਗੂ</b> ਦਬਾਇਆ, ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਰਜ ਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ, ਪਰ ਇਸ ਤਖਤੀ ਬੰਦ "
-"ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।\n"
-"ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Administrator &Mode..."
-msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ(&M)..."
+#: tderandr/randr.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "No screens detected"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
-msgid "Enter Administrator Mode"
-msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+#: tderandr/randr.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Display Settings"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+#: tderandr/randr.cpp:859
msgid ""
-"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
-"administrator (root) password in order to make changes which require root "
-"privileges."
+"Your display devices has been configured to match the settings shown above. "
+"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the "
+"display will revert to your previous settings."
msgstr ""
-"ਜਦੋਂ <b>ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਬੰਧਕੀ (root) ਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮੰਗ "
-"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
-msgid "Clear input"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
-msgid "Clear the input in the edit field"
-msgstr "ਸੋਧਯੋਗ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।"
-
-#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: show help\n"
-"&Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(&H)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
-msgid "Show help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
+"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n"
+"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n"
+msgstr ""
+"tdelauncher: ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਨਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+"tdelauncher: ਇਸ ਨੂੰ tdeinit ਰਾਹੀਂ ਸਵੈਸਿਧ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
-msgid "Close the current window or document"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744
+msgid "TDEInit could not launch '%1'."
+msgstr "TDEInit '%1' ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
-msgid "Reset all items to their default values"
-msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961
+msgid "Could not find service '%1'."
+msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
-msgid ""
-"_: go back\n"
-"&Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012
+msgid "Service '%1' is malformatted."
+msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
-msgid "Go back one step"
-msgstr "ਇੱਕ ਪਗ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Launching %1"
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282
msgid ""
-"_: go forward\n"
-"&Forward"
-msgstr "ਅੱਗੇ(&F)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
-msgid "Go forward one step"
-msgstr "ਇੱਕ ਪਗ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
-msgid "Opens the print dialog to print the current document"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
-msgid "C&ontinue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
-msgid "Continue operation"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
-msgid "Delete item(s)"
-msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
-msgid "Open file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
-msgid "Quit application"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
+"Unknown protocol '%1'.\n"
+msgstr ""
+"ਅਣਜਾਣਾ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ '%1' ਹੈ\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
-msgid "&Reset"
-msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ(&R)"
+#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335
+msgid ""
+"Error loading '%1'.\n"
+msgstr ""
+"'%1' ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+msgid ""
+"Unable to start new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
+"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n"
+"ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਖੋਲੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ "
+"ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
msgid ""
-"_: Verb\n"
-"&Insert"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)"
+"Unable to create new process.\n"
+"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
+"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+msgstr ""
+"ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n"
+"ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਜਾਂ "
+"ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
-msgid "Confi&gure..."
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&g)..."
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
+msgid "Could not find '%1' executable."
+msgstr "'%1' ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239
-msgid "&Find"
-msgstr "ਖੋਜ(&F)"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+msgid ""
+"Could not open library '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"ਲਾਇਬਰੇਰੀ '%1' ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n"
+"%2"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
-msgid "Test"
-msgstr "ਜਾਂਚ"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)"
+#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+msgid ""
+"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"'%1' ਵਿੱਚ 'kdemain' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।\n"
+"%2"
-#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156
-msgid "Empty Page"
-msgstr "ਖਾਲੀ ਸਫ਼ਾ"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67
+msgid "Dr."
+msgstr "ਡਾ."
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
-msgid "As-you-type spell checking enabled."
-msgstr "ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68
+msgid "Miss"
+msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
-msgid "As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅਯੋਗ ਕਰੋ।"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69
+msgid "Mr."
+msgstr "ਸ੍ਰੀਮਾਨ"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
-msgid "Incremental Spellcheck"
-msgstr "ਆਵਰਤੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70
+msgid "Mrs."
+msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ"
-#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
-msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
-msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅਯੋਗ ਕਰੋ।"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71
+msgid "Ms."
+msgstr "ਸ੍ਰੀਮਤੀ"
-#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
-msgid "No text!"
-msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਨਹੀ!"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72
+msgid "Prof."
+msgstr "ਪ੍ਰੋ."
-#: tdeui/kauthicon.cpp:99
-msgid "Editing disabled"
-msgstr "ਸੋਧ ਅਯੋਗ"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: tdeui/kauthicon.cpp:100
-msgid "Editing enabled"
-msgstr "ਸੋਧ ਯੋਗ"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77
+msgid "Jr."
+msgstr "ਜੂਨੀ."
-#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
-msgid "Toolbars"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78
+msgid "Sr."
+msgstr "ਸੀਨੀ."
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
-#, c-format
-msgid "Week %1"
-msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %1"
+#: tdeabc/resource.cpp:332
+msgid "Loading resource '%1' failed!"
+msgstr "ਸਰੋਤ '%1' ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਅਸਫਲ!"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
-msgid "Next year"
-msgstr "ਅਗਲਾ ਸਾਲ"
+#: tdeabc/resource.cpp:343
+msgid "Saving resource '%1' failed!"
+msgstr "ਸਰੋਤ '%1' ਦੀ ਸੰਭਾਲ ਅਸਫਲ!"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
-msgid "Previous year"
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ"
+#: tdeabc/locknull.cpp:60
+msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done."
+msgstr "LockNull: ਸਾਰੇ ਲਾਕ ਸਫਲ ਰਹੇ ਹਨ, ਪਰ ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਅਸਲੀ ਲਾਕਿੰਗ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
-msgid "Next month"
-msgstr "ਅਗਲਾ ਮਹੀਨਾ"
+#: tdeabc/locknull.cpp:62
+msgid "LockNull: All locks fail."
+msgstr "LockNull: ਸਾਰੇ ਲਾਕ ਅਸਫਲ"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
-msgid "Previous month"
-msgstr "ਪਿਛਲਾ ਮਹੀਨਾ"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60
+msgid "Select Addressee"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵੀਂ ਚੁਣੋ"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
-msgid "Select a week"
-msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਚੁਣੋ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
-msgid "Select a month"
-msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਚੁਣੋ"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143
+#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91
+msgid "Email"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
-msgid "Select a year"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਾਲ ਚੁਣੋ"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95
+msgid "Selected"
+msgstr "ਚੁਣੇ"
-#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
-msgid "Select the current day"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿਨ ਚੁਣੋ"
+#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107
+msgid "Unselect"
+msgstr "ਨਾ-ਚੁਣੇ"
-#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
-msgid ""
-"<b>Not Defined</b>"
-"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
-"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
-"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
-msgstr ""
-"<b>ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ</b> "
-"<br> ਇਸ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਕੋਈ \"ਇਹ ਕੀ ਹੈ\" ਸਹਾਇਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ "
-"ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਖਾਕੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ <a "
-"href=\"submit-whatsthis\"> ਸਾਨੂੰ \"ਇਹ ਕੀ ਹੈ\" ਭੇਜੋ</a>।"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
-msgid "Configure Shortcut"
-msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120
+msgid "vCard Format"
+msgstr "vCard ਫਾਰਮਿਟ"
-#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
-msgid "Advanced"
-msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+#: tdeabc/formatfactory.cpp:75
+msgid "No description available."
+msgstr "ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
-msgid "--- line separator ---"
-msgstr "--- ਸਤਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
+#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85
+msgid "Unknown Field"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਖੇਤਰ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
-msgid "--- separator ---"
-msgstr "--- ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
+#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98
+msgid "All"
+msgstr "ਸਭ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
-msgid "Configure Toolbars"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100
+msgid "Frequent"
+msgstr "ਅਕਸਰ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102
msgid ""
-"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
-"The changes will be applied immediately."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਦੀਆਂ ਸਭ ਸੰਦ-ਪੱਟੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
-"ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੁਰੰਤ ਲਾਗੂ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
-msgid "Reset Toolbars"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਮੁੜ-ਸੈਟ"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574
-msgid "Reset"
-msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
-msgid "&Toolbar:"
-msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(&T):"
-
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਰਵਾਈਆਂ(&v):"
+"_: street/postal\n"
+"Address"
+msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
-msgid "Curr&ent actions:"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ(&e):"
+#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106
+msgid "Personal"
+msgstr "ਨਿੱਜੀ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
-msgid "Change &Icon..."
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਬਦੀਲ(&I)..."
+#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92
+msgid "Organization"
+msgstr "ਸੰਗਠਨ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਭਾਗ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ।"
+#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133
+#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110
+msgid "Custom"
+msgstr "ਸੋਧ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
-msgid "<Merge>"
-msgstr "<ਸ਼ਾਮਲ>"
+#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112
+msgid "Undefined"
+msgstr "ਨਾ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
-msgid "<Merge %1>"
-msgstr "<ਸ਼ਾਮਲ %1>"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83
+msgid "User:"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
-msgid ""
-"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
-"won't be able to re-add it."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਡਾਇਆਮਿਕ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ "
-"ਵਾਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN ਸਬੰਧਤ:"
-#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
-#, c-format
-msgid "ActionList: %1"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੂਚੀ: %1"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101
+msgid "Realm:"
+msgstr "ਖੇਤਰ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Recent Colors *"
-msgstr "* ਤਾਜ਼ੇ ਰੰਗ *"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"* Custom Colors *"
-msgstr "* ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ *"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120
+msgid "Host:"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Forty Colors"
-msgstr "ਚਾਲੀ ਰੰਗ"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130
+msgid "Port:"
+msgstr "ਪੋਰਟ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Rainbow Colors"
-msgstr "ਸਤਰੰਗ"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141
+msgid "LDAP version:"
+msgstr "LDAP ਵਰਜਨ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Royal Colors"
-msgstr "ਰਾਇਲ ਰੰਗ"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152
+msgid "Size limit:"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਸੀਮਾ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
-msgid ""
-"_: palette name\n"
-"Web Colors"
-msgstr "ਵੈਬ ਰੰਗ"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163
+msgid "Time limit:"
+msgstr "ਸਮਾਂ ਸੀਮਾ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
-msgid "Named Colors"
-msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਰੰਗ"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167
+msgid " sec"
+msgstr " ਸਕਿੰਟ"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175
msgid ""
-"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
-"examined:\n"
-msgstr ""
-"X11 RGB ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਪੜਨ ਤੋ ਅਸਮੱਰਥ, ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵੇਖੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
+"_: Distinguished Name\n"
+"DN:"
+msgstr "DN:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
-msgid "Select Color"
-msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231
+msgid "Query Server"
+msgstr "ਕਿਊਰੀ ਸਰਵਰ"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190
+msgid "Filter:"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
-msgid "S:"
-msgstr "S:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199
+msgid "Security"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
-msgid "V:"
-msgstr "ਵ:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
-msgid "R:"
-msgstr "ਲ:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
-msgid "G:"
-msgstr "ਹ:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216
+msgid "Authentication"
+msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
-msgid "B:"
-msgstr "ਨ:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218
+msgid "Anonymous"
+msgstr "ਅਗਿਆਤ"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
-msgid "&Add to Custom Colors"
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219
+msgid "Simple"
+msgstr "ਸੈਂਪਲ"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
-msgid "HTML:"
-msgstr "HTML:"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220
+msgid "SASL"
+msgstr "SASL"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
-msgid "Default color"
-msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222
+msgid "SASL mechanism:"
+msgstr "SASL ਤਰੀਕਾ:"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
-msgid "-default-"
-msgstr "-ਮੂਲ-"
+#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302
+msgid "LDAP Query"
+msgstr "LDAP ਸਵਾਲ"
-#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
-msgid "-unnamed-"
-msgstr " -ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ-"
+#: tdeabc/address.cpp:145
+msgid "Post Office Box"
+msgstr "ਡਾਕ ਘਰ ਬਕਸਾ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:61
-msgid ""
-"_: beginning (of line)\n"
-"&Home"
-msgstr "ਘਰ(&H)"
+#: tdeabc/address.cpp:163
+msgid "Extended Address Information"
+msgstr "ਵਧੇਰੇ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:240
-msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ<p> ਜੇਕਰ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਹੋ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ।"
+#: tdeabc/address.cpp:181
+msgid "Street"
+msgstr "ਗਲੀ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:242
-msgid "Hide &Menubar"
-msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(&M)"
+#: tdeabc/address.cpp:199
+msgid "Locality"
+msgstr "ਟਿਕਾਣਾ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:243
-msgid ""
-"Hide Menubar"
-"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
-"inside the window itself."
-msgstr ""
-"ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ "
-"<p> ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ "
-"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46
+msgid "Region"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
-msgid "Show St&atusbar"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&a)"
+#: tdeabc/address.cpp:235
+msgid "Postal Code"
+msgstr "ਡਾਕ-ਕੋਡ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:276
-msgid ""
-"Show Statusbar"
-"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
-"<p> ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਪੱਟੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ "
-"ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
+#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253
+msgid "Country"
+msgstr "ਦੇਸ਼"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:278
-msgid "Hide St&atusbar"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(&a)"
+#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271
+msgid "Delivery Label"
+msgstr "ਭੇਜਣ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+#: tdeabc/address.cpp:287
msgid ""
-"Hide Statusbar"
-"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
-"status information."
-msgstr ""
-"ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
-"<p>ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਪੱਟੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ "
-"ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
+"_: Preferred address\n"
+"Preferred"
+msgstr "ਪਸੰਦ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:372
-msgid "&Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
+#: tdeabc/address.cpp:291
+msgid "Domestic"
+msgstr "ਪਰਿਵਾਰਿਕ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:391
-msgid "&Keep password"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਰੱਖੋ(&K)"
+#: tdeabc/address.cpp:294
+msgid "International"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:403
-msgid "&Verify:"
-msgstr "ਜਾਂਚ(&V):"
+#: tdeabc/address.cpp:297
+msgid "Postal"
+msgstr "ਡਾਕ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:425
-msgid "Password strength meter:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸ਼ਕਤੀ ਮੀਟਰ:"
+#: tdeabc/address.cpp:300
+msgid "Parcel"
+msgstr "ਪਾਰਸਲ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:429
+#: tdeabc/address.cpp:303
msgid ""
-"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
-"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
-msgstr ""
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸ਼ਕਤੀ ਮੀਟਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਭਰੇ ਭਰੇ ਗਏ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। "
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਧਾਉਣ ਲ਼ਈ ਸੁਝਾਅ ਹਨ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
-" - ਲੰਮਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋਂ\n"
-" - ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਮੇਲ ਨਾਲ ਬਣਾਓ\n"
-" - ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਨਾ ਨਾਲ ਅੰਕ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ #, ਵੀ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:515
-msgid "You entered two different passwords. Please try again."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਦੋ ਵੱਖਰੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+"_: Home Address\n"
+"Home"
+msgstr "ਘਰ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
+#: tdeabc/address.cpp:306
msgid ""
-"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
-"the password, try:\n"
-" - using a longer password;\n"
-" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
-" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
-"\n"
-"Would you like to use this password anyway?"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਕਾਫ਼ੀ ਘੱਟ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਧਾਉਣ ਲ਼ਈ "
-"ਸੁਝਾਅ ਹਨ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
-" - ਲੰਮਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋਂ\n"
-" - ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਮੇਲ ਨਾਲ ਬਣਾਓ\n"
-" - ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਨਾ ਨਾਲ ਅੰਕ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇਸੇਤਰਾਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+"_: Work Address\n"
+"Work"
+msgstr "ਕੰਮ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:530
-msgid "Low Password Strength"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ"
+#: tdeabc/address.cpp:309
+msgid "Preferred Address"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:611
-msgid "Password is empty"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਾਲੀ ਹੈ"
+#: tdeabc/lock.cpp:93
+msgid "Unable to open lock file."
+msgstr "ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:614
-#, c-format
+#: tdeabc/lock.cpp:106
msgid ""
-"_n: Password must be at least 1 character long\n"
-"Password must be at least %n characters long"
+"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n"
+"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'"
msgstr ""
-"ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-"ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %n ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-
-#: tdeui/kpassdlg.cpp:616
-msgid "Passwords match"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮਿਲਦਾ ਹੈ"
-
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62
-msgid "Check Spelling"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
-#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64
-msgid "&Finished"
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(&F)"
+#: tdeabc/lock.cpp:146
+msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)"
+msgstr "ਅਨਲਾਕ ਅਸਫਲ, ਲਾਕ ਫਾਇਲ਼ ਹੋਰ ਕਾਰਜ ਨੇ ਸੰਭਾਲ ਹੈ: %1 (%2)"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388
-msgid "Clear &History"
-msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(&H)"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44
+msgid "Configure Distribution Lists"
+msgstr "ਵੰਡ ਸੂਚੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: tdeui/kcombobox.cpp:584
-msgid "No further item in the history."
-msgstr "ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43
+msgid "Select Email Address"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਚੁਣੋ"
-#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
+#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49
+msgid "Email Addresses"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵੇਂ"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
-msgid "&Try"
-msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ(&T)"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152
+msgid "New List..."
+msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ...."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
-msgid ""
-"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
-"you made will be used to proceed."
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ <b>ਠੀਕ ਹੈ</b>ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ, ਸਾਰੀਆਂ\n"
-"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਆਰੰਭ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156
+msgid "Rename List..."
+msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ..."
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
-msgid "Accept settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137
+msgid "Remove List"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਹਟਾਓ"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
-msgid ""
-"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
-"handed over to the program, but the dialog\n"
-"will not be closed. Use this to try different settings. "
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ <b>ਲਾਗੂ</b> ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ, ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ\n"
-"ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ, ਪਰ ਤਖਤੀ ਬੰਦ ਨਹੀ\n"
-"ਹੋਵੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167
+msgid "Available addresses:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਸਿਰਨਾਵੇਂ:"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
-msgid "Apply settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162
+msgid "Preferred Email"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
-msgid "&Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156
+msgid "Add Entry"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ"
-#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
-msgid "Get help..."
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਲਵੋ...."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144
+msgid "Use Preferred"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਵਰਤੋਂ"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
-msgid "&Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198
+msgid "Change Email..."
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਤਬਦੀਲ...."
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
-msgid "Move &Up"
-msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152
+msgid "Remove Entry"
+msgstr "ਇੰਦਰਾਜ਼ ਹਟਾਓ"
-#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
-msgid "Move &Down"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵੰਡ ਲਿਸਟ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:70
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238
+msgid "Please enter &name:"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਭਰੋ(&n):"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:110
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਬਟਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255
+msgid "Distribution List"
+msgstr "ਵੰਡ ਲਿਸਟ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:111
-msgid "From:"
-msgstr "ਵੱਲੋਂ:"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256
+msgid "Please change &name:"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ(&n):"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:120
-msgid "Configure Email..."
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ...."
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273
+msgid "Delete distribution list '%1'?"
+msgstr "ਕੀ ਵੰਡ ਸੂਚੀ '%1' ਹਟਾਉਣੀ ਹੈ?"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:127
-msgid "The email address this bug report is sent to."
-msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ, ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣੀ ਹੈ।"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339
+msgid "Selected addressees:"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:128
-msgid "To:"
-msgstr "ਵੱਲ:"
+#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341
+msgid "Selected addresses in '%1':"
+msgstr "'%1' ਵਿੱਚ ਚੁਣੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ:"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "&Send"
-msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42
+msgid "Resource Selection"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਚੋਣ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:135
-msgid "Send bug report."
-msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ।"
+#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107
+#: tderesources/selectdialog.cpp:49
+msgid "Resources"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Send this bug report to %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ।"
+#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475
+msgid "List of Emails"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:147
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:147
msgid ""
-"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
-"please use the Report Bug menu item of the correct application"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹੇ ਹੋ, ਗਲਤ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ "
-"ਕਾਰਜ ਦੇ ਰਿਪੋਰਟ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:148
-msgid "Application: "
-msgstr "ਕਾਰਜ:"
+"_: Preferred phone\n"
+"Preferred"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:173
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:151
msgid ""
-"The version of this application - please make sure that no newer version is "
-"available before sending a bug report"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਕਾਰਜ ਦੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕੋਈ "
-"ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:180
-msgid "no version set (programmer error!)"
-msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ( ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਦੀ ਗਲਤੀ!)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:190
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:202
-msgid "Compiler:"
-msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ:"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:210
-msgid "Se&verity"
-msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(&v)"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Critical"
-msgstr "ਸੰਗੀਨ"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Grave"
-msgstr "ਗੰਭੀਰ"
+"_: Home phone\n"
+"Home"
+msgstr "ਘਰ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:154
msgid ""
-"_: normal severity\n"
-"Normal"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+"_: Work phone\n"
+"Work"
+msgstr "ਕੰਮ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Wishlist"
-msgstr "ਇੱਛਾ-ਸੂਚੀ"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:157
+msgid "Messenger"
+msgstr "ਮੈਸੰਜਰ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:212
-msgid "Translation"
-msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:160
+msgid "Preferred Number"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਨੰਬਰ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:225
-msgid "S&ubject: "
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(&u): "
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:163
+msgid "Voice"
+msgstr "ਅਵਾਜ਼"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:232
-msgid ""
-"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
-"report.\n"
-"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
-"program.\n"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ (ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ) ਪਾਠ "
-"ਭਰੋ।\n"
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ \"ਭੇਜੋ\" ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਕਾਰਜ ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਰਵਾਨਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:166
+msgid "Fax"
+msgstr "ਫੈਕਸ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:252
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:169
msgid ""
-"To submit a bug report, click on the button below.\n"
-"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find "
-"a form to fill in.\n"
-"The information displayed above will be transferred to that server."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਇਸ ਸਬੰਧ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n"
-"ਇਹ http://bugs.kde.org ਤੇ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਰਮ "
-"ਮਿਲੇਗਾ।\n"
-"ਉੱਪਰ ਭਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਭੇਜ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: tdeui/kbugreport.cpp:260
-msgid "&Launch Bug Report Wizard"
-msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&L)"
+"_: Mobile Phone\n"
+"Mobile"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:298
-msgid ""
-"_: unknown program name\n"
-"unknown"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:172
+msgid "Video"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:376
-msgid ""
-"You must specify both a subject and a description before the report can be "
-"sent."
-msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਸ਼ਾ ਤੇ ਵੇਰਵਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:175
+msgid "Mailbox"
+msgstr "ਪੱਤਰ-ਬਕਸਾ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:386
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:181
msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
-"<li>cause serious data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
-"installed</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਸੀਂ ਤੀਬਰਤਾ <b>ਘਾਤਕ</b> ਚੁਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਨੋਟ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਤੀਬਰਤਾ ਸਿਰਫ਼ "
-"ਉਹਨਾਂ ਬੱਗਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ</p>"
-"<ul>"
-"<li> ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨਾ-ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇ (ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਸਿਸਟਮ ਹੀ)</li>"
-"<li> ਗੰਭੀਰ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਲੱਗੇ।</li>"
-"<li> ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮੋਰੀ ਖੋਜੀ ਜਾਵੇ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ।</li>"
-"</ul>\n"
-"<p>ਕੀ ਬੱਗ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੋਈ ਉੱਪਰੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਨਹੀ "
-"ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਘੱਟ ਕਰ ਦਿਓ, ਸ਼ੁਕਰੀਆ!</p>"
+"_: Car Phone\n"
+"Car"
+msgstr "ਕਾਰ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:397
-msgid ""
-"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
-"intended only for bugs that</p>"
-"<ul>"
-"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
-"<li>cause data loss</li>"
-"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
-"the affected package</li></ul>\n"
-"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
-"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਸੀਂ ਤੀਬਰਤਾ <b>ਗੰਭੀਰ</b> ਚੁਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਨੋਟ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਤੀਬਰਤਾ "
-"ਸਿਰਫ਼ ਉਹਨਾਂ ਬੱਗਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ</p>"
-"<ul>"
-"<li> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਨਾ-ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਬਣਾ ਦੇਵੇ।</li>"
-"<li>ਡਾਟਾ ਗੁਆ ਦੇਵੇ।</li>"
-"<li>ਇੱਕ ਨਵੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮੋਰੀ ਬਣਾਵੇ ਜੋ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਵਰਤਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ "
-"ਦੇਵੇ।</li></ul>\n"
-"<p>ਕੀ ਬੱਗ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਕੋਈ ਉੱਪਰੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਨਹੀ "
-"ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਘੱਟ ਕਰ ਦਿਓ, ਸ਼ੁਕਰੀਆ!</p>"
+#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184
+msgid "ISDN"
+msgstr "ISDN"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:409
-msgid ""
-"Unable to send the bug report.\n"
-"Please submit a bug report manually...\n"
-"See http://bugs.kde.org/ for instructions."
-msgstr ""
-"ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਸਤੀ ਭੇਜੋ...\n"
-"ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ http://bugs.kde.org/ ਤੇ ਜਾਓ।"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:187
+msgid "PCS"
+msgstr "PCS"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:417
-msgid "Bug report sent, thank you for your input."
-msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
+#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190
+msgid "Pager"
+msgstr "ਪੇਜ਼ਰ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:426
-msgid ""
-"Close and discard\n"
-"edited message?"
-msgstr ""
-"ਸੋਧਿਆ ਸੁਨੇਹਾ\n"
-"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193
+msgid "Home Fax"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਘਰ"
-#: tdeui/kbugreport.cpp:427
-msgid "Close Message"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ"
+#: tdeabc/phonenumber.cpp:196
+msgid "Work Fax"
+msgstr "ਫੈਕਸ ਕੰਮ"
-#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
-msgid "Custom..."
-msgstr "ਸੋਧ...."
+#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365
+msgid "Unable to load resource '%1'"
+msgstr "ਸਰੋਤ '%1' ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋ ਅਸਫਲ"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:190
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
+#: tdeabc/key.cpp:127
+msgid "X509"
+msgstr "X509"
-#: tdeui/ksystemtray.cpp:193
-msgid "Confirm Quit From System Tray"
-msgstr "ਸਿਟਟਮ ਟਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+#: tdeabc/key.cpp:130
+msgid "PGP"
+msgstr "PGP"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
-msgid "Image Operations"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80
+msgid "Unknown type"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
-msgid "&Rotate Clockwise"
-msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&R)"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133
+msgid "New List"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਲਿਸਟ"
-#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
-msgid "Rotate &Counterclockwise"
-msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&C)"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148
+msgid "Change Email"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਤਬਦੀਲ"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
-msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "ਸਥਿਰ"
+#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਭਰੋ:"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
-msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "ਤਰਦਾ"
+#: tdeabc/errorhandler.cpp:42
+msgid "Error in libtdeabc"
+msgstr "libtdeabc ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "ਡੱਚ"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42
+msgid "Disable automatic startup on login"
+msgstr "ਲਾਗਇਨ ਉੱਤੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾ ਆਯੋਗ ਕਰੋ"
-#: tdeui/kwizard.cpp:48
-msgid "&Back"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45
+msgid "Override existing entries"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉੱਪਰ ਲਿਖ ਦਿਓ"
-#: tdeui/kwizard.cpp:49
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287
msgid ""
-"_: Opposite to Back\n"
-"&Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108
-msgid "%1 &Handbook"
-msgstr "%1 ਹੱਥਲੀ(&H)"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:139
-msgid "What's &This"
-msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ(&T)"
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(&R)..."
-
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Switch application &language..."
-msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is "
+"located there and you have read permission for this file."
+msgstr ""
+"ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ ਫਾਇਲ <b>%1</b> ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ! ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਪੁਰਾਣੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਿਤਾਬ "
+"ਉਥੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਹੈ।"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113
-#, c-format
-msgid "&About %1"
-msgstr "%1 ਬਾਰੇ (&A)"
+#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435
+msgid "Kab to Kabc Converter"
+msgstr "ਕਾਬ ਤੋਂ ਕਾਬਸੀ ਤਬਦੀਲੀਕਾਰ"
-#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114
-msgid "About &TDE"
-msgstr "ਕੇਡੀਈ (&TDE) ਬਾਰੇ"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:71
+msgid "Public"
+msgstr "ਪਬਲਿਕ"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072
-msgid "Exit F&ull Screen Mode"
-msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(&u)"
+#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74
+msgid "Private"
+msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
-#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98
-msgid "F&ull Screen Mode"
-msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ(&u)"
+#: tdeabc/secrecy.cpp:77
+msgid "Confidential"
+msgstr "ਗੁਪਤ"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
-msgid "Search Columns"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
+#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148
+msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked."
+msgstr "ਸਰੋਤ %1 ਲਈ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਰੋਤ ਲਾਕ ਹੈ।"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
-msgid "All Visible Columns"
-msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਲਮ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181
+msgid "Unique Identifier"
+msgstr "ਵੱਖਰਾ ਸ਼ੰਨਾਖਤੀ"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
-msgid ""
-"_: Column number %1\n"
-"Column No. %1"
-msgstr "ਕਾਲਮ ਅੰਕ %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Unique Resource Identifier"
+msgstr "ਵੱਖਰਾ ਸ਼ੰਨਾਖਤੀ"
-#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
-msgid "S&earch:"
-msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373
+msgid "Formatted Name"
+msgstr "ਫਾਰਮਿਟਡ ਨਾਂ"
-#: tdeui/ktip.cpp:206
-msgid "Tip of the Day"
-msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਸੁਝਾਅ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:392
+msgid "Family Name"
+msgstr "ਪਰਿਵਾਰਿਕ ਨਾਂ"
-#: tdeui/ktip.cpp:224
-msgid ""
-"Did you know...?\n"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ...?\n"
+#: tdeabc/addressee.cpp:411
+msgid "Given Name"
+msgstr "ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ"
-#: tdeui/ktip.cpp:287
-msgid "&Show tips on startup"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:430
+msgid "Additional Names"
+msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਨਾਂ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:449
+msgid "Honorific Prefixes"
+msgstr "Honorific ਅਗੇਤਰ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Top"
-msgstr "ਉੱਪਰ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:468
+msgid "Honorific Suffixes"
+msgstr "Honorific ਪਿਛੇਤਰ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Left"
-msgstr "ਖੱਬੇ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:487
+msgid "Nick Name"
+msgstr "ਛੋਟਾ ਨਾਂ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Right"
-msgstr "ਸੱਜੇ"
+#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506
+msgid "Birthday"
+msgstr "ਜਨਮ ਦਿਨ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Bottom"
-msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:512
+msgid "Home Address Street"
+msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲੀ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048
-msgid ""
-"_: toolbar position string\n"
-"Floating"
-msgstr "ਤਰਦੀ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:518
+msgid "Home Address City"
+msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸ਼ਹੈਰ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
-msgid ""
-"_: min toolbar\n"
-"Flat"
-msgstr "ਸਪਾਟ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:524
+msgid "Home Address State"
+msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਰਾਜ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
-msgid "Icons Only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਆਈਕਾਨ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:530
+msgid "Home Address Zip Code"
+msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਕ ਕੋਡ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053
-msgid "Text Only"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:536
+msgid "Home Address Country"
+msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਸ਼"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:542
+msgid "Home Address Label"
+msgstr "ਘਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੇਬਲ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਹੇਠ ਆਈਕਾਨ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:548
+msgid "Business Address Street"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗਲੀ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101
-msgid "Small (%1x%2)"
-msgstr "ਛੋਟਾ (%1x%2)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:554
+msgid "Business Address City"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਸ਼ਹਿਰ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103
-msgid "Medium (%1x%2)"
-msgstr "ਮੱਧਮ (%1x%2)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:560
+msgid "Business Address State"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਰਾਜ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105
-msgid "Large (%1x%2)"
-msgstr "ਵੱਡਾ (%1x%2)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:566
+msgid "Business Address Zip Code"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਡਾਕ ਕੋਡ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
-msgid "Huge (%1x%2)"
-msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ (%1x%2)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:572
+msgid "Business Address Country"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦੇਸ਼"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118
-msgid "Text Position"
-msgstr "ਪਾਠ ਟਿਕਾਣਾ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:578
+msgid "Business Address Label"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਲੇਬਲ"
-#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120
-msgid "Icon Size"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:584
+msgid "Home Phone"
+msgstr "ਘਰ ਫੋਨ"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
-msgid "Task"
-msgstr "ਕੰਮ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:590
+msgid "Business Phone"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਫੋਨ"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
-msgid "%1 %2 (Using TDE %3)"
-msgstr "%1 %2 (TDE %3 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:596
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਫੋਨ"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
-msgid "%1 %2, %3"
-msgstr "%1 %2, %3"
+#: tdeabc/addressee.cpp:608
+msgid "Business Fax"
+msgstr "ਕੰਮਕਾਜੀ ਫੈਕਸ"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
-msgid "Other Contributors:"
-msgstr "ਹੋਰ ਸਹਿਯੋਗੀ:"
+#: tdeabc/addressee.cpp:614
+msgid "Car Phone"
+msgstr "ਕਾਰ ਫੋਨ"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
-msgid "(No logo available)"
-msgstr "(ਕੋਈ ਲੋਗੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:632
+msgid "Email Address"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
-msgid "Image missing"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:651
+msgid "Mail Client"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਕਲਾਂਈਟ"
-#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
-msgid "Area"
-msgstr "ਖੇਤਰ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:670
+msgid "Time Zone"
+msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
-#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
-msgid "Comment"
-msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:689
+msgid "Geographic Position"
+msgstr "ਭੂਗੋਲਿਕ ਟਿਕਾਣਾ"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708
msgid ""
-"End of document reached.\n"
-"Continue from the beginning?"
-msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+"_: person\n"
+"Title"
+msgstr "ਖਿਤਾਬ"
-#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+#: tdeabc/addressee.cpp:727
msgid ""
-"Beginning of document reached.\n"
-"Continue from the end?"
-msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
-msgid "Find:"
-msgstr "ਖੋਜ:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&s)"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171
-msgid "Find &backwards"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜੋ (&b)"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:833
-msgid "Replace &All"
-msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ (&A)"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:852
-msgid "Replace with:"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ:"
-
-#: tdeui/keditcl2.cpp:984
-msgid "Go to line:"
-msgstr "ਸਤਰ 'ਤੇ ਜਾਓ:"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
-msgid "Unclutter Windows"
-msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦਾ ਗੁੱਝਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
-msgid "Cascade Windows"
-msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਝਰੋਖੇ"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
-msgid "On All Desktops"
-msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਤੇ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
-msgid "No Windows"
-msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖੇ ਨਹੀ"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:231
-msgid "Check Spelling..."
-msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ..."
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:237
-msgid "Auto Spell Check"
-msgstr "ਸਵੈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:241
-msgid "Allow Tabulations"
-msgstr "ਸਾਰਣੀ ਸਵੀਕਾਰ"
-
-#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
-
-#: tdeui/tdespell.cpp:1176
-msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
-msgstr ""
-"ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-
-#: tdeui/tdespell.cpp:1402
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
-
-#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
-#: tdeui/kcommand.cpp:241
-#, c-format
-msgid "&Undo: %1"
-msgstr "ਵਾਪਸ(&U): %1"
+"_: person in organization\n"
+"Role"
+msgstr "ਰੋਲ"
-#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
-#, c-format
-msgid "&Redo: %1"
-msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(&R): %1"
+#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765
+msgid "Department"
+msgstr "ਵਿਭਾਗ"
-#: tdeui/kcommand.cpp:322
-#, c-format
-msgid "Undo: %1"
-msgstr "ਵਾਪਸ: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:784
+msgid "Note"
+msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Redo: %1"
-msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ: %1"
+#: tdeabc/addressee.cpp:803
+msgid "Product Identifier"
+msgstr "ਉਤਪਾਦ ਸ਼ੰਨਾਖਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
-msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ਪਿਕਸਲ)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:822
+msgid "Revision Date"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
-msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
-msgstr "%1 - %2x%3 ਪਿਕਸਲ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:841
+msgid "Sort String"
+msgstr "ਲੱੜੀਬੱਧ ਸਤਰ"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
-msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
-msgstr "%1 (%2x%3 ਪਿਕਸਲ)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92
+msgid "Homepage"
+msgstr "ਮੁੱਖ ਸਫਾ"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
-msgid "Image - %1x%2 Pixels"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ - %1x%2 ਪਿਕਸਲ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:879
+msgid "Security Class"
+msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਵਰਗ"
-#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
-msgid "Done."
-msgstr "ਮੁਕੰਮਲ।"
+#: tdeabc/addressee.cpp:898
+msgid "Logo"
+msgstr "ਲੋਗੋ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
-msgid "&Copy Text"
-msgstr "ਪਾਠ ਨਕਲ(&C)"
+#: tdeabc/addressee.cpp:917
+msgid "Photo"
+msgstr "ਤਸਵੀਰ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
-msgid "Search for '%1' with %2"
-msgstr " %2 ਤੇ '%1' ਦੀ ਖੋਜ"
+#: tdeabc/addressee.cpp:955
+msgid "Agent"
+msgstr "ਏਜੰਟ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
-msgid "Search for '%1' with"
-msgstr "'%1' ਦੀ ਖੋਜ"
+#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11
+msgid "TestWritevCard"
+msgstr "TestWritevCard"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
-msgid "Open '%1'"
-msgstr "'%1' ਖੋਲ੍ਹੋ"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38
+msgid "vCard 2.1"
+msgstr "vCard 2.1"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
-msgid "Stop Animations"
-msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਰੋਕੋ"
+#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112
+msgid "Input file"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ"
+#: kjs/reference.cpp:96
+msgid "Invalid reference base"
+msgstr "ਗਲਤ ਹਵਾਲਾ ਆਧਾਰ!"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
-msgid "&Save Link As..."
-msgstr "ਸਬੰਧ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)...."
+#: kjs/reference.cpp:127
+msgid "Can't find variable: "
+msgstr "ਵੇਰੀਬਲ ਨਹੀ ਲੱਭਾ:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
-msgid "Copy &Link Address"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਨਕਲ(&L)"
+#: kjs/reference.cpp:134
+msgid "Base is not an object"
+msgstr "ਮੂਲ ਆਬਜੈਕਟ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
-msgid "Open in New &Window"
-msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&W)"
+#: kjs/function_object.cpp:290
+msgid "Syntax error in parameter list"
+msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
-msgid "Open in &This Window"
-msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&T)"
+#: kjs/object.cpp:349
+msgid "No default value"
+msgstr "ਕੋਈ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
-msgid "Open in &New Tab"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)"
+#: kjs/object.cpp:494
+msgid "Evaluation error"
+msgstr "ਜਾਂਚ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
-msgid "Reload Frame"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਮੁੜ ਲੋਡ"
+#: kjs/object.cpp:495
+msgid "Range error"
+msgstr "ਸੀਮਾ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
-msgid "Block IFrame..."
-msgstr "ਬਲਾਕ IFrame..."
+#: kjs/object.cpp:496
+msgid "Reference error"
+msgstr "ਹਵਾਲਾ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
-msgid "View Frame Source"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਸਰੋਤ ਮੁੜ ਵੇਖੋ"
+#: kjs/object.cpp:497
+msgid "Syntax error"
+msgstr "ਸੰਟੈਕਸਟ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
-msgid "View Frame Information"
-msgstr "ਫਰੇਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ ਵੇਖੋ"
+#: kjs/object.cpp:498
+msgid "Type error"
+msgstr "ਕਿਸਮ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
-msgid "Print Frame..."
-msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਪੋ..."
+#: kjs/object.cpp:499
+msgid "URI error"
+msgstr "URI ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
-msgid "Save &Frame As..."
-msgstr "ਫਰੇਮ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ (&F)..."
+#: kjs/internal.cpp:135
+msgid "Undefined value"
+msgstr "ਨਾ-ਪਰਾਭਾਸ਼ਿਤ ਮੁੱਲ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
-msgid "Save Image As..."
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
+#: kjs/internal.cpp:166
+msgid "Null value"
+msgstr "Null ਮੁੱਲ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
-msgid "Send Image..."
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੋ..."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83
+msgid "Embedded Metadata"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
-msgid "Copy Image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਲ"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84
+msgid "Embedded Icon(s)"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
-msgid "Copy Image Location"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Internal Name"
+msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਨਾਂ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
-msgid "View Image (%1)"
-msgstr "(%1) ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
-msgid "Block Image..."
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਾਬੰਦੀ..."
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ:"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
-#, c-format
-msgid "Block Images From %1"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪਾਬੰਦੀ"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "ਨਕਲ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
-msgid "Save Link As"
-msgstr "ਸਬੰਧ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author(s)"
+msgstr "ਲੇਖਕ(&u)"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
-msgid "Save Image As"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91
+msgid "Product"
+msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
-msgid "Add URL to Filter"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ 'ਚ URL ਸ਼ਾਮਲ"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294
+msgid "Version"
+msgstr "ਵਰਜਨ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
-msgid "Enter the URL:"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94
+msgid "Compilation Date/Time"
msgstr ""
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖਿਆ ਜਾਵੇ?"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Requested Icon"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਫੋਂਟ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
-msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ (%1) ਤੁਹਾਡੇ $PATH ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "SCM Module"
+msgstr "MDI ਢੰਗ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
-msgid ""
-"Try to reinstall it \n"
-"\n"
-"The integration with Konqueror will be disabled!"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।\n"
-"\n"
-"ਕੋਨਕਿਊਰਰ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਅਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ!"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "SCM Revision"
+msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ ਮਿਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
-#, no-c-format
-msgid "Default Font Size (100%)"
-msgstr "ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ (100%)"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Comments"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
-#, no-c-format
-msgid "%1%"
-msgstr "%1%"
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78
+#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100
+msgid "Icon Name(s)"
+msgstr ""
#: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31
msgid ""
@@ -7017,6 +5533,10 @@ msgstr "ਸਿਰਲੇਖ ਛਾਪੋ"
msgid "View Do&cument Source"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(&c)"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256
+msgid "View Frame Source"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਸਰੋਤ ਮੁੜ ਵੇਖੋ"
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257
msgid "View Document Information"
msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
@@ -7025,6 +5545,10 @@ msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖੋ"
msgid "Save &Background Image As..."
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&B)...."
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262
+msgid "Save &Frame As..."
+msgstr "ਫਰੇਮ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ (&F)..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263
msgid "Security..."
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ..."
@@ -7063,7 +5587,15 @@ msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ(&E)"
msgid "Semi-Automatic"
msgstr "ਅਰਧ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324
+msgid "Russian"
+msgstr "ਰੂਸੀ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ਯੂਕਰੇਨੀ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302
msgid "Automatic Detection"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਖੋਜ"
@@ -7139,6 +5671,10 @@ msgstr "ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ, ਤਿਵੇਂ ਹ
msgid "Find Links as You Type"
msgstr "ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ, ਸੰਬੰਧ ਦੀ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ"
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404
+msgid "Print Frame..."
+msgstr "ਫਰੇਮ ਛਾਪੋ..."
+
#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405
msgid ""
"Print Frame"
@@ -7181,71 +5717,71 @@ msgstr "<b>ਗਲਤੀ</b>: ਨੋਡ %1: %2"
msgid "Display Images on Page"
msgstr "ਸਫ਼ੇ ਤੇ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633
msgid "Session is secured with %1 bit %2."
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ %2 ਬਿੱਟ %1 ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹੈ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635
msgid "Session is not secured."
msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731
#, c-format
msgid "Error while loading %1"
msgstr " %1 ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733
msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
msgstr " <B>%1</B> ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768
msgid "Error: "
msgstr "ਗਲਤੀ: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਪੂਰਨ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777
msgid "Technical Reason: "
msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਕਾਰਨ ਹੈ:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782
msgid "Details of the Request:"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਦਾ ਵੇਰਵਾ:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
#, c-format
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793
#, c-format
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ: %1"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795
msgid "Description:"
msgstr "ਵੇਰਵਾ:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801
msgid "Possible Causes:"
msgstr "ਸੰਭਵ ਕਾਰਨ:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "ਸੰਭਵ ਹੱਲ:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139
msgid "Page loaded."
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਲੋਡ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141
msgid ""
"_n: %n Image of %1 loaded.\n"
"%n Images of %1 loaded."
@@ -7253,48 +5789,48 @@ msgstr ""
" %1 ਦਾ %n ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
"%1 ਦੇ %n ਚਿੱਤਰ ਲੋਡ ਹੋ ਗਏ ਹਨ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840
msgid " (In new window)"
msgstr " (ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781
msgid "Symbolic Link"
msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨ ਸੰਬੰਧ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783
msgid "%1 (Link)"
msgstr "%1 (ਸੰਬੰਧ)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
msgid "%2 (%1 bytes)"
msgstr "%2 (%1 ਬਾਈਟ)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807
msgid "%2 (%1 K)"
msgstr "%2 (%1 K)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842
msgid " (In other frame)"
msgstr " (ਹੋਰ ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847
msgid "Email to: "
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ:"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
msgid " - Subject: "
msgstr " - ਵਿਸ਼ਾ: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855
msgid " - CC: "
msgstr " - CC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857
msgid " - BCC: "
msgstr " - BCC: "
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946
msgid ""
"<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the "
"link?"
@@ -7302,31 +5838,31 @@ msgstr ""
"<qt>ਇਹ ਨਾ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਫ਼ਾ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੰਬੰਧ <BR><B>%1</B><BR> "
"ਰੱਖਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਤੇ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947
msgid "Follow"
msgstr "ਜਾਓ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047
msgid "Frame Information"
msgstr "ਫਰੇਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053
msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
msgstr " <a href=\"%1\">[ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ]</a>"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133
msgid "Save Background Image As"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220
msgid "Save Frame As"
msgstr "ਫਰੇਮ ਨੂੰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260
msgid "&Find in Frame..."
msgstr "ਫਰੇਮ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&F)..."
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767
msgid ""
"Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back "
"unencrypted.\n"
@@ -7337,16 +5873,16 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਹੋਰ ਇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤੇ ਇਸ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ ਛੇੜਛਾੜ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803
msgid "Network Transmission"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਚਾਰ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780
msgid "&Send Unencrypted"
msgstr "ਨਾ-ਇਕਰਿਪਟਡ ਭੇਜੋ(&S)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777
msgid ""
"Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n"
"Are you sure you wish to continue?"
@@ -7354,7 +5890,7 @@ msgstr ""
"ਚੇਤਾਵਨੀ: ਤੁਹਾਡਾ ਡਾਟਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਬਿਨਾਂ ਉਲਝਾਏ ਹੀ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801
msgid ""
"This site is attempting to submit form data via email.\n"
"Do you want to continue?"
@@ -7362,11 +5898,11 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਾਇਟ ਡਾਟਾ ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804
msgid "&Send Email"
msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825
msgid ""
"<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>"
"Do you want to submit the form?"
@@ -7374,12 +5910,13 @@ msgstr ""
"<qt>ਫਾਰਮ <BR><B>%1</B><BR> ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।<BR>"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਫਾਰਮ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600
msgid "Submit"
msgstr "ਭੇਜੋ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid ""
"This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. "
"The attachment was removed for your protection."
@@ -7387,50 +5924,50 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਸਾਇਟ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਜੋੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਇਸਤਰਾਂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਇਹ "
"ਤੁਹਾਡੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਤੋ ਬਾਹਰ ਚਲੀ ਜਾਏਗੀ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874
msgid "TDE"
msgstr "TDE"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782
msgid "(%1/s)"
msgstr "(%1/s)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
msgid "Security Warning"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841
msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied."
msgstr ""
"<qt>ਇਸ <BR><B>%1</B><BR> ਤੇ ਇੱਕ ਨਾ-ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਸਫ਼ੇ ਰਾਹੀਂ ਪਹੁੰਚ ਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
-#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842
msgid "Security Alert"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਸੁਨੇਹਾ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
msgstr "ਵਾਲਟ '%1' ਖੁੱਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਫਾਰਮ ਡਾਟਾ ਤੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321
msgid "&Close Wallet"
msgstr "ਵਾਲਟ ਬੰਦ(&C)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364
msgid "JavaScript &Debugger"
msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਡੀਬੱਗਰ(&D)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
msgstr ""
"ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਤੋਂ ਜਾਵਾਸਕਰਿਪਟ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਵਾਧੂ ਖੁੱਲਣ ਵਾਲੇ ਝਰੋਖਿਆ ਤੇ ਰੋਕ ਲਗਾ ਦਿੱਤੀ "
"ਸੀ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid "Popup Window Blocked"
msgstr "ਪਾਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਪਾਬੰਦੀ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405
msgid ""
"This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
"You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
@@ -7440,7 +5977,7 @@ msgstr ""
" ਤੁਸੀਂ ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵਿੱਚ ਇਸ ਵਿਹਾਰ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"ਜਾਂ ਪੋਪਅੱਪ ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419
#, c-format
msgid ""
"_n: &Show Blocked Popup Window\n"
@@ -7449,248 +5986,347 @@ msgstr ""
"ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਪੋਪਅੱਪ ਝਰੋਖਾ ਵੇਖਾਓ(&S)\n"
"%n ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਪੋਪਸ਼ੁਦਾ ਝਰੋਖੇ"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420
msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
msgstr "ਪਾਬੰਦੀਸ਼ੁਦਾ ਝਰੋਖਾ ਅਕਰਮਕ ਪੋਪਅੱਪ ਸੂਚਨਾ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416
+#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422
msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਖੋਲਣ ਨੀਤੀ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
+msgid "TDEHTML"
+msgstr "TDEHTML"
+
+#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
+msgid "Embeddable HTML component"
+msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਯੋਗ HTML ਭਾਗ"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199
+msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2 - %3x%4 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201
+msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
+msgstr "%1 - %2x%3 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206
+msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
+msgstr "%1 (%2x%3 ਪਿਕਸਲ)"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208
+msgid "Image - %1x%2 Pixels"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ - %1x%2 ਪਿਕਸਲ"
+
+#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214
+msgid "Done."
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ।"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434
+msgid "&Copy Text"
+msgstr "ਪਾਠ ਨਕਲ(&C)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480
+msgid "Search for '%1' with %2"
+msgstr " %2 ਤੇ '%1' ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489
+msgid "Search for '%1' with"
+msgstr "'%1' ਦੀ ਖੋਜ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518
+msgid "Open '%1'"
+msgstr "'%1' ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582
+msgid "Stop Animations"
+msgstr "ਸਜੀਵਤਾ ਰੋਕੋ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538
+msgid "&Save Link As..."
+msgstr "ਸਬੰਧ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&S)...."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540
+msgid "Copy &Link Address"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਨਕਲ(&L)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550
+msgid "Open in New &Window"
+msgstr "ਨਵੇਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&W)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552
+msgid "Open in &This Window"
+msgstr "ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&T)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554
+msgid "Open in &New Tab"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(&N)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556
+msgid "Reload Frame"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਮੁੜ ਲੋਡ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561
+msgid "Block IFrame..."
+msgstr "ਬਲਾਕ IFrame..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566
+msgid "View Frame Information"
+msgstr "ਫਰੇਮ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੁੜ ਵੇਖੋ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601
+msgid "Save Image As..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603
+msgid "Send Image..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਭੇਜੋ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608
+msgid "Copy Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨਕਲ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613
+msgid "Copy Image Location"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਟਿਕਾਣੇ ਦੀ ਨਕਲ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618
+msgid "View Image (%1)"
+msgstr "(%1) ਚਿੱਤਰ ਵੇਖੋ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623
+msgid "Block Image..."
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਪਾਬੰਦੀ..."
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629
+#, c-format
+msgid "Block Images From %1"
+msgstr "%1 ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653
+msgid "Save Link As"
+msgstr "ਸਬੰਧ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673
+msgid "Save Image As"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700
+msgid "Add URL to Filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ 'ਚ URL ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701
+msgid "Enter the URL:"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid ""
+"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ \"%1\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਲ਼ਿਖਿਆ ਜਾਵੇ?"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141
+msgid "Overwrite"
+msgstr "ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390
+msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਪਰਬੰਧਕ (%1) ਤੁਹਾਡੇ $PATH ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391
+msgid ""
+"Try to reinstall it \n"
+"\n"
+"The integration with Konqueror will be disabled!"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।\n"
+"\n"
+"ਕੋਨਕਿਊਰਰ ਨਾਲ ਨਜ਼ਦੀਕੀ ਅਯੋਗ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ!"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983
+#, no-c-format
+msgid "Default Font Size (100%)"
+msgstr "ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ (100%)"
+
+#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996
+#, no-c-format
+msgid "%1%"
+msgstr "%1%"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644
msgid "Find stopped."
msgstr "ਖੋਜ ਰੋਕੀ ਗਈ ਹੈ।"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655
msgid "Starting -- find links as you type"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ -- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਲਿਖੋ, ਸੰਬੰਧ ਦੀ ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661
msgid "Starting -- find text as you type"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ -- ਜਿਵੇਂ ਹੀ ਲਿਖੋ, ਤਿਵੇਂ ਹੀ ਖੋਜ"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682
msgid "Link found: \"%1\"."
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਖੋਜ: \"%1\"।"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687
msgid "Link not found: \"%1\"."
msgstr "ਸੰਬੰਧ ਨਹੀ ਲੱਭਾ: \"%1\"।"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695
msgid "Text found: \"%1\"."
msgstr "ਪਾਠ ਲੱਭਾ: \"%1\"।"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700
msgid "Text not found: \"%1\"."
msgstr "ਪਾਠ ਨਹੀ ਲੱਭਾ: \"%1\"।"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752
msgid "Access Keys activated"
msgstr "ਸਹੂਲਤ ਸਵਿੱਚਾਂ ਸਰਗਰਮ"
-#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੈਟ"
+
+#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787
#, c-format
msgid "Print %1"
msgstr "%1 ਛਾਪੋ"
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177
-msgid "TDEHTML"
-msgstr "TDEHTML"
-
-#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178
-msgid "Embeddable HTML component"
-msgstr "ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਯੋਗ HTML ਭਾਗ"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
-msgid "the document is not in the correct file format"
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਕ ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
-msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
-msgstr "ਗੰਭੀਰ ਪਾਰਸਿੰਗ ਗਲਤੀ: %1 ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ %2 , ਕਾਲਮ %3 ਤੇ"
-
-#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
-msgid "XML parsing error"
-msgstr "XML ਪਾਰਸਿੰਗ ਗਲਤੀ"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957
+msgid ""
+"No plugin found for '%1'.\n"
+"Do you want to download one from %2?"
+msgstr ""
+"'%1' ਲਈ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %2 ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
-msgid "Basic Page Style"
-msgstr "ਮੂਲ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੈਲੀ"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Missing Plugin"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਪਲੱਗਿੰਨ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
-msgid "JavaScript Error"
-msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਗਲਤੀ"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Download"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
-msgid "&Do not show this message again"
-msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(&D)"
+#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958
+msgid "Do Not Download"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
-msgid "JavaScript Debugger"
-msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਡੀਬੱਗਰ"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
-msgid "Call stack"
-msgstr "ਕਾਲ ਸਟਾਕ"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "&Edit History..."
+msgstr "ਸੋਧ(&E)..."
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
-msgid "JavaScript console"
-msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਕੰਸੋਲ"
+#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461
+msgid "Clear &History"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਸਾਫ਼(&H)"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"&Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
+msgid "No handler found for %1!"
+msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਹੈਂਡਲਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ!"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
-msgid "&Step"
-msgstr "ਪਗ਼(&S)"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
+msgid "KMultiPart"
+msgstr "KMultiPart"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
-msgid "&Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&C)"
+#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
+msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
+msgstr "ਬਹੁਭਾਗ/ਰਲਵੇਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਯੋਗ ਭਾਗ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
-msgid "&Break at Next Statement"
-msgstr "ਅਗਲੇ ਕਥਨ ਤੇ ਰੋਕ (ਬਰੇਕ)(&B)"
+#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077
+msgid "Basic Page Style"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਫ਼ਾ ਸ਼ੈਲੀ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
-msgid ""
-"_: Next breakpoint\n"
-"Next"
-msgstr "ਅੱਗੇ"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312
+msgid "the document is not in the correct file format"
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਇੱਕ ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮਿਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
-msgid "Step"
-msgstr "ਪਗ਼"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318
+msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
+msgstr "ਗੰਭੀਰ ਪਾਰਸਿੰਗ ਗਲਤੀ: %1 ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ %2 , ਕਾਲਮ %3 ਤੇ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
-msgid "Parse error at %1 line %2"
-msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ %1 ਤੇ ਸਤਰ %2"
+#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477
+msgid "XML parsing error"
+msgstr "XML ਪਾਰਸਿੰਗ ਗਲਤੀ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348
+msgid "TDE plugin wizard"
msgstr ""
-"ਇਸ ਸਫੇ ਤੇ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"%1"
-#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
-"\n"
-"%1 line %2:\n"
-"%3"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "The following plugins are available."
msgstr ""
-"ਇਸ ਸਫੇ ਤੇ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"%1 ਸਤਰ %2:\n"
-"%3"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
-msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
-msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ: ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਪਾਪ-ਅੱਪ"
+"ਕੋਈ ਮਿਲਦੀ ਇਕਾਈ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।\n"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
-msgid ""
-"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
-"Do you want to allow this?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382
+msgid "Click on next to install the selected plugin."
msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਇਟ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ? "
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
-msgid ""
-"<qt>This site is requesting to open"
-"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow this?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383
+msgid "Plugin installation confirmation"
msgstr ""
-"<qt>ਇਸ ਸਾਇਟ ਨੇ "
-"<p>%1</p> ਨੂੰ ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਰਾਹੀ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ<br /> "
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Allow"
-msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
-msgid "Do Not Allow"
-msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Close window?"
-msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
-msgid "Confirmation Required"
-msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
-
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
-"collection?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਥਿਤੀ \"%1\" ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414
+msgid "I agree."
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
-msgid ""
-"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
-"added to your collection?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416
+msgid "I do not agree (plugin will not be installed)."
msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਥਿਤੀ \"%1\" ਸਿਰਲੇਖ \"%2\" ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
-msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
-msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422
+msgid "Plugin licence"
+msgstr ""
-#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
-msgid "Disallow"
-msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432
+#, fuzzy
+msgid "Installation in progress."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid ""
-"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other "
-"applications may become less responsive.\n"
-"Do you want to abort the script?"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਸਫੇ ਦੀ ਸਕਰਿਪਟ ਨੇ TDEHTML ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਜਾਰੀ ਰਿਹਾ ਤਾਂ, ਹੋਰ "
-"ਕਾਰਜ ਵੀ ਘੱਟ ਜਵਾਬਦੇਹ ਰਹਿ ਜਾਣਗੇ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਕਰਿਪਟ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Plugin installation"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "JavaScript"
-msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Installation status"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
-msgid "&Abort"
-msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "To install "
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162
-msgid ""
-"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
-"JavaScript.\n"
-"Do you want to allow the form to be submitted?"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498
+msgid " you need to agree to the following"
msgstr ""
-"ਇਹ ਸਾਇਟ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਭੇਜਣ ਲਈ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ "
-"ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
-msgid ""
-"<qt>This site is submitting a form which will open "
-"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
-"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529
+msgid "Installation completed. Reload the page."
msgstr ""
-"<qt>ਇਹ ਸਾਇਟ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ "
-"<p>%1</p> ਖੋਲਕੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ? <br />"
-"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?</qt>"
-#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709
+#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Installation failed"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707
msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
msgstr "ਇਹ ਖੋਜਯੋਗ ਤਤਕਰਾ ਹੈ, ਖੋਜ ਲਈ ਇੱਕ ਸ਼ਬਦ ਭਰੋ:"
@@ -7744,25 +6380,9 @@ msgstr "ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਕਦੇ ਨਹੀਂ(&v)"
msgid "Do Not Store"
msgstr "ਸਟੋਰ ਨਾ ਕਰੋ"
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617
+msgid "Store passwords on this page?"
msgstr ""
-"ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਕੋਲ ਇਕਰਿਪਟਡ ਵਾਲਿਟ ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵਾਲਿਟ ਖੁੱਲਾ "
-"ਹੋਵੇਗਾ, ਇਹ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-
-#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623
-msgid ""
-"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When "
-"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information "
-"next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
-msgstr ""
-"ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਕੋਲ ਇਕਰਿਪਟਡ ਵਾਲਿਟ ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵਾਲਿਟ ਖੁੱਲਾ "
-"ਹੋਵੇਗਾ, ਇਹ %1 ਸਾਇਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122
msgid "Applet Parameters"
@@ -7788,22 +6408,6 @@ msgstr "ਪੁਰਾਲੇਖ"
msgid "TDE Java Applet Plugin"
msgstr "TDE ਜਾਵਾ ਐਪਲਿਟ ਪਲੱਗਿੰਨ"
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
-msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
-msgstr "\"%1\" ਐਪਲਿਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
-msgid "Starting Applet \"%1\"..."
-msgstr "\"%1\" ਐਪਲਿਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
-msgid "Applet \"%1\" started"
-msgstr "ਐਪਲਿਟ \"%1\" ਸ਼ੁਰੂ ਹੈ"
-
-#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
-msgid "Applet \"%1\" stopped"
-msgstr "ਐਪਲਿਟ \"%1\" ਬੰਦ ਹੈ"
-
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145
msgid "Loading Applet"
msgstr "ਐਪਲਿਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -7888,126 +6492,271 @@ msgstr "ਇਸ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਨਾਲ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿ
msgid "the following permission"
msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115
+msgid "&No"
+msgstr "ਨਹੀ(&N)"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801
msgid "&Reject All"
msgstr "ਸਭ ਰੱਦ(&R)"
+#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110
+msgid "&Yes"
+msgstr "ਹਾਂ(&Y)"
+
#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807
msgid "&Grant All"
msgstr "ਸਭ ਮਨਜ਼ੂਰ(&G)"
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320
-msgid "No handler found for %1!"
-msgstr "%1 ਲਈ ਕੋਈ ਹੈਂਡਲਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ!"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225
+msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
+msgstr "\"%1\" ਐਪਲਿਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576
-msgid "KMultiPart"
-msgstr "KMultiPart"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232
+msgid "Starting Applet \"%1\"..."
+msgstr "\"%1\" ਐਪਲਿਟ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578
-msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
-msgstr "ਬਹੁਭਾਗ/ਰਲਵੇਂ ਲਈ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਯੋਗ ਭਾਗ"
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239
+msgid "Applet \"%1\" started"
+msgstr "ਐਪਲਿਟ \"%1\" ਸ਼ੁਰੂ ਹੈ"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944
+#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245
+msgid "Applet \"%1\" stopped"
+msgstr "ਐਪਲਿਟ \"%1\" ਬੰਦ ਹੈ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562
+msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ: ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਪਾਪ-ਅੱਪ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165
msgid ""
-"No plugin found for '%1'.\n"
-"Do you want to download one from %2?"
+"This site is submitting a form which will open up a new browser window via "
+"JavaScript.\n"
+"Do you want to allow the form to be submitted?"
msgstr ""
-"'%1' ਲਈ ਕੋਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ %2 ਤੋਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+"ਇਹ ਸਾਇਟ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਭੇਜਣ ਲਈ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ "
+"ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Missing Plugin"
-msgstr "ਗੁੰਮ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168
+msgid ""
+"<qt>This site is submitting a form which will open "
+"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਇਹ ਸਾਇਟ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ "
+"<p>%1</p> ਖੋਲਕੇ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ? <br />"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?</qt>"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Download"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Allow"
+msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ"
-#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945
-msgid "Do Not Download"
-msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ"
+#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570
+msgid "Do Not Allow"
+msgstr "ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:475
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291
+msgid "JavaScript Error"
+msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਗਲਤੀ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305
+msgid "&Do not show this message again"
+msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(&D)"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369
+msgid "JavaScript Debugger"
+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਡੀਬੱਗਰ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383
+msgid "Call stack"
+msgstr "ਕਾਲ ਸਟਾਕ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418
+msgid "JavaScript console"
+msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਕੰਸੋਲ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448
msgid ""
-"Unable to start new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of open files possible or the "
-"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached."
+"_: Next breakpoint\n"
+"&Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450
+msgid "&Step"
+msgstr "ਪਗ਼(&S)"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455
+msgid "&Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&C)"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459
+msgid "&Break at Next Statement"
+msgstr "ਅਗਲੇ ਕਥਨ ਤੇ ਰੋਕ (ਬਰੇਕ)(&B)"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463
+msgid ""
+"_: Next breakpoint\n"
+"Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464
+msgid "Step"
+msgstr "ਪਗ਼"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826
+msgid "Parse error at %1 line %2"
+msgstr "ਪਾਰਸ ਗਲਤੀ %1 ਤੇ ਸਤਰ %2"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n"
-"ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਖੋਲੀਆਂ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ "
-"ਤੋਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
+"ਇਸ ਸਫੇ ਤੇ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%1"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:497
+#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846
msgid ""
-"Unable to create new process.\n"
-"The system may have reached the maximum number of processes possible or the "
-"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached."
+"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
+"\n"
+"%1 line %2:\n"
+"%3"
msgstr ""
-"ਨਵਾਂ ਕਾਰਜ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।\n"
-"ਸਿਸਟਮ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕਾਰਜਾਂ "
-"ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਆ ਗਈ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਰਤਣ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਹੈ।"
+"ਇਸ ਸਫੇ ਤੇ ਸਕਰਿਪਟ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
+"\n"
+"%1 ਸਤਰ %2:\n"
+"%3"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:589
-msgid "Could not find '%1' executable."
-msgstr "'%1' ਚੱਲਣਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ।"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565
+msgid ""
+"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
+"Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਸਾਇਟ ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਵਰਤ ਕੇ ਨਵਾਂ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ? "
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:605
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568
msgid ""
-"Could not open library '%1'.\n"
-"%2"
+"<qt>This site is requesting to open"
+"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />"
+"Do you want to allow this?</qt>"
msgstr ""
-"ਲਾਇਬਰੇਰੀ '%1' ਖੋਲੀ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।\n"
-"%2"
+"<qt>ਇਸ ਸਾਇਟ ਨੇ "
+"<p>%1</p> ਨੂੰ ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ ਰਾਹੀ ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ ਵਿੱਚ ਖੋਲਣ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ<br /> "
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜਤ ਦਿੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Close window?"
+msgstr "ਕੀ ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: tdeinit/tdeinit.cpp:648
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862
+msgid "Confirmation Required"
+msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744
msgid ""
-"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
-"%2"
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your "
+"collection?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਥਿਤੀ \"%1\" ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747
+msgid ""
+"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be "
+"added to your collection?"
msgstr ""
-"'%1' ਵਿੱਚ 'kdemain' ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।\n"
-"%2"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਥਿਤੀ \"%1\" ਸਿਰਲੇਖ \"%2\" ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755
+msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
+msgstr "ਜਾਵਾ-ਸਕਰਿਪਟ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759
+msgid "Disallow"
+msgstr "ਪਾਬੰਦੀ"
+
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
msgid ""
-"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
-"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n"
+"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, "
+"other applications may become less responsive.\n"
+"Do you want to abort the script?"
msgstr ""
-"tdelauncher: ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਦਸਤੀ ਨਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"tdelauncher: ਇਸ ਨੂੰ tdeinit ਰਾਹੀਂ ਸਵੈਸਿਧ ਹੀ ਚਲਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਸ ਸਫੇ ਦੀ ਸਕਰਿਪਟ ਨੇ TDEHTML ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰਨ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਜਾਰੀ ਰਿਹਾ ਤਾਂ, ਹੋਰ "
+"ਕਾਰਜ ਵੀ ਘੱਟ ਜਵਾਬਦੇਹ ਰਹਿ ਜਾਣਗੇ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਸ ਸਕਰਿਪਟ ਨੂੰ ਛੱਡਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743
-msgid "TDEInit could not launch '%1'."
-msgstr "TDEInit '%1' ਨੂੰ ਲਾਂਚ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "JavaScript"
+msgstr "ਜਾਵਾ ਸਕਰਿਪਟ"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960
-msgid "Could not find service '%1'."
-msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
+#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405
+msgid "&Abort"
+msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011
-msgid "Service '%1' is malformatted."
-msgstr "ਸੇਵਾ '%1' ਬੇਢੰਗੀ ਹੈ।"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82
+msgid "Video Toolbar"
+msgstr "ਵੀਡਿਓ ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087
-#, c-format
-msgid "Launching %1"
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104
+msgid "Fullscreen &Mode"
+msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਢੰਗ(&M)"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107
+msgid "&Half Size"
+msgstr "ਅੱਧਾ ਆਕਾਰ(&H)"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110
+msgid "&Normal Size"
+msgstr "ਆਮ ਆਕਾਰ(&N)"
+
+#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113
+msgid "&Double Size"
+msgstr "ਦੋਗੁਣਾ ਆਕਾਰ(&D)"
+
+#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39
+msgid "The desktop is offline"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146
msgid ""
-"Unknown protocol '%1'.\n"
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
+" Do you want the application to resume network operations when the network is "
+"available again?"
msgstr ""
-"ਅਣਜਾਣਾ ਪ੍ਰੋਟੋਕਾਲ '%1' ਹੈ\n"
-#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148
msgid ""
-"Error loading '%1'.\n"
+"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains "
+"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n"
+"A network connection failed %1. Do you want to place the application in "
+"offline mode?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
+"to carry out this operation?"
msgstr ""
-"'%1' ਦੀ ਲੋਡਿੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।\n"
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
+#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Connect"
+msgstr "ਸਟੋਰ ਨਾ ਕਰੋ"
#: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43
msgid "Keep output results from scripts"
@@ -8033,142 +6782,141 @@ msgstr "KConf ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
msgid "TDE Tool for updating user configuration files"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਲਈ TDE ਸੰਦ"
-#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
-msgid "KSpell2 Configuration"
-msgstr "KSpell2 ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
-msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr "ini ਸ਼ੈਲੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਤੋ Qt ਵਿਦਜੈਟ ਪਲੱਗਿੰਨ ਬਣਾਓ।"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
-msgid "Output file"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
-
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
-msgid "Name of the plugin class to generate"
-msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਵਰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&All"
+msgstr "ਸਭ(&A)"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
-msgid "Default widget group name to display in designer"
-msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਵਿਦਜੈਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:49
+msgid "&Skip"
+msgstr "ਛੱਡੋ(&S)"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
-msgid "Embed pixmaps from a source directory"
-msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਪਿਕਸਮੈਪ"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:58
+msgid "Replace '%1' with '%2'?"
+msgstr "'%2' ਨੂੰ '%1' ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
-msgid "maketdewidgets"
-msgstr "maketdewidgets"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
+msgid "No text was replaced."
+msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
-#: kstyles/web/plugin.cpp:9
-msgid "Web style plugin"
-msgstr "ਵੈੱਬ ਸ਼ੈਲੀ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 replacement done.\n"
+"%n replacements done."
+msgstr ""
+"1 ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
+"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
-#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28
-msgid "TDE LegacyStyle plugin"
-msgstr "TDE LegacyStyle ਪਲੱਗਿੰਨ"
+#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
+msgid "Beginning of document reached."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35
-msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
-msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ TDE ਸੰਦ"
+#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
+msgid "End of document reached."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40
-msgid "KInstalltheme"
-msgstr "KInstalltheme"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:316
+msgid "Do you want to restart search from the end?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਮੁੜ ਖੋਜ ਆਰੰਭ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
-msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr "KUnitTest ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਕਾਰਜ ਹੈ।"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:317
+msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਖੋਜ ਆਰੰਭ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
-msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਮੋਡੀਊਲ ਚਲਾਉ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ regexp ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ।"
+#: tdeutils/kreplace.cpp:319
+msgid "Restart"
+msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213
msgid ""
-"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
-"select modules."
+"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
+"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
msgstr ""
-"ਸਿਰਫ਼ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਹੋਈ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਹਨ। ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ "
-"ਕਿਊਰੀ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+"<b>ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।</b><br /> "
+"ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ \"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਓ।"
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220
msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
+"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
+"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
+"will be disabled."
msgstr ""
-"ਡੀਬੱਗ ਪਰਾਪਤ ਅਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ GUI "
-"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ।"
-
-#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
-msgid "KUnitTest ModRunner"
-msgstr "KUnitTest ModRunner"
+"ਇਸ ਭਾਗ ਲਈ ਖਾਸ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹੋਣ "
+"ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੋਡੀਊਲ ਦੇ ਗੁਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:485
-msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
-msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਦੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"_: Argument is application name\n"
+"This configuration section is already opened in %1"
+msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਵਿੱਚ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "Internet Search"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖੋਜ"
+#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325
+msgid "<big>Loading...</big>"
+msgstr "<big>ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...</big>"
-#: tdeparts/browserextension.cpp:486
-msgid "&Search"
-msgstr "ਖੋਜ(&S)"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
+msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਬਦੀਲੀ ਸਤਰ '\\%1' ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਪਕੜ ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਕਰਦੀ ਹੈ,"
-#: tdeparts/part.cpp:492
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#, c-format
msgid ""
-"The document \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save your changes or discard them?"
+"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
+"but your pattern only defines %n captures."
msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ \"%1\" ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਜਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: tdeparts/part.cpp:494
-msgid "Close Document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:275
-msgid "Do you really want to execute '%1'? "
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ '%1' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? "
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute File?"
-msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ?"
+"ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 1 ਹੀ ਪਕੜ ਹੈ।\n"
+"ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਤਰਤੀਬ ਨੇ %n ਹੀ ਪਕੜਨ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:276
-msgid "Execute"
-msgstr "ਚਲਾਓ"
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
+msgid "but your pattern defines no captures."
+msgstr "ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
msgid ""
-"Open '%2'?\n"
-"Type: %1"
+"\n"
+"Please correct."
msgstr ""
-"ਕੀ '%2' ਖੋਲ੍ਹਣਾ?\n"
-"ਕਿਸਮ: %1"
+"\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
msgid ""
-"Open '%3'?\n"
-"Name: %2\n"
-"Type: %1"
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>Description:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Author:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>Version:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>License:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
msgstr ""
-"ਕੀ '%3' ਖੋਲ੍ਹਣਾ?\n"
-"ਨਾਂ: %2\n"
-"ਕਿਸਮ: %1"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:310
-msgid "&Open with '%1'"
-msgstr "'%1' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (&O)"
-
-#: tdeparts/browserrun.cpp:311
-msgid "&Open With..."
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+"<qt>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<td><b>ਵੇਰਵਾ:</b></td>"
+"<td>%1</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ਲੇਖਕ:</b></td>"
+"<td>%2</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ਵਰਜਨ:</b></td>"
+"<td>%3</td></tr>"
+"<tr>"
+"<td><b>ਲਾਇਸੈਸ:</b></td>"
+"<td>%4</td></tr></table></qt>"
-#: tdeparts/browserrun.cpp:353
-msgid "&Open"
-msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
+msgid "(This plugin is not configurable)"
+msgstr "(ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ)"
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66
msgid "Find Text"
@@ -8202,35 +6950,39 @@ msgstr "ਤਬਦੀਲ ਪਾਠ(&m):"
msgid "Use p&laceholders"
msgstr "ਥਾਂ ਵਰਤੋਂ(&l)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153
msgid "Insert Place&holder"
msgstr "ਥਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(&h)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
msgid "C&ase sensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&a)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
msgid "&Whole words only"
msgstr "ਪੂਰੇ ਅੱਖਰ ਹੀ(&W)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171
msgid "From c&ursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਤੋਂ(&u)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172
+msgid "Find &backwards"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜੋ (&b)"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173
msgid "&Selected text"
msgstr "ਚੁਣਿਆ ਪਾਠ(&S)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180
msgid "&Prompt on replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲ ਲਈ ਪੁੱਛੋ(&P)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
msgid "Start replace"
msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
"searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
@@ -8239,36 +6991,41 @@ msgstr ""
"<qt>ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ <b>ਤਬਦੀਲ</b> ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ, ਪਾਠ ਜੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਭਰਿਆ ਹੈ, ਇਸਨੂੰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
"ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤੇ ਕੋਈ ਵੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਇਸ ਪਾਠ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</qt>"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254
#: tdeutils/kfinddialog.cpp:240
+msgid "&Find"
+msgstr "ਖੋਜ(&F)"
+
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
msgid "Start searching"
msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242
msgid ""
"<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched "
"for within the document.</qt>"
msgstr ""
"<qt>ਜੇਕਰ <b>ਖੋਜ</b> ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ ਉੱਪਰ ਭਰਿਆ ਪਾਠ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿੱਚ ਖੋਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248
msgid ""
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr "ਖੋਜ ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ ਜਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪੁਰਾਣੀ ਖੋਜ ਨੂੰ ਚੁਣੋ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251
msgid "If enabled, search for a regular expression."
msgstr "ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤਾ, ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
msgstr ""
"ਇੱਕ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸੰਪਾਦਕ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਸੋਧ ਕਰਨ ਇੱਥੇ ਦਬਾਉ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
msgstr "ਇੱਕ ਤਬਦੀਲੀ ਸਤਰ ਦਿਓ, ਜਾਂ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਪੁਰਾਣੀ ਚੁਣੋ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257
msgid ""
"<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>"
"</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture "
@@ -8282,23 +7039,23 @@ msgstr ""
"<p>ਆਪਣੀ ਤਬਦੀਲੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ <code><b>\\N</b></code> ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਦੇ ਅੱਗੇ "
"ਇੱਕ ਬੈਕਸਲੇਸ਼ ਪਾ ਦਿਓ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ <code><b>\\\\N</b></code></qt>"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264
msgid "Click for a menu of available captures."
msgstr "ਉਪਲਬੱਧ ਪਰਾਪਤੀ ਲਈ ਮੇਨੂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
msgstr "ਮੇਲ ਦੀ ਸਫਲ ਹੋਣ ਲ਼ਈ ਦੋਵੇਂ ਪਾਸੀ ਸ਼ਬਦ ਹੱਦਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
msgstr "ਉੱਪਰੋ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਬਜਾਏ ਕਰਸਰ ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਹੀ ਆਰੰਭ ਕਰੋ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270
msgid "Only search within the current selection."
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੋਣ ਵਿੱਚ ਹੀ ਖੋਜ ਕਰੋ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272
msgid ""
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
@@ -8306,78 +7063,107 @@ msgstr ""
"ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ ਖੋਜ: ਦਿੱਤੀ ਤਰਤੀਬ 'Joe', 'joe' ਜਾਂ 'JOE' ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ "
"ਖਾਵੇਗੀ, ਸਿਰਫ 'Joe' ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਲੇਗੀ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275
msgid "Search backwards."
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਵੱਲ ਖੋਜ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277
msgid "Ask before replacing each match found."
msgstr "ਹਰ ਮੇਲ ਲਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁੱਛੋ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462
msgid "Any Character"
msgstr "ਕੋਈ ਅੱਖਰ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463
msgid "Start of Line"
msgstr "ਸਤਰ ਦਾ ਸ਼ੁਰੂ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465
msgid "Set of Characters"
msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466
msgid "Repeats, Zero or More Times"
msgstr "ਸਿਫਰ ਜਾਂ ਅਧਿਕ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਓ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467
msgid "Repeats, One or More Times"
msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਅਧਿਕ ਵਾਰ ਦੁਹਰਾਓ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468
msgid "Optional"
msgstr "ਚੋਣਵਾਂ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470
msgid "TAB"
msgstr "TAB"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471
msgid "Newline"
msgstr "ਨਵੀਂ ਕਤਾਰ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472
msgid "Carriage Return"
msgstr "ਕਰਸਰ ਵਾਪਸੀ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473
msgid "White Space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474
msgid "Digit"
msgstr "ਅੰਕ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
msgid "Complete Match"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਮੇਲ"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528
msgid "Captured Text (%1)"
msgstr "ਪਰਾਪਤ ਪਾਠ (%1)"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536
msgid "You must enter some text to search for."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਖੋਜ ਲਈ ਪਾਠ ਦੇਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534
+#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547
msgid "Invalid regular expression."
msgstr "ਗਲਤ ਨਿਯਮਤ ਸਮੀਕਰਨ ਹੈ।"
+#: tdeutils/kfind.cpp:53
+msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
+msgstr "<qt>'<b>%1</b>' ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ?</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 match found.\n"
+"%n matches found."
+msgstr ""
+"1 ਮੇਲ ਲੱਭਿਆ ਹੈ\n"
+"%n ਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:625
+msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
+msgstr "<qt>'<b>%1</b>' ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।</qt>"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:645
+msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
+msgstr "'<b>%1</b>' ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀ ਲੱਭਾ!"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:659
+msgid "Continue from the end?"
+msgstr "ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
+#: tdeutils/kfind.cpp:660
+msgid "Continue from the beginning?"
+msgstr "ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+
#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98
msgid ""
"<qt>There was an error when loading the module '%1'."
@@ -8396,26 +7182,36 @@ msgstr ""
msgid "The specified library %1 could not be found."
msgstr "ਖਾਸ ਲਾਇਬਰੇਰੀ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143
msgid "The module %1 could not be found."
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %1 ਨਹੀਂ ਲੱਭਾ ਹੈ।"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, "
+"because they are obsolete and replaced by zeroconf."
+"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from "
+"the Universe repository.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
-"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>"
+"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>"
msgstr "<qt><p>ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ ਹੈ:<br>ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ਼ %1 ਲੱਭੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166
msgid "The module %1 could not be loaded."
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %1 ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185
msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %1 ਇੱਕ ਠੀਕ ਸੰਰਚਿਤ ਮੋਡੀਊਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8425,11 +7221,11 @@ msgstr ""
"<p>ਜਾਂਚ ਨਤੀਜਾ ਹੈ: "
"<br>ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ %1 ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਹੈ।</qt>"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220
msgid "There was an error loading the module."
msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274
+#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288
msgid ""
"<qt>"
"<p>The diagnostics is:"
@@ -8453,198 +7249,2200 @@ msgstr ""
"<p>ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦਾ ਖਿਆਲ ਰੱਖੋ ਤੇ ਗਲਤੀ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤਾ ਮੇਡੀਊਲ ਹਟਾ "
"ਦਿਉ, ਜੇਕਰ ਇਹ ਵੀ ਅਸਫਲ ਰਿਹਾ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਵਿਕਰੇਤਾ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜਰ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।</p></qt>"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&All"
-msgstr "ਸਭ(&A)"
+#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
+msgid "Select Components"
+msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:49
-msgid "&Skip"
-msgstr "ਛੱਡੋ(&S)"
+#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
+msgid "Select Components..."
+msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ..."
-#: tdeutils/kreplace.cpp:58
-msgid "Replace '%1' with '%2'?"
-msgstr "'%2' ਨੂੰ '%1' ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454
+msgid ""
+"End of document reached.\n"
+"Continue from the beginning?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਆਰੰਭ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300
-msgid "No text was replaced."
-msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
+#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467
+msgid ""
+"Beginning of document reached.\n"
+"Continue from the end?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302
+#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844
+msgid "Find:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "ਅਕਾਰ ਪ੍ਰਤੀ ਸੰਵੇਦਨਸ਼ੀਲ(&s)"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:833
+msgid "Replace &All"
+msgstr "ਸਭ ਤਬਦੀਲ (&A)"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:852
+msgid "Replace with:"
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ:"
+
+#: tdeui/keditcl2.cpp:984
+msgid "Go to line:"
+msgstr "ਸਤਰ 'ਤੇ ਜਾਓ:"
+
+#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93
+msgid "Task"
+msgstr "ਕੰਮ"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)"
+msgstr "%1 %2 (TDE %3 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706
+msgid "%1 %2, %3"
+msgstr "%1 %2, %3"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326
+msgid "Other Contributors:"
+msgstr "ਹੋਰ ਸਹਿਯੋਗੀ:"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327
+msgid "(No logo available)"
+msgstr "(ਕੋਈ ਲੋਗੋ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975
#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "%1 ਬਾਰੇ"
+
+#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772
+msgid "Image missing"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093
+msgid "Exit F&ull Screen Mode"
+msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(&u)"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098
+msgid "F&ull Screen Mode"
+msgstr "ਪੂਰੇ ਪਰਦੇ ਤੇ(&u)"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53
+msgid "Check Spelling"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54
+msgid "&Finished"
+msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(&F)"
+
+#: tdeui/ktabbar.cpp:196
+msgid "Close this tab"
+msgstr "ਇਹ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:102
+msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
+msgstr "ਡਾਇਰਕੈਟਰੀ ਵਿੱਚ &root/affix ਸੰਯੁਕਤ ਬਣਾਓ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:107
+msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
+msgstr "ਇਕਸਾਰ ਸਬਦਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਗਲਤੀਆਂ ਲਈ ਜਾਂਚੋ(&w)"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:118
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਕੋਸ਼(&D):"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ(&E):"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:148
+msgid "International Ispell"
+msgstr "ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਆਈਸਪੇਲ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:149
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:150
+msgid "Hspell"
+msgstr "Hspell"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:151
+msgid "Zemberek"
+msgstr "ਜ਼ੀਮਬੀਰੀਕ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:156
+msgid "&Client:"
+msgstr "ਕਲਾਂਈਟ(&C):"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:297
+msgid "Spanish"
+msgstr "ਸਪੇਨੀ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:300
+msgid "Danish"
+msgstr "ਡੈਨਿਸ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:303
+msgid "German"
+msgstr "ਜਰਮਨ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:306
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "ਜਰਮਨ (ਨਵੇਂ ਅੱਖਰ)"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:309
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:312
+msgid "Portuguese"
+msgstr "ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:315
+msgid "Esperanto"
+msgstr "ਈਸਪੀਰਟੋ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:318
+msgid "Norwegian"
+msgstr "ਨਾਰਵੀਅਨ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:321
+msgid "Polish"
+msgstr "ਪੋਲੈਂਡੀ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:327
+msgid "Slovenian"
+msgstr "ਸੋਲਵਾਕੀਅਨ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:330
+msgid "Slovak"
+msgstr "ਸੋਲਵਾਕ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:333
+msgid "Czech"
+msgstr "ਚੈੱਕ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:336
+msgid "Swedish"
+msgstr "ਸਵੀਡਸ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:339
+msgid "Swiss German"
+msgstr "ਸਵਿਸ ਜਰਮਨ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:345
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "ਲੀਥੂਨੀਆ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:348
+msgid "French"
+msgstr "ਫਰੈਂਚ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:351
+msgid "Belarusian"
+msgstr "ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:354
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:358
msgid ""
-"_n: 1 replacement done.\n"
-"%n replacements done."
+"_: Unknown ispell dictionary\n"
+"Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594
+msgid "ISpell Default"
+msgstr "ISpell ਮੂਲ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1 [%2]"
+msgstr "ਮੂਲ - %1 [%2]"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668
+msgid "ASpell Default"
+msgstr "ASpell ਮੂਲ"
+
+#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733
+#, c-format
+msgid ""
+"_: default spelling dictionary\n"
+"Default - %1"
+msgstr "ਮੂਲ - %1 "
+
+#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63
+msgid "??"
+msgstr "??"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67
+msgid ""
+"No information available.\n"
+"The supplied TDEAboutData object does not exist."
msgstr ""
-"1 ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"%n ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ।"
+"ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
+"ਦਿੱਤੀ TDEAboutData ਇਕਾਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307
-msgid "Beginning of document reached."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਆਰੰਭ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthor"
+msgstr "ਲੇਖਕ(&u)"
-#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309
-msgid "End of document reached."
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਅੰਤ ਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107
+msgid "A&uthors"
+msgstr "ਲੇਖਕ(&u)"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:316
-msgid "Do you want to restart search from the end?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਮੁੜ ਖੋਜ ਆਰੰਭ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">"
+"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n"
+msgstr ""
+"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> "
+"ਵਰਤੋਂ।\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:317
-msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਮੁੜ ਖੋਜ ਆਰੰਭ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124
+msgid ""
+"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
+msgstr ""
+"ਬੱਗ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ <a href=\"mailto:%1\">%2</a> ਵਰਤੋਂ।\n"
-#: tdeutils/kreplace.cpp:319
-msgid "Restart"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "ਧੰਨਵਾਦ(&T)"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176
+msgid "T&ranslation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ(&r)"
+
+#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181
+msgid "&License Agreement"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ (&L)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:70
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜੋ"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:111
msgid ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>Description:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Author:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>Version:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>License:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<table>"
-"<tr>"
-"<td><b>ਵੇਰਵਾ:</b></td>"
-"<td>%1</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ਲੇਖਕ:</b></td>"
-"<td>%2</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ਵਰਜਨ:</b></td>"
-"<td>%3</td></tr>"
-"<tr>"
-"<td><b>ਲਾਇਸੈਸ:</b></td>"
-"<td>%4</td></tr></table></qt>"
+"ਤੁਹਾਡਾ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ, ਜੇਕਰ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਈ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ ਬਟਨ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536
-msgid "(This plugin is not configurable)"
-msgstr "(ਇਹ ਪਲੱਗਿੰਨ ਸੰਰਚਨਾਯੋਗ ਨਹੀ ਹੈ)"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:112
+msgid "From:"
+msgstr "ਵੱਲੋਂ:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142
-msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਤਬਦੀਲੀ ਸਤਰ '\\%1' ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਪਕੜ ਲਈ ਹਵਾਲਾ ਕਰਦੀ ਹੈ,"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:121
+msgid "Configure Email..."
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ...."
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145
+#: tdeui/kbugreport.cpp:128
+msgid "The email address this bug report is sent to."
+msgstr "ਈ-ਪੱਤਰ, ਜਿਸ ਤੇ ਇਹ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:129
+msgid "To:"
+msgstr "ਵੱਲ:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "&Send"
+msgstr "ਭੇਜੋ(&S)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:136
+msgid "Send bug report."
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ।"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:137
#, c-format
+msgid "Send this bug report to %1."
+msgstr "%1 ਨੂੰ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੋ।"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:148
msgid ""
-"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n"
-"but your pattern only defines %n captures."
+"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
+"please use the Report Bug menu item of the correct application"
msgstr ""
-"ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 1 ਹੀ ਪਕੜ ਹੈ।\n"
-"ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਤਰਤੀਬ ਨੇ %n ਹੀ ਪਕੜਨ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
+"ਜੇਕਰ ਕਾਰਜ, ਜਿਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਬੱਗ-ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਜਾ ਰਿਹੇ ਹੋ, ਗਲਤ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਹੀ "
+"ਕਾਰਜ ਦੇ ਰਿਪੋਰਟ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146
-msgid "but your pattern defines no captures."
-msgstr "ਪਰ ਤੁਹਾਡੀ ਤਰਤੀਬ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: tdeui/kbugreport.cpp:149
+msgid "Application: "
+msgstr "ਕਾਰਜ:"
-#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147
+#: tdeui/kbugreport.cpp:174
+msgid ""
+"The version of this application - please make sure that no newer version is "
+"available before sending a bug report"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਕਾਰਜ ਦੀ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕੋਈ "
+"ਨਵਾਂ ਵਰਜਨ ਤਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175
+msgid "Version:"
+msgstr "ਵਰਜਨ:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:181
+msgid "no version set (programmer error!)"
+msgstr "ਕੋਈ ਵਰਜਨ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ( ਪਰੋਗਰਾਮਰ ਦੀ ਗਲਤੀ!)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:192
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:204
+msgid "Compiler:"
+msgstr "ਕੰਪਾਇਲਰ:"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:212
+msgid "Se&verity"
+msgstr "ਤੀਬਰਤਾ(&v)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Critical"
+msgstr "ਸੰਗੀਨ"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Grave"
+msgstr "ਗੰਭੀਰ"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid ""
+"_: normal severity\n"
+"Normal"
+msgstr "ਸਧਾਰਨ"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Wishlist"
+msgstr "ਇੱਛਾ-ਸੂਚੀ"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:214
+msgid "Translation"
+msgstr "ਅਨੁਵਾਦ"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:227
+msgid "S&ubject: "
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(&u): "
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:234
msgid ""
+"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug "
+"report.\n"
+"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this "
+"program.\n"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ (ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ) ਪਾਠ "
+"ਭਰੋ।\n"
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ \"ਭੇਜੋ\" ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ, ਇੱਕ ਈ-ਮੇਲ ਕਾਰਜ ਪਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਰਵਾਨਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:254
+msgid ""
+"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla "
+"reporting system.\n"
+"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n"
+"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n"
+"Consider using any large email service if you want to avoid using your private "
+"email address.\n"
"\n"
-"Please correct."
+"Selecting the button below opens your web browser to "
+"http://bugs.trinitydesktop.org,\n"
+"where you will find the report form.\n"
+"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n"
+"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n"
+"\n"
+"Thank you for helping!"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:270
+msgid "&Launch Bug Report Wizard"
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਸਹਾਇਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ(&L)"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:309
+msgid ""
+"_: unknown program name\n"
+"unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:387
+msgid ""
+"You must specify both a subject and a description before the report can be "
+"sent."
+msgstr "ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਵਿਸ਼ਾ ਤੇ ਵੇਰਵਾ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:397
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>"
+"<li>cause serious data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is "
+"installed</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>ਤੁਸੀਂ ਤੀਬਰਤਾ <b>ਘਾਤਕ</b> ਚੁਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਨੋਟ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਤੀਬਰਤਾ ਸਿਰਫ਼ "
+"ਉਹਨਾਂ ਬੱਗਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ</p>"
+"<ul>"
+"<li> ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨਾ-ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਖਰਾਬ ਹੋ ਜਾਵੇ (ਜਾਂ ਪੂਰਾ ਸਿਸਟਮ ਹੀ)</li>"
+"<li> ਗੰਭੀਰ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਲੱਗੇ।</li>"
+"<li> ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮੋਰੀ ਖੋਜੀ ਜਾਵੇ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰੇ।</li>"
+"</ul>\n"
+"<p>ਕੀ ਬੱਗ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੋਈ ਉੱਪਰੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਨਹੀ "
+"ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਘੱਟ ਕਰ ਦਿਓ, ਸ਼ੁਕਰੀਆ!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:408
+msgid ""
+"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
+"intended only for bugs that</p>"
+"<ul>"
+"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>"
+"<li>cause data loss</li>"
+"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use "
+"the affected package</li></ul>\n"
+"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does "
+"not, please select a lower severity. Thank you!</p>"
+msgstr ""
+"<p>ਤੁਸੀਂ ਤੀਬਰਤਾ <b>ਗੰਭੀਰ</b> ਚੁਣੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਨੋਟ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਇਹ ਤੀਬਰਤਾ "
+"ਸਿਰਫ਼ ਉਹਨਾਂ ਬੱਗਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ</p>"
+"<ul>"
+"<li> ਪੈਕੇਜ ਨੂੰ ਨਾ-ਵਰਤੋਂਯੋਗ ਬਣਾ ਦੇਵੇ।</li>"
+"<li>ਡਾਟਾ ਗੁਆ ਦੇਵੇ।</li>"
+"<li>ਇੱਕ ਨਵੀ ਸੁਰੱਖਿਆ ਮੋਰੀ ਬਣਾਵੇ ਜੋ ਕਿ ਪੈਕੇਜ ਵਰਤਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੇ ਖਾਤਿਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ "
+"ਦੇਵੇ।</li></ul>\n"
+"<p>ਕੀ ਬੱਗ ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇ ਰਹੇ ਹੋ, ਕੋਈ ਉੱਪਰੀ ਨੁਕਸਾਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ? ਜੇਕਰ ਨਹੀ "
+"ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਦੀ ਤੀਬਰਤਾ ਘੱਟ ਕਰ ਦਿਓ, ਸ਼ੁਕਰੀਆ!</p>"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to send the bug report.\n"
+"Please submit a bug report manually...\n"
+"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions."
+msgstr ""
+"ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭੇਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਸਤੀ ਭੇਜੋ...\n"
+"ਹਦਾਇਤਾਂ ਲਈ http://bugs.kde.org/ ਤੇ ਜਾਓ।"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:428
+msgid "Bug report sent, thank you for your input."
+msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਭੇਜੀ ਗਈ ਹੈ, ਜਵਾਬ ਭੇਜਣ ਲਈ ਧੰਨਵਾਦ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:437
+msgid ""
+"Close and discard\n"
+"edited message?"
+msgstr ""
+"ਸੋਧਿਆ ਸੁਨੇਹਾ\n"
+"ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਕੇ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
+
+#: tdeui/kbugreport.cpp:438
+msgid "Close Message"
+msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬੰਦ"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49
+msgid "--- line separator ---"
+msgstr "--- ਸਤਰ ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50
+msgid "--- separator ---"
+msgstr "--- ਵੱਖਰੇਵਾਂ ---"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411
+msgid "Configure Toolbars"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid ""
+"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? "
+"The changes will be applied immediately."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਜ ਦੀਆਂ ਸਭ ਸੰਦ-ਪੱਟੀਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਲਈ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
+"ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੁਰੰਤ ਲਾਗੂ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447
+msgid "Reset Toolbars"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਮੁੜ-ਸੈਟ"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761
+msgid "&Toolbar:"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ(&T):"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਰਵਾਈਆਂ(&v):"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795
+msgid "Curr&ent actions:"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ(&e):"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818
+msgid "Change &Icon..."
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਤਬਦੀਲ(&I)..."
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991
+msgid ""
+"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਭਾਗ ਵਿਚਲੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਇਹ ਇਕਾਈ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ।"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993
+msgid "<Merge>"
+msgstr "<ਸ਼ਾਮਲ>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995
+msgid "<Merge %1>"
+msgstr "<ਸ਼ਾਮਲ %1>"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001
+msgid ""
+"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you "
+"won't be able to re-add it."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਦੀ ਡਾਇਆਮਿਕ ਸੂਚੀ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਕ "
+"ਵਾਰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002
+#, c-format
+msgid "ActionList: %1"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਸੂਚੀ: %1"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:99
+msgid "Editing disabled"
+msgstr "ਸੋਧ ਅਯੋਗ"
+
+#: tdeui/kauthicon.cpp:100
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "ਸੋਧ ਯੋਗ"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1176
+msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
+msgstr ""
+"ਤਬਦੀਲੀ ਦਾ ਪਰਭਾਵ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
+
+#: tdeui/tdespell.cpp:1402
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:366
+msgid ""
+"_: Character\n"
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>Unicode code point: U+%3"
+"<br>(In decimal: %4)"
+"<br>(Character: %5)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>"
+"<br>ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੋਡ ਬਿੰਦੂ: U+%3"
+"<br>(ਦਸ਼ਮਲਵ ਵਿੱਚ: %4)"
+"<br>(ਅੱਖਰ: %5)</qt>"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144
+msgid "Font:"
+msgstr "ਫੋਂਟ:"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:394
+msgid "Table:"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ:"
+
+#: tdeui/kcharselect.cpp:404
+msgid "&Unicode code point:"
+msgstr "ਯੂਨੀਕੋਡ ਕੋਡ ਬਿੰਦੂ(&U):"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
+
+#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91
+msgid "Toolbars"
+msgstr "ਸੰਦ-ਪੱਟੀ"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108
+msgid "%1 &Handbook"
+msgstr "%1 ਹੱਥਲੀ(&H)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:140
+msgid "What's &This"
+msgstr "ਇਹ ਕੀ ਹੈ(&T)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111
+msgid "&Report Bug/Request Enhancement..."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112
+#, fuzzy
+msgid "Switch application &language..."
+msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113
+#, c-format
+msgid "&About %1"
+msgstr "%1 ਬਾਰੇ (&A)"
+
+#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114
+#, fuzzy
+msgid "About &Trinity"
+msgstr "ਕੇਡੀਈ (&TDE) ਬਾਰੇ"
+
+#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92
+msgid "&Browse..."
+msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
+
+#: tdeui/ktip.cpp:206
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "ਅੱਜ ਦਾ ਸੁਝਾਅ"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:224
+msgid ""
+"Did you know...?\n"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀ ਜਾਣਦੇ ਹੋ...?\n"
+
+#: tdeui/ktip.cpp:287
+msgid "&Show tips on startup"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਵੇਖਾਓ(&S)"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28
+msgid "Select Region of Image"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਇੱਕ ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31
+msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਖੇਤਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁੱਕੋ ਅਤੇ ਸੁੱਟੋ ਜੀ:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:250
+msgid "&Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(&P):"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:269
+msgid "&Keep password"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਰੱਖੋ(&K)"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:289
+msgid "&Verify:"
+msgstr "ਜਾਂਚ(&V):"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:311
+msgid "Password strength meter:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸ਼ਕਤੀ ਮੀਟਰ:"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:315
+msgid ""
+"The password strength meter gives an indication of the security of the password "
+"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
msgstr ""
+"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸ਼ਕਤੀ ਮੀਟਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਭਰੇ ਭਰੇ ਗਏ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ। "
+"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਧਾਉਣ ਲ਼ਈ ਸੁਝਾਅ ਹਨ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
+" - ਲੰਮਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋਂ\n"
+" - ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਮੇਲ ਨਾਲ ਬਣਾਓ\n"
+" - ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਨਾ ਨਾਲ ਅੰਕ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਜਿਵੇਂ ਕਿ #, ਵੀ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:408
+msgid "You entered two different passwords. Please try again."
+msgstr "ਤੁਸੀ ਦੋ ਵੱਖਰੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:415
+msgid ""
+"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of "
+"the password, try:\n"
+" - using a longer password;\n"
+" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
+" - using numbers or symbols as well as letters.\n"
"\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
+"Would you like to use this password anyway?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਕਾਫ਼ੀ ਘੱਟ ਹੈ। ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਵਧਾਉਣ ਲ਼ਈ "
+"ਸੁਝਾਅ ਹਨ, ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ:\n"
+" - ਲੰਮਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਵਰਤੋਂ\n"
+" - ਛੋਟੇ ਅਤੇ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਮੇਲ ਨਾਲ ਬਣਾਓ\n"
+" - ਅੱਖਰਾਂ ਦੇ ਨਾ ਨਾਲ ਅੰਕ ਅਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨ ਵੀ ਵਰਤੋਂ।\n"
+"\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇਸੇਤਰਾਂ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: tdeutils/kfind.cpp:53
-msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
-msgstr "<qt>'<b>%1</b>' ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ?</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:423
+msgid "Low Password Strength"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ"
-#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:519
+msgid "Password is empty"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਾਲੀ ਹੈ"
+
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:522
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 match found.\n"
-"%n matches found."
+"_n: Password must be at least 1 character long\n"
+"Password must be at least %n characters long"
msgstr ""
-"1 ਮੇਲ ਲੱਭਿਆ ਹੈ\n"
-"%n ਮੇਲ ਲੱਭੇ ਹਨ।"
+"ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
+"ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %n ਅੱਖਰ ਲੰਮਾ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: tdeutils/kfind.cpp:625
-msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
-msgstr "<qt>'<b>%1</b>' ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ।</qt>"
+#: tdeui/kpassdlg.cpp:524
+msgid "Passwords match"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮਿਲਦਾ ਹੈ"
-#: tdeutils/kfind.cpp:645
-msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
-msgstr "'<b>%1</b>' ਲਈ ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀ ਲੱਭਾ!"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243
+msgid "Search Columns"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਖੋਜ"
-#: tdeutils/kfind.cpp:659
-msgid "Continue from the end?"
-msgstr "ਕੀ ਅੰਤ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245
+msgid "All Visible Columns"
+msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਕਾਲਮ"
-#: tdeutils/kfind.cpp:660
-msgid "Continue from the beginning?"
-msgstr "ਕੀ ਮੁੱਢ ਤੋਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260
+msgid ""
+"_: Column number %1\n"
+"Column No. %1"
+msgstr "ਕਾਲਮ ਅੰਕ %1"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212
+#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455
+msgid "S&earch:"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:84
msgid ""
-"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />"
-"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications."
+"_: palette name\n"
+"* Recent Colors *"
+msgstr "* ਤਾਜ਼ੇ ਰੰਗ *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:85
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"* Custom Colors *"
+msgstr "* ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ *"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:86
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Forty Colors"
+msgstr "ਚਾਲੀ ਰੰਗ"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:87
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Rainbow Colors"
+msgstr "ਸਤਰੰਗ"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:88
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Royal Colors"
+msgstr "ਰਾਇਲ ਰੰਗ"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:89
+msgid ""
+"_: palette name\n"
+"Web Colors"
+msgstr "ਵੈਬ ਰੰਗ"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:563
+msgid "Named Colors"
+msgstr "ਨਾਂ ਵਾਲੇ ਰੰਗ"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:717
+msgid ""
+"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
+"examined:\n"
msgstr ""
-"<b>ਇਸ ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਅਧਿਕਾਰ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ।</b><br /> "
-"ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ \"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਓ।"
+"X11 RGB ਰੰਗ ਸਕੀਮ ਨੂੰ ਪੜਨ ਤੋ ਅਸਮੱਰਥ, ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਸਥਿਤੀਆਂ ਵੇਖੀਆਂ ਗਈਆਂ:\n"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:940
+msgid "Select Color"
+msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023
+msgid "V:"
+msgstr "ਵ:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035
+msgid "R:"
+msgstr "ਲ:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044
+msgid "G:"
+msgstr "ਹ:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053
+msgid "B:"
+msgstr "ਨ:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108
+msgid "&Add to Custom Colors"
+msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&A)"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133
+msgid "Name:"
+msgstr "ਨਾਂ:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140
+msgid "HTML:"
+msgstr "HTML:"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219
+msgid "Default color"
+msgstr "ਮੂਲ ਰੰਗ"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247
+msgid "-default-"
+msgstr "-ਮੂਲ-"
+
+#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463
+msgid "-unnamed-"
+msgstr " -ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ-"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188
msgid ""
-"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; "
-"therefore, it is required that you provide the root password to be able to "
-"change the module's properties. If you do not provide the password, the module "
-"will be disabled."
+"_: go back\n"
+"&Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196
+msgid ""
+"_: go forward\n"
+"&Forward"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&F)"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:61
+msgid ""
+"_: beginning (of line)\n"
+"&Home"
+msgstr "ਘਰ(&H)"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168
+msgid ""
+"_: show help\n"
+"&Help"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(&H)"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:240
+msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ<p> ਜੇਕਰ ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਹੋ ਗਈ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇਸਨੂੰ ਮੁੜ ਵੇਖਾਓ।"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:242
+msgid "Hide &Menubar"
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(&M)"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:243
+msgid ""
+"Hide Menubar"
+"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button "
+"inside the window itself."
+msgstr ""
+"ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ "
+"<p> ਮੇਨੂ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਝਰੋਖੇ ਤੇ ਮਾਊਸ ਦਾ ਸੱਜਾ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ "
+"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97
+msgid "Show St&atusbar"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(&a)"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:276
+msgid ""
+"Show Statusbar"
+"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ"
+"<p> ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਪੱਟੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ "
+"ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:278
+msgid "Hide St&atusbar"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ(&a)"
+
+#: tdeui/kstdaction.cpp:279
+msgid ""
+"Hide Statusbar"
+"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for "
+"status information."
+msgstr ""
+"ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ"
+"<p>ਸਥਿਤੀ-ਪੱਟੀ ਓਹਲੇ ਕਰੋ, ਜੋ ਕਿ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਥੱਲੇ ਪੱਟੀ ਹੈ। ਇਹ ਸਥਿਤੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ "
+"ਕਰਵਾਉਦੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Switch application language"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96
+msgid "Please choose language which should be used for this application"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Add fallback language"
+msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124
+msgid ""
+"Adds one more language which will be used if other translations do not contain "
+"proper translation"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222
+msgid ""
+"Language for this application has been changed. The change will take effect "
+"upon next start of application"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Application language changed"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਧੁਨੀ"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Primary language:"
+msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Fallback language:"
+msgstr "ਮੂਲ ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316
+msgid ""
+"This is main application language which will be used first before any other "
+"languages"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320
+msgid ""
+"This is language which will be used if any previous languages does not contain "
+"proper translation"
msgstr ""
-"ਇਸ ਭਾਗ ਲਈ ਖਾਸ ਅਧਿਕਾਰਾਂ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਖਾਸ ਕਰਕ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਚੋਣਾਂ ਹੋਣ "
-"ਕਰਕੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੋਡੀਊਲ ਦੇ ਗੁਣ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲ਼ਈ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। "
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34
+msgid ""
+"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop "
+"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a "
+"world-wide network of software engineers committed to <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> "
+"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>"
+"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>."
+"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer "
+"desktop environment project. The developers have molded the code to its own "
+"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user "
+"interface experience characteristic of the original KDE 3 series."
+"<br>"
+"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. "
+"Everyone is welcome to contribute to Trinity."
+"<br>"
+"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">"
+"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the "
+"KDE project. "
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. "
+"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected "
+"or could be done better."
+"<br>"
+"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A "
+"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> "
+"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs."
+"<br>"
+"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the "
+"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity "
+"called \"Wishlist\"."
+msgstr ""
+"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਸੁਧਾਰਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ਤੇ TDE ਟੀਮ ਇਸਤਰਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਹਮੇਸ਼ਾ ਤਿਆਰ ਰਹਿੰਦੀ "
+"ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ - ਉਪਭੋਗੀ - ਸਾਨੂੰ ਇਹ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਦੋਂ ਕੀਤਾ ਕੰਮ ਉਮੀਦ ਮੁਤਾਬਕ ਨਹੀ ਹੈ ਜਾਂ "
+"ਵਧੀਆ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+"<br>"
+"<br> K ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਣ ਦਾ ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਂਚ ਸਿਸਟਮ ਹੈ, <A "
+"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> "
+"ਵੇਖੋ ਜਾਂ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ \"ਸਹਾਇਤਾ\" ਮੇਨੂ ਵਿੱਚੋਂ \"ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ\" ਵਾਰਤਾਲਾਪ "
+"ਵਰਤੋਂ।"
+"<br>"
+"<br>ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਸੁਧਾਰ ਲਈ ਸੁਝਾਅ ਹਨ, ਤਾਂ ਆਪਣਾ ਸੁਝਾਅ ਰਜਿਸਟਰ ਕਰਵਾਉਣ ਲਈ ਬੱਗ ਜਾਂਚ "
+"ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਸਵਾਗਤ ਹੈ। ਇਹ ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀ ਤੀਬਰਤਾ \"Wishlist\" ਵਰਤਦੇ ਹੋਵੋ।"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. "
+"You can join the national teams that translate program interfaces. You can "
+"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
+"<br>"
+"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> "
+"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the "
+"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">"
+"mailing lists</A>."
+"<br>"
+"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A "
+"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</"
+"A> will provide you with what you need."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ TDE ਵਿਕਾਸ ਟੀਮ ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਦਾਤਾ ਨਹੀ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਰਾਸ਼ਟਰੀ ਟੀਮਾਂ "
+"ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ ਇੰਟਰਫੇਸ ਦੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ "
+"ਗਰਾਫੀਕਲ, ਸਰੂਪ, ਧੁਨੀ ਤੇ ਸੁਧਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੋ ਵੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ।"
+"<br>"
+"<br>ਜਿਹਨਾਂ ਪਰੋਜੈੱਕਟਾਂਾਂ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <A "
+"HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> ਤੇ ਜਾਓ।"
+"<br>"
+"<br>ਜੇਕਰ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋੜੀਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ <A "
+"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A> "
+"ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TDE is available free of charge, but making it is not free."
+"<br>"
+"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to "
+"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - "
+"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity "
+"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a "
+"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/"
+"donate.php</a>."
+"<br>"
+"<br>Thank you very much in advance for your support!"
+msgstr ""
+"TDE ਮੁਫਤ ਉਪਲੱਬਧ ਤਾਂ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦਾ ਨਿਰਮਾਣ ਮੁਫਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
+"<br>"
+"<br> ਇਸ ਕਰਕੇ, ਤੂਬੀਇੰਗਨ, ਜਰਮਨੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੇਡੀਈ ਸੰਸਥਾ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਨਾ-ਲਾਭ "
+"ਸੰਸਥਾ ਹੈ। TDE ਸੰਸਥਾTDE ਪਰੋਜੈੱਕਟ ਲਈ ਨਿਆਂਇਕ ਤੇ ਮਾਲੀ ਮੁੱਦਿਆਂ ਤੇ TDE ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰਦੀ "
+"ਹੈ। TDE ਸੰਸਥਾ ਦੀ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">"
+"http://www.kde-ev.org/</a> ਵੇਖੋ।"
+"<br>"
+"<br> TDE ਟੀਮ ਨੂੰ ਮਾਲੀ ਸਹਾਇਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਆਮ ਕਰਕੇ ਮੈਂਬਰਾਂ ਲਈ ਤੇ ਹੋਰਾਂ ਲਈ, ਜੋ ਕਿ "
+"ਉਹ ਆਪਣਾ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਦਾ ਉਤਸ਼ਾਹ ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਮਾਲੀ ਸਹਾਇਤਾ "
+"ਕਰਕੇ। ਮਾਲੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨ ਲਈ ਢੰਗ <a href=\"http://www.kde.org/support/\">"
+"http://www.kde.org/support/</a> ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।"
+"<br>"
+"<br>ਤੁਹਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਧੰਨਵਾਦ।"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1"
+msgstr "ਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਣ (TDE), ਜਾਰੀ %1"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: About Trinity\n"
+"&About"
+msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89
+msgid "&Report Bugs/Request Enhancements"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "&Join the Trinity Team"
+msgstr "TDE ਟੀਮ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋਵੋ(&J)"
+
+#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "&Support Trinity"
+msgstr "TDE ਸਹਾਇਤਾ(&S)"
+
+#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240
+msgid "Custom..."
+msgstr "ਸੋਧ...."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:381
+#, fuzzy
+msgid "Trinity Desktop Environment"
+msgstr "ਕੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਣ (TDE), ਜਾਰੀ %1"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481
+msgid "Pondering what to do next"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:449
+#, fuzzy
+msgid "Please wait..."
+msgstr "ਲਿਸਟ ਨਾਂ ਤਬਦੀਲ..."
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:507
+msgid "Starting DCOP"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Starting TDE daemon"
+msgstr "TDE ਡਾਈਮੋਨ"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Starting services"
+msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:510
+#, fuzzy
+msgid "Starting session"
+msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:511
+msgid "Initializing window manager"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Loading desktop"
+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "Loading panels"
+msgstr "ਐਪਲਿਟ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#: tdeui/kdialog.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Restoring applications"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50
+msgid ""
+"<b>Not Defined</b>"
+"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to "
+"help us to describe the widget, you are welcome to <a "
+"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it."
+msgstr ""
+"<b>ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ</b> "
+"<br> ਇਸ ਖਾਕੇ ਨਾਲ ਕੋਈ \"ਇਹ ਕੀ ਹੈ\" ਸਹਾਇਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ "
+"ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਖਾਕੇ ਦਾ ਵਰਣਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਵਾਗਤ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ <a "
+"href=\"submit-whatsthis\"> ਸਾਨੂੰ \"ਇਹ ਕੀ ਹੈ\" ਭੇਜੋ</a>।"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160
+msgid "&Minimize"
+msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&M)"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:195
+msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
+
+#: tdeui/ksystemtray.cpp:198
+msgid "Confirm Quit From System Tray"
+msgstr "ਸਿਟਟਮ ਟਰੇ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586
+msgid "As-you-type spell checking enabled."
+msgstr "ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479
+msgid "As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅਯੋਗ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528
+msgid "Incremental Spellcheck"
+msgstr "ਆਵਰਤੀ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588
+msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
+msgstr "ਬਹੁਤ ਅਧਿਕ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖੋ ਤਾਂ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਅਯੋਗ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:601
+msgid "No further item in the history."
+msgstr "ਅਤੀਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਹੋਰ ਇਕਾਈ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:730
+msgid "History Editor"
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "ਹਟਾਓ(&D)"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:738
+msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items."
+msgstr ""
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321
+msgid "Clear Search"
+msgstr "ਖੋਜ ਹਟਾਓ"
+
+#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324
+msgid "&Search:"
+msgstr "ਖੋਜ(&S):"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:636
+msgid "&Try"
+msgstr "ਕੋਸ਼ਿਸ(&T)"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:904
+msgid ""
+"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n"
+"you made will be used to proceed."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ <b>ਠੀਕ ਹੈ</b>ਬਟਨ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ, ਸਾਰੀਆਂ\n"
+"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਆਰੰਭ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:911
+msgid "Accept settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:932
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n"
+"handed over to the program, but the dialog\n"
+"will not be closed. Use this to try different settings. "
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ <b>ਲਾਗੂ</b> ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ, ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਰਜ ਵਿੱਚ\n"
+"ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ, ਪਰ ਤਖਤੀ ਬੰਦ ਨਹੀ\n"
+"ਹੋਵੇਗੀ। ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:941
+msgid "Apply settings"
+msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130
+msgid "&Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ(&D)"
+
+#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538
+msgid "Get help..."
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਲਵੋ...."
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129
+msgid "Unclutter Windows"
+msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦਾ ਗੁੱਝਾ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131
+msgid "Cascade Windows"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਝਰੋਖੇ"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185
+msgid "On All Desktops"
+msgstr "ਸਭ ਵੇਹੜਿਆਂ ਤੇ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213
+msgid "No Windows"
+msgstr "ਕੋਈ ਝਰੋਖੇ ਨਹੀ"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38
+msgid "Choose..."
+msgstr "ਚੋਣ..."
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102
+msgid "Click to select a font"
+msgstr "ਇੱਕ ਫੋਂਟ ਚੁਣਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109
+msgid "Preview of the selected font"
+msgstr "ਚੁਣੇ ਫੋਂਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111
+msgid ""
+"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"ਇਹ ਚੁਣੇ ਫੋਂਟ ਦੀ ਝਲਕ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਚੋਣ...\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ "
+"ਹੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117
+msgid "Preview of the \"%1\" font"
+msgstr "ਫੋਂਟ \"%1\" ਦੀ ਝਲਕ"
+
+#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119
+msgid ""
+"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
+"\"Choose...\" button."
+msgstr ""
+"ਇਹ \"%1\" ਫੋਂਟ ਦਾ ਨਮੂਨਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ \"ਚੋਣ...\" ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰ "
+"ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141
+msgid "Image Operations"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਾਰਵਾਈ"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143
+msgid "&Rotate Clockwise"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&R)"
+
+#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148
+msgid "Rotate &Counterclockwise"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਗੇੜਾ(&C)"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69
+msgid "&Available:"
+msgstr "ਉਪਲਬੱਧ(&A):"
+
+#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84
+msgid "&Selected:"
+msgstr "ਚੁਣੇ(&S):"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "ਸਥਿਰ"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:244
+msgid ""
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "ਤਰਦਾ"
+
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "ਡੱਚ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939
#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 ਓਹਲੇ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 ਵੇਖਾਓ"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:331
msgid ""
-"_: Argument is application name\n"
-"This configuration section is already opened in %1"
-msgstr "ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਭਾਗ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %1 ਵਿੱਚ ਖੋਲਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਿਆ ਹੈ"
+"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys "
+"(e.g. Ctrl+C) by typing them here."
+msgstr ""
+"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਨਕਲ) ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ ਦੇ ਸੰਯੋਗ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ Ctrl+C) ਆਦਿ ਦੀ ਇਥੇ ਲਿਖ ਕੇ "
+"ਆਪਸੀ ਖੋਜ ਕਰੋ।"
-#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...</big>"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:354
+msgid ""
+"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions "
+"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. "
+"Ctrl+V) shown in the right column."
+msgstr ""
+"ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਸਵਿੱਚ-ਸੰਯੋਗ ਦੀ ਸੂਚੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਵੇ ਕਿ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਕਾਰਵਾਈ (ਜਿਵੇ ਕਿ "
+"'ਨਕਲ') ਤੇ ਸੱਜੇ ਪਾਸੇ ਕੀ ਜਾਂ ਸਵਿੱਚ-ਸੰਯੋਗ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ Ctrl+V) ਆਦਿ ਵੇਖਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48
-msgid "Select Components"
-msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:363
+msgid "Action"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590
-msgid "Select Components..."
-msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ..."
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:364
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: tderesources/resource.cpp:61
-msgid "resource"
-msgstr "ਸਰੋਤ"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:365
+msgid "Alternate"
+msgstr "ਬਦਲਵਾਂ"
-#: tderesources/selectdialog.cpp:95
-msgid "There is no resource available!"
-msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ!"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:380
+msgid "Shortcut for Selected Action"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
-msgid "kcmtderesources"
-msgstr "kcmk ਸਰੋਤ"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:393
+msgid ""
+"_: no key\n"
+"&None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀ(&N)"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
-msgid "TDE Resources configuration module"
-msgstr "TDE ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:398
+msgid "The selected action will not be associated with any key."
+msgstr "ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕਿਸੇ ਸਵਿੱਚ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
-msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
-msgstr "(c) ੨੦੦੪ ਲਈ ਤੋਬੀਸ ਕੋਇਗ"
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:401
+msgid ""
+"_: default key\n"
+"De&fault"
+msgstr "ਮੂਲ(&f)"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:406
+msgid ""
+"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable "
+"choice."
+msgstr "ਇਹ ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੂਲ ਸਵਿੱਚ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੇਗੀ, ਆਮ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ ਚੋਣ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:409
+msgid "C&ustom"
+msgstr "ਸੋਧ(&u)"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:414
+msgid ""
+"If this option is selected you can create a customized key binding for the "
+"selected action using the buttons below."
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਇਹ ਚੋਣ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਹੇਠਲੇ ਬਟਨਾਂ ਰਾਹੀ ਚੁਣੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਸੋਧੇ ਬਟਨ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:428
+msgid ""
+"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press "
+"the key-combination which you would like to be assigned to the currently "
+"selected action."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ ਚੁਣਨ ਲਈ ਇਹ ਬਟਨ ਵਰਤੋਂ। ਇੱਕ ਵਾਰ ਇਸ ਨੂੰ ਦਬਾਉ ਉਪਰੰਤ, ਤੁਸੀ ਉਹ "
+"ਸਵਿੱਚ ਸੰਯੋਗ ਦਬਾ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀ ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:470
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:536
+msgid "Default key:"
+msgstr "ਮੂਲ ਸਵਿੱਚ:"
+
+#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:715
+msgid ""
+"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, "
+"Alt, Ctrl, and/or Shift keys."
+msgstr ""
+"ਇਸ '%1' ਕੀ ਨੂੰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਵਰਤਣ ਲਈ, ਇਹ Win, Alt, Ctrl, ਤੇ/ਜਾਂ Shift "
+"ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਾ ਸੰਯੋਗ ਹੋਣੀ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:718
+msgid "Invalid Shortcut Key"
+msgstr "ਗਲਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸਵਿੱਚ"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:943
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਕੀ ਸੰਯੋਗ ਚੁਣੋ।"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:958
+msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
+msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:959
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:964
+msgid "Conflict with Global Shortcut"
+msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟਾਂ ਨਾਲ ਟਕਰਾਅ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:965
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
+"\"%2\".\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਗਲੋਬ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:970
+msgid "Key Conflict"
+msgstr "ਸਵਿੱਚ ਟਕਰਾਅ"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:971
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Do you want to reassign it from that action to the current one?"
+msgstr ""
+"ਕੀ ਸੰਯੋਗ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ \"%2\" ਲਈ ਜਾਰੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:977
+msgid "Reassign"
+msgstr "ਮੁੜ-ਜਾਰੀ"
+
+#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161
+msgid "Empty Page"
+msgstr "ਖਾਲੀ ਸਫ਼ਾ"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68
+msgid "Configure Shortcut"
+msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71
+msgid "Advanced"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:231
+msgid "Check Spelling..."
+msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਜਾਂਚ..."
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:237
+msgid "Auto Spell Check"
+msgstr "ਸਵੈ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ"
+
+#: tdeui/ktextedit.cpp:241
+msgid "Allow Tabulations"
+msgstr "ਸਾਰਣੀ ਸਵੀਕਾਰ"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:124
+msgid "&Add"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:148
+msgid "Move &Up"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਭੇਜੋ(&U)"
+
+#: tdeui/keditlistbox.cpp:153
+msgid "Move &Down"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ(&D)"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:88
+#, c-format
+msgid "Week %1"
+msgstr "ਹਫ਼ਤਾ %1"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:163
+msgid "Next year"
+msgstr "ਅਗਲਾ ਸਾਲ"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:164
+msgid "Previous year"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਸਾਲ"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:165
+msgid "Next month"
+msgstr "ਅਗਲਾ ਮਹੀਨਾ"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:166
+msgid "Previous month"
+msgstr "ਪਿਛਲਾ ਮਹੀਨਾ"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:167
+msgid "Select a week"
+msgstr "ਇੱਕ ਹਫ਼ਤਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:168
+msgid "Select a month"
+msgstr "ਇੱਕ ਮਹੀਨਾ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:169
+msgid "Select a year"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਾਲ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdeui/kdatepicker.cpp:170
+msgid "Select the current day"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਿਨ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365
+msgid "No text!"
+msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਨਹੀ!"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:48
+msgid "&Back"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ(&B)"
+
+#: tdeui/kwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: Opposite to Back\n"
+"&Next"
+msgstr "ਅੱਗੇ(&N)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120
+msgid "Discard changes"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121
+msgid ""
+"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉਣ ਨਾਲ ਹੁਣੇ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ ਕਰ ਦਿੱਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ।"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127
+msgid "Save data"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133
+msgid "Don't save data"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138
+msgid "Save &As..."
+msgstr "ਏਦਾਂ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139
+msgid "Save file with another name"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹੋਰ ਨਾਂ ਨਾਲ ਸੰਭਾਲੋ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144
+msgid "Apply changes"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਾਗੂ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145
+msgid ""
+"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, "
+"but the dialog will not be closed.\n"
+"Use this to try different settings."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ <b>ਲਾਗੂ</b> ਦਬਾਇਆ, ਸੈਟਿੰਗ ਕਾਰਜ ਤੇ ਕੰਟਰੋਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦੇਵੇਗੀ, ਪਰ ਇਸ ਤਖਤੀ ਬੰਦ "
+"ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।\n"
+"ਇਸ ਨੂੰ ਵੱਖਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Administrator &Mode..."
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ(&M)..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153
+msgid "Enter Administrator Mode"
+msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ ਵਿੱਚ ਜਾਓ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154
+msgid ""
+"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
+"administrator (root) password in order to make changes which require root "
+"privileges."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ <b>ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਢੰਗ</b> ਨੂੰ ਦਬਾਇਆ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਬੰਧਕੀ (root) ਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਮੰਗ "
+"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162
+msgid "Clear input"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163
+msgid "Clear the input in the edit field"
+msgstr "ਸੋਧਯੋਗ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚੋਂ ਇੰਪੁੱਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169
+msgid "Show help"
+msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175
+msgid "Close the current window or document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਝਰੋਖਾ ਜਾਂ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181
+msgid "Reset all items to their default values"
+msgstr "ਸਾਰੀਆਂ ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਮੂਲ ਮੁੱਲ ਤੇ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189
+msgid "Go back one step"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਗ ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197
+msgid "Go forward one step"
+msgstr "ਇੱਕ ਪਗ ਅੱਗੇ ਜਾਓ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208
+msgid "Opens the print dialog to print the current document"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨੂੰ ਛਾਪਣ ਲਈ ਪ੍ਰਿੰਟ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਖੋਲ੍ਹੋ।"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214
+msgid "C&ontinue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(&o)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215
+msgid "Continue operation"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221
+msgid "Delete item(s)"
+msgstr "ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਓ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227
+msgid "Open file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233
+msgid "Quit application"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238
+msgid "&Reset"
+msgstr "ਮੁੜ ਨਿਰਧਾਰਨ(&R)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239
+msgid "Reset configuration"
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਨਿਰਧਾਰਨ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244
+msgid ""
+"_: Verb\n"
+"&Insert"
+msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(&I)"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249
+msgid "Confi&gure..."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(&g)..."
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274
+msgid "Test"
+msgstr "ਜਾਂਚ"
+
+#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ(&O)"
+
+#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45
+msgid "Area"
+msgstr "ਖੇਤਰ"
+
+#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47
+msgid "Comment"
+msgstr "ਟਿੱਪਣੀ"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:890
+msgid "Manual"
+msgstr "ਦਸਤੀ"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:891
+msgid "Automatic"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:892
+msgid "Dropdown List"
+msgstr "ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:893
+msgid "Short Automatic"
+msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਸ਼ਾਰਟ"
+
+#: tdeui/klineedit.cpp:894
+msgid "Dropdown List && Automatic"
+msgstr "ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ && ਸਵੈ-ਚਾਲਤ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "ਸੰਦਪੱਟੀ ਮੇਨੂ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Top"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Left"
+msgstr "ਖੱਬੇ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Right"
+msgstr "ਸੱਜੇ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Bottom"
+msgstr "ਹੇਠਾਂ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054
+msgid ""
+"_: toolbar position string\n"
+"Floating"
+msgstr "ਤਰਦੀ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055
+msgid ""
+"_: min toolbar\n"
+"Flat"
+msgstr "ਸਪਾਟ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058
+msgid "Icons Only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059
+msgid "Text Only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਅੱਖਰ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਨਾਲ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਹੇਠ ਆਈਕਾਨ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107
+msgid "Small (%1x%2)"
+msgstr "ਛੋਟਾ (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109
+msgid "Medium (%1x%2)"
+msgstr "ਮੱਧਮ (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111
+msgid "Large (%1x%2)"
+msgstr "ਵੱਡਾ (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113
+msgid "Huge (%1x%2)"
+msgstr "ਵਿਸ਼ਾਲ (%1x%2)"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124
+msgid "Text Position"
+msgstr "ਪਾਠ ਟਿਕਾਣਾ"
+
+#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126
+msgid "Icon Size"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਆਕਾਰ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246
+msgid "Details"
+msgstr "ਵੇਰਵਾ"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479
+msgid "Question"
+msgstr "ਸਵਾਲ"
+
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647
+#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199
+#: tdeui/kcommand.cpp:241
+#, c-format
+msgid "&Undo: %1"
+msgstr "ਵਾਪਸ(&U): %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247
+#, c-format
+msgid "&Redo: %1"
+msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ(&R): %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:322
+#, c-format
+msgid "Undo: %1"
+msgstr "ਵਾਪਸ: %1"
+
+#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Redo: %1"
+msgstr "ਮੁੜ ਪਹਿਲਾਂ: %1"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101
+msgid "Here you can choose the font to be used."
+msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113
+msgid "Requested Font"
+msgstr "ਲੋੜੀਦੇ ਫੋਂਟ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136
+msgid "Change font family?"
+msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਬਦਲਣਾ ਹੈ?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138
+msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈੱਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151
+msgid "Font style"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155
+msgid "Change font style?"
+msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਤਬਦੀਲ?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157
+msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163
+msgid "Font style:"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171
+msgid "Size"
+msgstr "ਅਕਾਰ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175
+msgid "Change font size?"
+msgstr "ਕੀ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ?"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177
+msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
+msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਸੈਟਿੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹ ਚੈਕ-ਬਾਕਸ ਯੋਗ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183
+msgid "Size:"
+msgstr "ਅਕਾਰ:"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199
+msgid "Here you can choose the font family to be used."
+msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸਮੂਹ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221
+msgid "Here you can choose the font style to be used."
+msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਸ਼ੈਲੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485
+msgid "Regular"
+msgstr "ਨਿਯਮਤ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226
+msgid "Bold"
+msgstr "ਗੂੜੇ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "ਗੂੜੇ ਤਿਰਛੇ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244
+msgid "Relative"
+msgstr "ਅਨੁਸਾਰੀ"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246
+msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment"
+msgstr "ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ <br><i>ਸਥਿਰ</i> ਜਾਂ <i>ਨਿਯਮਤ</i><br>"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248
+msgid ""
+"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated "
+"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper "
+"size)."
+msgstr ""
+"ਇਥੇ ਤੁਸੀਂ ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਤੇ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ, ਜੋ ਕਿ ਵਾਤਾਵਰਣ ਅਨੁਸਾਰ ਠੀਕ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ "
+"(ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਵਿਦਜੈਟ ਆਕਾਰ, ਸਫਾ ਆਕਾਰ ਮੁਤਾਬਕ), ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272
+msgid "Here you can choose the font size to be used."
+msgstr "ਇਥੇ ਤੁਸੀ ਵਰਤਣ ਲਈ ਫੋਂਟ ਆਕਾਰ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.)
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301
+msgid ""
+"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test "
+"special characters."
+msgstr ""
+"ਇਸ ਸਧਾਰਨ ਪਾਠ ਤੁਹਾਡੀ ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ ਪੇਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਸ ਅੱਖਰ ਜਾਂਚਣ ਲਈ "
+"ਸੋਧ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320
+msgid "Actual Font"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫੋਂਟ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "ਸੰਦ ਝਲਕ(&V)"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "MDI ਢੰਗ"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "ਉੱਪਰੀ ਪੱਧਰ ਢੰਗ(&T)"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "ਚਲਾਈਡ ਫਰੇਮ ਢੰਗ(&h)"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "ਟੈਬ ਸਫਾ ਢੰਗ(&b)"
+
+#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "ਵਿਹਲਾ ਢੰਗ(&D)"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "ਸੰਦ ਤਰਦੇ(&D)"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "ਉੱਪਰੀ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "ਖੱਬੇ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "ਸੱਜੇ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "ਹੇਠਲੇ ਤਰਦੇ ਤੇ ਜਾਓ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੰਦ ਝਾਤੀ"
+
+#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "ਅੱਗੇ ਸੰਦ ਝਾਤੀ"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89
+msgid "Unnamed"
+msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(&e)"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "ਨਿਊਨਤਮ(&i)"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "ਅਧਿਕਤਮ(&a)"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "ਅਧਿਕਤਮ(&M)"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&o)"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ(&R)"
+
+#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "ਨਾ-ਤਰਦਾ(&U)"
+
+#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "ਉੱਪਰ"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979
+msgid "Window"
+msgstr "ਝਰੋਖਾ"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992
+msgid "Undock"
+msgstr "ਨਾ-ਤਰਦਾ"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002
+msgid "Dock"
+msgstr "ਤਰਦਾ"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007
+msgid "Operations"
+msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577
+msgid "Close &All"
+msgstr "ਸਭ ਬੰਦ ਕਰੋ(&A)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "ਸਭ ਨਿਊਨਤਮ(&M)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "MDI ਢੰਗ(&M)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619
+msgid "&Tile"
+msgstr "ਟਾਇਲ(&T)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਝਰੋਖੇ(&s)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "ਸਮਾਂਤਰ ਅਧਿਕਤਮ(&M)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਫੈਲਾਓ(&V)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਫੈਲਾਓ(&H)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "ਇੱਕ-ਦੂਜੇ ਦੇ ਉੱਪਰ ਨਾ ਲਗਾਓ(&N)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "ਉੱਪਰ ਲਗਾਓ(&p)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਗਾਓ(&e)"
+
+#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "ਤਰਦਾ(&D)/ਨਾ-ਤਰਦਾ..."
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15
+msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
+msgstr "ini ਸ਼ੈਲੀ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲ ਤੋ Qt ਵਿਦਜੈਟ ਪਲੱਗਿੰਨ ਬਣਾਓ।"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113
+msgid "Output file"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114
+msgid "Name of the plugin class to generate"
+msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਪਲੱਗਿੰਨ ਵਰਗ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115
+msgid "Default widget group name to display in designer"
+msgstr "ਡਿਜ਼ਾਈਨਰ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਮੂਲ ਵਿਦਜੈਟ ਸਮੂਹ ਦਾ ਨਾਂ"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116
+msgid "Embed pixmaps from a source directory"
+msgstr "ਇੱਕ ਸਰੋਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਤੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਪਿਕਸਮੈਪ"
+
+#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129
+msgid "maketdewidgets"
+msgstr "maketdewidgets"
+
+#: tderesources/resource.cpp:61
+msgid "resource"
+msgstr "ਸਰੋਤ"
#: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103
#: tderesources/configpage.cpp:297
@@ -8667,6 +9465,22 @@ msgstr "%1 ਸਰੋਤ ਸੈਟਿੰਗ"
msgid "Please enter a resource name."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਰੋਤ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
+#: tderesources/selectdialog.cpp:95
+msgid "There is no resource available!"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਰੋਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ!"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44
+msgid "kcmtderesources"
+msgstr "kcmk ਸਰੋਤ"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45
+msgid "TDE Resources configuration module"
+msgstr "TDE ਸਰੋਤ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ"
+
+#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47
+msgid "(c) 2003 Tobias Koenig"
+msgstr "(c) ੨੦੦੪ ਲਈ ਤੋਬੀਸ ਕੋਇਗ"
+
#: tderesources/configpage.cpp:120
msgid "Type"
msgstr "ਕਿਸਮ"
@@ -8725,6 +9539,710 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਰੋਤ ਨਹੀ ਹੈ! ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਚੁਣੋ, ਜੋ ਕਿ ਨਾ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਜਾਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ "
"ਨਾ ਹੋਵੇ।"
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:36
+msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
+msgstr "KUnitTest ਮੋਡੀਊਲ ਨੂੰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਕਮਾਂਡ-ਲਾਇਨ ਕਾਰਜ ਹੈ।"
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:42
+msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਉਹੀ ਮੋਡੀਊਲ ਚਲਾਉ, ਜਿੰਨਾਂ ਦੇ ਫਾਇਲ ਨਾਂ regexp ਨਾਲ ਮੇਲ ਖਾਂਦੇ ਹਨ।"
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:43
+msgid ""
+"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to "
+"select modules."
+msgstr ""
+"ਸਿਰਫ਼ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ ਹੋਈ, ਜੋ ਕਿ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭੇ ਹਨ। ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਲਈ "
+"ਕਿਊਰੀ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:44
+msgid ""
+"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgstr ""
+"ਡੀਬੱਗ ਪਰਾਪਤ ਅਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਚੋਣ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ GUI "
+"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਦੇ ਹੋ।"
+
+#: tdeunittest/modrunner.cpp:53
+msgid "KUnitTest ModRunner"
+msgstr "KUnitTest ModRunner"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:36
+msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਡਾਟਾ UTF-8 ਵਿੱਚ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ ਲੋਕਲ ਇੰਕੋਡਿੰਗ ਵਿੱਚ"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:37
+msgid ""
+"Print menu-id of the menu that contains\n"
+"the application"
+msgstr ""
+"ਮੇਨੂ ਦਾ menu-id ਛਾਪੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ\n"
+"ਰੱਖਦਾ ਹੈ"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:38
+msgid ""
+"Print menu name (caption) of the menu that\n"
+"contains the application"
+msgstr ""
+"ਮੇਨੂ ਦਾ ਮੇਨੂ-ਨਾਂ (ਸਿਰਲੇਖ) ਛਾਪੋ, ਜੋ ਕਿ ਕਾਰਜ\n"
+"ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:39
+msgid "Highlight the entry in the menu"
+msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਉਭਾਰੋ"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:40
+msgid "Do not check if sycoca database is up to date"
+msgstr "ਜੇਕਰ Sycoca ਡਾਟਾਬੇਸ ਨਵਾਂ ਹੈ ਤਾਂ ਸਹੀ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:41
+msgid "The id of the menu entry to locate"
+msgstr "ਸਥਾਪਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਨੂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਦਾ id "
+
+#: kded/tde-menu.cpp:99
+msgid "Menu item '%1' could not be highlighted."
+msgstr "ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ '%1' ਨੂੰ ਉਭਾਰਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:111
+msgid ""
+"TDE Menu query tool.\n"
+"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n"
+"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n"
+"in the TDE menu a specific application is located."
+msgstr ""
+"TDE ਮੇਨੂ ਸਵਾਲ ਸੰਦ\n"
+"ਇੱਕ ਸੰਦ, ਜੋ ਕਿ ਮੇਨੂ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ, ਦੀ ਖੋਜ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦਾ ਹੈ।\n"
+"ਇਹ --highlight ਚੋਣ TDE ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਖਾਸ ਕਾਰਜ ਵੇਖਾਉਣ ਦੇ ਕੰਮ ਆਉਦੀ ਹੈ, ਕਿ\n"
+"ਉਹ ਕਿਥੇ ਦਿੱਸ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:116
+msgid "tde-menu"
+msgstr "ਕੇਡੀਈ-ਮੇਨੂ"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:133
+msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਜ-id ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇ ਕਿ 'tde-konsole.desktop'"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:142
+msgid ""
+"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or "
+"--highlight"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ --print-menu-id, --print-menu-name ਜਾਂ --highlight "
+"ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:164
+msgid "No menu item '%1'."
+msgstr "ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ '%1 ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kded/tde-menu.cpp:168
+msgid "Menu item '%1' not found in menu."
+msgstr "ਮੇਨੂ ਵਿੱਚ ਮੇਨੂ-ਇਕਾਈ '%1 ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: kded/khostname.cpp:41
+msgid "Old hostname"
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ"
+
+#: kded/khostname.cpp:42
+msgid "New hostname"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ"
+
+#: kded/khostname.cpp:79
+msgid ""
+"Error: HOME environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: ਘਰ ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੇਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:88
+msgid ""
+"Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
+msgstr ""
+"ਗਲਤੀ: DISPLAY ਵਾਤਾਵਰਣ ਵੇਰੀਬਲ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਹੈ।\n"
+
+#: kded/khostname.cpp:369
+msgid "KDontChangeTheHostName"
+msgstr "KDontChangeTheHostName"
+
+#: kded/khostname.cpp:370
+msgid "Informs TDE about a change in hostname"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਬਾਰੇ TDE ਨੂੰ ਸੂਚਿਤ ਕਰੋ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483
+msgid ""
+"Error creating database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"'%1' ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਭਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721
+msgid "KBuildSycoca"
+msgstr "KBuildSycoca"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n"
+"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not "
+"full.\n"
+msgstr ""
+"'%1' ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।\n"
+"ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਠੀਕ ਹਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਭਰ ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ।\n"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695
+msgid "Do not signal applications to update"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਦੇ ਸੰਕੇਤ ਨਾ ਦਿਓ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696
+msgid "Disable incremental update, re-read everything"
+msgstr "ਆਵਰਤੀ ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ, ਹਰੇਕ ਚੀਜ਼ ਮੁੜ ਵਿਚਾਰੋ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697
+msgid "Check file timestamps"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ ਜਾਂਚ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698
+msgid "Disable checking files (dangerous)"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਜਾਂਚ ਆਯੋਗ (ਖਤਰਨਾਕ)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699
+msgid "Create global database"
+msgstr "ਗਲੋਬ ਡਾਟਾਬੇਸ ਬਣਾਓ "
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700
+msgid "Perform menu generation test run only"
+msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਮੇਨੂ ਨਿਰਮਾਣ ਜਾਂਚ ਹੀ ਚਲਾਓ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701
+msgid "Track menu id for debug purposes"
+msgstr "ਡੀਬੱਗ ਲਈ ਮੇਨੂ id ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703
+msgid "Silent - work without windows and stderr"
+msgstr "ਸ਼ਾਂਤ - ਝਰੋਖਿਆਂ ਅਤੇ stderr ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704
+msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
+msgstr "ਕਾਰਜ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ (ਜੇਕਰ 'ਸ਼ਾਂਤ' ਢੰਗ ਵੀ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇ)"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722
+msgid "Rebuilds the system configuration cache."
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਰਚਨਾ ਕੈਂਚੇ ਮੁੜ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750
+msgid "Reloading TDE configuration, please wait..."
+msgstr "TDE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ-ਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਤਜ਼ਾਰ ਕਰੋ..."
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751
+msgid "TDE Configuration Manager"
+msgstr "TDE ਸੰਰਚਨਾ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do you want to reload TDE configuration?"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ TDE ਸੰਰਚਨਾ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753
+msgid "Do Not Reload"
+msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ ਨਾ ਕਰੋ"
+
+#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953
+#, fuzzy
+msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully."
+msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਮੁੜ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: kded/kded.cpp:737
+msgid "Check Sycoca database only once"
+msgstr "Sycoca ਡਾਟਾਬੇਸ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਾਰ ਜਾਂਚੋ"
+
+#: kded/kded.cpp:877
+msgid "TDE Daemon"
+msgstr "TDE ਡਾਈਮੋਨ"
+
+#: kded/kded.cpp:879
+msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
+msgstr "TDE ਡਾਈਮੋਨ - ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੋਵੇ, Sycoca ਡਾਟਾਬੇਸ ਦਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+
+#: tdeparts/part.cpp:492
+msgid ""
+"The document \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਾਵੇਜ਼ \"%1\" ਸੋਧਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਜਾਂ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdeparts/part.cpp:494
+msgid "Close Document"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬੰਦ"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:485
+msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?"
+msgstr "<qt>ਕੀ ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਦੀ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੇ ਖੋਜ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "Internet Search"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਖੋਜ"
+
+#: tdeparts/browserextension.cpp:486
+msgid "&Search"
+msgstr "ਖੋਜ(&S)"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:275
+msgid "Do you really want to execute '%1'? "
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਹੀ '%1' ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? "
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute File?"
+msgstr "ਕੀ ਫਾਇਲ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ?"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:276
+msgid "Execute"
+msgstr "ਚਲਾਓ"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:294
+msgid ""
+"Open '%2'?\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"ਕੀ '%2' ਖੋਲ੍ਹਣਾ?\n"
+"ਕਿਸਮ: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:296
+msgid ""
+"Open '%3'?\n"
+"Name: %2\n"
+"Type: %1"
+msgstr ""
+"ਕੀ '%3' ਖੋਲ੍ਹਣਾ?\n"
+"ਨਾਂ: %2\n"
+"ਕਿਸਮ: %1"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:310
+msgid "&Open with '%1'"
+msgstr "'%1' ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ (&O)"
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:311
+msgid "&Open With..."
+msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)..."
+
+#: tdeparts/browserrun.cpp:353
+msgid "&Open"
+msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(&O)"
+
+#: tdestyles/web/plugin.cpp:9
+msgid "Web style plugin"
+msgstr "ਵੈੱਬ ਸ਼ੈਲੀ ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35
+msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed"
+msgstr "ਸਭ ਇੰਸਟਾਲ ਸਰੂਪਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਸੂਚੀ ਬਣਾਉਣ ਲਈ TDE ਸੰਦ"
+
+#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40
+msgid "KInstalltheme"
+msgstr "KInstalltheme"
+
+#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "KDE LegacyStyle plugin"
+msgstr "TDE LegacyStyle ਪਲੱਗਿੰਨ"
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Error parsing category list."
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: tdenewstuff/provider.cpp:394
+msgid "Error parsing providers list."
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Download New %1"
+msgstr "ਨਵਾਂ %1 ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53
+msgid "Hot New Stuff Providers"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61
+msgid "Please select one of the providers listed below:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਉਣ ਵਾਲੇ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88
+msgid "No provider selected."
+msgstr "ਉਪਲੱਬਧਕਰਤਾ ਨਹੀ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139
+msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਇਸ ਉੱਤੇ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: tdenewstuff/ghns.cpp:50
+msgid "Get hot new stuff:"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਲਵੋ:"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤ ਪੈਕੇਜ ਫਾਇਲ ਨਾਲ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਪੈਕੇਜ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ "
+"ਵਿੱਚ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਢਾਂਚਾ ਖਰਾਬ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83
+msgid "Resource Installation Error"
+msgstr "ਸਰੋਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਗਲਤੀ ਹੈ"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94
+msgid "No keys were found."
+msgstr "ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99
+msgid "The validation failed for unknown reason."
+msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਦੁਰਸਤਾ ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106
+msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken."
+msgstr "MD5SUM ਜਾਂਚ ਅਸਫਲ ਰਹੀ ਹੈ, ਪੁਰਾਲੇਖ ਟੁੱਟਿਆ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111
+msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered."
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗਲਤ ਹਨ, ਪੁਰਾਲੇਖ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121
+msgid "The signature is valid, but untrusted."
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਠੀਕ ਹਨ, ਪਰ ਭਰੋਸੇਯੋਗ ਨਹੀਂ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127
+msgid "The signature is unknown."
+msgstr "ਦਸਤਖਤ ਅਣਜਾਣੇ ਹਨ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131
+msgid ""
+"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>"
+"."
+msgstr ""
+"ਸਰੋਤ <i>0x%1</i> ਕੁੰਜੀ ਨਾਲ ਦਸਤਖਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ <i>%2 &lt;%3&gt;</i> ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid ""
+"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors "
+"are :<b>%1</b>"
+"<br>%2"
+"<br>"
+"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>."
+"<br>"
+"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਤੁਹਾਡੇ ਰਾਹੀਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕੀਤੀ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ। ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ:<b>%1</b> "
+"<br>%2"
+"<br> "
+"<br>ਸਰੋਤ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ <b>ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ</b> ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ। "
+"<br>"
+"<br>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137
+msgid "Problematic Resource File"
+msgstr "ਸੰਭਵ ਸਰੋਤ ਫਾਇਲ"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>"
+msgstr "<qt>%1<br><br>ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਚੁਣੋ।</qt>"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140
+msgid "Valid Resource"
+msgstr "ਠੀਕ ਸਰੋਤ"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190
+msgid "The signing failed for unknown reason."
+msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਕੇ ਦਸਤਖਤ ਅਸਫਲ ਰਹੇ ਹਨ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195
+msgid ""
+"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+"passphrase.\n"
+"Proceed without signing the resource?"
+msgstr ""
+"ਦਸਤਖਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਕੁੰਜੀ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਤੁਸੀਂ ਠੀਕ ਪੈਰਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।\n"
+"ਬਿਨਾਂ ਦਸਤਖਤਾਂ ਦੇ ਹੀ ਸਰੋਤ ਵਰਤਣੇ ਹਨ?"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31
+msgid "Display only media of this type"
+msgstr "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਮਾਧਿਅਮ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
+
+#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32
+msgid "Provider list to use"
+msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਉਪਲਬੱਧਕਰਤਾ ਲਿਸਟ"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:63
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>"
+"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not "
+"be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>gpg</i> ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਕੁੰਜੀਆਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੋ "
+"ਸਕੀਆਂ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ <i>gpg</i> ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ "
+"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:177
+msgid ""
+"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to"
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>ਕੁੰਜੀ <b>0x%1</b> ਲਈ ਪੈਰਾ ਦਿਓ, ਜੋ ਕਿ "
+"<br><i>%2&lt;%3&gt;</i> ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਹੈ:</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:257
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that "
+"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will "
+"not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>gpg</i> ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਦੁਰਸਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਹੀਂ ਹੋ "
+"ਸਕੀ। ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ <i>gpg</i> ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਸਰੋਤਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ "
+"ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Select Signing Key"
+msgstr "ਦਸਤਖਤੀ ਕੁੰਜੀ ਚੁਣੋ"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:317
+msgid "Key used for signing:"
+msgstr "ਦਸਤਖਤਾਂ ਲਈ ਵਰਤੀ ਕੁੰਜੀ:"
+
+#: tdenewstuff/security.cpp:338
+msgid ""
+"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>gpg</i> ਅਤੇ ਦਸਤਖਤੀ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ <i>"
+"gpg</i> ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਸਰੋਤਾਂ ਤੇ ਦਸਤਖਤ ਕਰਨੇ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।</qt>"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47
+msgid "Share Hot New Stuff"
+msgstr "ਸਾਂਝਾ ਨਵਾਂ ਮਾਲ"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63
+msgid "Author:"
+msgstr "ਲੇਖਕ:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68
+msgid "Email:"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78
+msgid "Release:"
+msgstr "ਜਾਰੀ:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84
+msgid "License:"
+msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93
+msgid "Language:"
+msgstr "ਭਾਸ਼ਾ:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99
+msgid "Preview URL:"
+msgstr "ਝਲਕ URL:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104
+msgid "Summary:"
+msgstr "ਸੰਖੇਪ:"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121
+msgid "Please put in a name."
+msgstr "ਇੱਕ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ।"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Old upload information found, fill out fields?"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਭਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ, ਖੇਤਰ ਭਰ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣ?"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Fill Out"
+msgstr "ਭਰੋ"
+
+#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191
+msgid "Do Not Fill Out"
+msgstr "ਭਰੋ ਨਾ"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:219
+msgid "Successfully installed hot new stuff."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:224
+msgid "Failed to install hot new stuff."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:279
+msgid "Unable to create file to upload."
+msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:294
+msgid ""
+"The files to be uploaded have been created at:\n"
+msgstr ""
+"ਚੜਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਇਥੇ ਬਣਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ:\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:295
+msgid ""
+"Data file: %1\n"
+msgstr ""
+"ਡਾਟਾ ਫਾਇਲ: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:297
+msgid ""
+"Preview image: %1\n"
+msgstr ""
+"ਚਿੱਤਰ ਝਲਕ: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:299
+msgid ""
+"Content information: %1\n"
+msgstr ""
+"ਪਰਸੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ: %1\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:300
+msgid ""
+"Those files can now be uploaded.\n"
+msgstr ""
+"ਇਹਨਾਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:301
+msgid "Beware that any people might have access to them at any time."
+msgstr "ਇਹ ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਕੁਝ ਲੋਕ ਕਿਸੇ ਸਮੇਂ ਵੀ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:303
+msgid "Upload Files"
+msgstr "ਫਾਇਲ਼ਾਂ ਚੜਾਓ"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:308
+msgid "Please upload the files manually."
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਦਸਤੀ ਚੜਾਓ।"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:312
+msgid "Upload Info"
+msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:320
+msgid "&Upload"
+msgstr "ਚੜਾਓ(&U)"
+
+#: tdenewstuff/engine.cpp:422
+msgid "Successfully uploaded new stuff."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਚੜਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49
+msgid "Download New Stuff"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136
+msgid "Get Hot New Stuff"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਲ ਲਵੋ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151
+msgid "Welcome"
+msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153
+msgid "Loading data providers..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212
+msgid "Loading data listings..."
+msgstr ""
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270
+msgid "Highest Rated"
+msgstr "ਵੱਧ ਰੇਟਿੰਗ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271
+msgid "Most Downloads"
+msgstr "ਵੱਧ ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272
+msgid "Latest"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283
+msgid "Rating"
+msgstr "ਰੇਟਿੰਗ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289
+msgid "Downloads"
+msgstr "ਡਾਊਨਲੋਡ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295
+msgid "Release Date"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਮਿਤੀ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305
+msgid "Install"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516
+msgid ""
+"Name: %1\n"
+"Author: %2\n"
+"License: %3\n"
+"Version: %4\n"
+"Release: %5\n"
+"Rating: %6\n"
+"Downloads: %7\n"
+"Release date: %8\n"
+"Summary: %9\n"
+msgstr ""
+"ਨਾਂ: %1\n"
+"ਲੇਖਕ: %2\n"
+"ਲਾਈਸੈਂਸ: %3\n"
+"ਵਰਜਨ: %4\n"
+"ਜਾਰੀ: %5\n"
+"ਮੁਲਾਂਕਣ: %6\n"
+"ਡਾਊਨਲੋਡ: %7\n"
+"ਜਾਰੀ ਮਿਤੀ: %8\n"
+"ਸੰਖੇਪ: %9\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538
+msgid ""
+"Preview: %1\n"
+"Payload: %2\n"
+msgstr ""
+"ਝਲਕ: %1\n"
+"ਪੇਲੋਡ: %2\n"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718
+msgid "Installation successful."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720
+msgid "Installation failed."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814
+msgid "Preview not available."
+msgstr "ਕੋਈ ਝਲਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38
+msgid "KSpell2 Configuration"
+msgstr "KSpell2 ਸੰਰਚਨਾ"
+
#: kab/addressbook.cc:168
msgid "Headline"
msgstr "ਮੁੱਖ ਸਤਰਾਂ"
@@ -9076,6 +10594,92 @@ msgstr "ਮਿਤੀ"
msgid "Your new entry could not be added."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
+msgid "Already open."
+msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ।"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
+msgid "Error opening file."
+msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
+msgid "Not a wallet file."
+msgstr "ਕੋਈ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
+msgid "Unsupported file format revision."
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਸਕਰਣ ਹੈ।"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
+msgid "Unknown encryption scheme."
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਕੀਮ"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
+msgid "Corrupt file?"
+msgstr "ਕੀ ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਹੈ?"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
+msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
+msgstr "ਵਾਲਿਟ ਜੋੜ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
+msgid "Read error - possibly incorrect password."
+msgstr "ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ- ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ।"
+
+#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
+msgid "Decryption error."
+msgstr "ਡਿਕਰਿਪਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:703
+#, fuzzy
+msgid "Setting gamma failed."
+msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:708
+msgid "XRandR encountered a problem"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1224
+msgid "%1:%2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1225
+msgid "%1. %2 output on %3"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1231
+msgid "%1. %2 on %3 on card %4"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285
+msgid "%1 x %2"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1400
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਜੁੜਿਆ"
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: tderandr/libtderandr.cc:1441
+msgid "Default output on generic video card"
+msgstr ""
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
+msgid "Accept"
+msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
+msgid "Reject"
+msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ"
+
+#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
+msgid "Filter error"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਗਲਤੀ"
+
#: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17
#: arts/kde/kiotestslow.cc:83
msgid "URL to open"
@@ -9142,7 +10746,8 @@ msgstr "ਕਲਾਂਈਟ"
msgid "Import &All"
msgstr "ਸਭ ਅਯਾਤ(&A)"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359
+#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274
+#: tdecert/tdecertpart.cc:359
msgid "TDE Secure Certificate Import"
msgstr "TDE ਸੁਰੱਖਿਆ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ"
@@ -9226,10 +10831,12 @@ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(&D)"
msgid "Save failed."
msgstr "ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455
-#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
-#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730
-#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
+#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440
+#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460
+#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532
+#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600
+#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741
+#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759
#: tdecert/tdecertpart.cc:873
msgid "Certificate Import"
msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਯਾਤ ਕਰੋ"
@@ -9294,54 +10901,6 @@ msgstr ""
msgid "TDE Certificate Part"
msgstr "TDE ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਭਾਗ"
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152
-msgid "Accept"
-msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153
-msgid "Reject"
-msgstr "ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779
-msgid "Filter error"
-msgstr "ਫਿਲਟਰ ਗਲਤੀ"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258
-msgid "Already open."
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ।"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260
-msgid "Error opening file."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262
-msgid "Not a wallet file."
-msgstr "ਕੋਈ ਵਾਲਿਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਹੈ"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264
-msgid "Unsupported file format revision."
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਇਲ਼ ਸੰਸਕਰਣ ਹੈ।"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266
-msgid "Unknown encryption scheme."
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਇਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਕੀਮ"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268
-msgid "Corrupt file?"
-msgstr "ਕੀ ਨਿਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਹੈ?"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270
-msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
-msgstr "ਵਾਲਿਟ ਜੋੜ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ।"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274
-msgid "Read error - possibly incorrect password."
-msgstr "ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ- ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਗਲਤ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਹੈ।"
-
-#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276
-msgid "Decryption error."
-msgstr "ਡਿਕਰਿਪਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
#: tdeui/kstdaction_p.h:40
msgid "&New"
msgstr "ਨਵਾਂ(&N)"
@@ -9514,109 +11073,109 @@ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮਾਰਗ: ਡੈਸਕਟਾਪ|ਆਟੋ-ਸਟ
msgid "Prefix to install resource files to"
msgstr "ਸਰੋਤ ਫਾਇਲਾਂ ਇੱਥੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਗੇਤਰ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:168
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
msgid "Applications menu (.desktop files)"
msgstr "ਕਾਰਜ ਮੇਨੂ (.desktop ਫਾਇਲਾਂ)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:169
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
msgid "CGIs to run from kdehelp"
msgstr "kdehelp ਤੋਂ ਚਲਾਉਣ ਲਈ CGI"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:170
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
msgid "Configuration files"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:171
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
msgid "Where applications store data"
msgstr "ਜਿੱਥੇ ਕਾਰਜ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:172
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
msgid "Executables in $prefix/bin"
msgstr "$prefix/bin ਵਿੱਚ ਚੱਲਣਯੋਗ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:173
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
msgid "HTML documentation"
msgstr "HTML ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:174
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
msgid "Icons"
msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:175
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
msgid "Configuration description files"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਵੇਰਵਾ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:176
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
msgid "Libraries"
msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀਆਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:177
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
msgid "Includes/Headers"
msgstr "Includes/Headers"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:178
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
msgid "Translation files for TDELocale"
msgstr "TDELocale ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਫਾਇਲਾਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:179
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
msgid "Mime types"
msgstr "ਮਾਈਮ ਕਿਸਮਾਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:180
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
msgid "Loadable modules"
msgstr "ਲੋਡਯੋਗ ਮੋਡੀਊਲ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:181
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
msgid "Qt plugins"
msgstr "Qt ਪਲੱਗਇਨਾਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:182
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
msgid "Services"
msgstr "ਸੇਵਾਵਾਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:183
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
msgid "Service types"
msgstr "ਸੇਵਾ ਕਿਸਮਾਂ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:184
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
msgid "Application sounds"
msgstr "ਕਾਰਜ ਧੁਨੀ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:185
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
msgid "Templates"
msgstr "ਨਮੂਨੇ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:186
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
msgid "Wallpapers"
msgstr "ਵਾਲ-ਪੇਪਰ"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:187
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
msgstr "XDG ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੇਨੂ (.desktop ਫਾਇਲਾਂ)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:188
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
msgstr "XDG ਮੇਨੂ ਵੇਰਵਾ (.directory ਫਾਇਲਾਂ)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:189
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
msgstr "XDG ਮੇਨੂ ਖਾਕਾ (.menu ਫਾਇਲਾਂ)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:190
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
msgstr "ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ (ਦੋਵੇਂ ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਦਿਓ)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:191
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:192
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
msgstr "UNIX ਸਾਕਟ (ਮੌਜੂਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਦੋਵੇਂ ਲਈ ਖਾਸ)"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:203
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:204
msgid ""
"%1 - unknown type\n"
msgstr ""
"%1 - ਅਣਜਾਣ ਕਿਸਮ\n"
-#: tdecore/tde-config.cpp.in:228
+#: tdecore/tde-config.cpp.in:229
msgid ""
"%1 - unknown type of userpath\n"
msgstr ""
@@ -10988,3 +12547,27 @@ msgid ""
"_: QXml\n"
"error in the text declaration of an external entity"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈ ਦੇ ਪਾਠ ਨਿਰਧਾਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
+
+#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. "
+#~ msgstr "The <b>K ਵੇਹੜਾ(D) ਵਾਤਾਵਰਣ(E)</b> TDE ਟੀਮ ਲਿਖਦੀ ਤੇ ਸੰਭਾਲਦੀ ਹੈ, ਜੋ ਇੱਕ ਦੁਨਿਆਂ ਭਰ ਦੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਇੰਜਨੀਅਰਾਂ ਦਾ <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">ਮੁਫਤ ਸਾਫਟਵੇਅਰ</a> ਲਈ ਸਮਰਪਿਤ ਸਮੂਹ ਹੈ।<br><br>ਕੋਈ ਇੱਕ ਸਮੂਹ, ਕੰਪਨੀ ਜਾਂ ਸੰਸਥਾ TDE ਸਰੋਤ ਕੋਡ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਨਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਹਰੇਕ ਦਾ TDE ਵਿੱਚ ਯੋਗਦਾਨ ਪਾਉਣ ਲਈ ਸਵਾਗਤ ਹੈ।<br><br> TDE ਬਾਰੇ ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A> 'ਤੇ ਜਾਓ।"
+
+#~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
+#~ msgstr "ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ(&R) ਜਾਂ ਸ਼ੁਭਕਾਮਨਾਵਾਂ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n"
+#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n"
+#~ "The information displayed above will be transferred to that server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਇੱਕ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਲਈ ਇਸ ਸਬੰਧ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n"
+#~ "ਇਹ http://bugs.kde.org ਤੇ ਝਲਕਾਰਾ ਖੋਲ ਦੇਵੇਗਾ, ਜਿਥੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਭਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫਾਰਮ ਮਿਲੇਗਾ।\n"
+#~ "ਉੱਪਰ ਭਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਭੇਜ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
+
+#~ msgid "&Report Bug..."
+#~ msgstr "ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(&R)..."
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਕੋਲ ਇਕਰਿਪਟਡ ਵਾਲਿਟ ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵਾਲਿਟ ਖੁੱਲਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਹ ਇਸ ਸਾਇਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
+
+#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?"
+#~ msgstr "ਕੋਨਕਿਊਰੋਰ ਕੋਲ ਇਕਰਿਪਟਡ ਵਾਲਿਟ ਵਿੱਚ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਸਹੂਲਤ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵਾਲਿਟ ਖੁੱਲਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਇਹ %1 ਸਾਇਟ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਅਗਲੇ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲ ਲਵੇਗਾ, ਕੀ ਤੁਸੀ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"