diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook | 284 |
1 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f4603904b30 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/kdebase/kcontrol/desktopbehavior/index.docbook @@ -0,0 +1,284 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" +"dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % addindex "IGNORE"> +<!ENTITY % Polish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> +]> + +<article lang="&language;"> +<articleinfo> + +<authorgroup> +<author +>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author> +<author +>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author> +<othercredit role="translator" +><firstname +>(c) 2005 Mandriva</firstname +><surname +>Poland</surname +><affiliation +><address +><email +>buiro@mandriva.pl</email +></address +></affiliation +><contrib +>Polskie tłumaczenie</contrib +></othercredit +><othercredit role="translator" +><firstname +>Marcin</firstname +><surname +>Kocur</surname +><affiliation +><address +><email +>marcinkocur@op.pl</email +></address +></affiliation +><contrib +>Sprawdzanie i aktualizacja tłumaczenia dla KDE 3.5.5</contrib +></othercredit +> +</authorgroup> + +<date +>2005-02-20</date> +<releaseinfo +>3.4</releaseinfo> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>KControl</keyword> +<keyword +>pulpit</keyword> +</keywordset> +</articleinfo> + +<sect1 id="desktop"> + +<title +>Zachowanie</title> + +<sect2 id="desktop-desktop"> +<title +>Zakładka <guilabel +>Ogólne</guilabel +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokaż ikony na pulpicie</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Odznacz tą opcję, jeżeli nie chcesz mieć ikon na pulpicie. Wyłączając tą opcję, być może przyspieszysz trochę &kde;, ale nie będziesz miał już możliwości przeciągania plików na pulpit lub tworzenia skrótów na pulpicie.</para> +<para +>Wyłączenie opcji nie spowoduje usunięcia plików, które są zapisane na pulpicie, lecz tylko ukryje ich ikony.</para> + +<para +>Jeżeli opcja ta jest włączona, będziesz mógł również uaktywnić opcję <guilabel +>Pozwól na programy na pulpicie</guilabel +>.</para> + +<para +>Włączając tą opcję, zezwolisz na ustawienie programu jako tła na pulpicie, spróbuj na przykład <command +>xearth</command +> lub &kworldclock;.</para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokazuj podpowiedzi</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Zaznacz tą opcję, jeżeli chcesz otrzymywać podpowiedzi na temat ikon na pulpicie po najechaniu na nie kursorem myszy. Podpowiedzi te zawierają informacje na temat plików reprezentowanych przez ikony. W zależności od typu pliku, zakres podawanych informacji może się różnić.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pasek menu na górze ekranu:</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Ta grupa opcji określa, czy styl wyświetlania menu &kde; jest podobny do stylu z systemu&MacOS;.</para> + +<para +>Domyślnie zaznaczona jest opcja <guilabel +>Brak</guilabel +>. Jeżeli wybierzesz <guilabel +>Menu pulpitu</guilabel +>, jedno statyczne menu zostanie pokazane na górze ekranu. Ostatnia opcja to <guilabel +>Menu aktualnego programu (MacOS)</guilabel +>. Po wybraniu tej opcji, żaden z programów nie będzie wyświetlał własnego paska menu. Zostanie on za to wyświetlony na górze ekranu. Jest do podobne zachowanie do zachowania systemu &MacOS;. </para> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Działania klawiszy myszy:</guilabel +></term> +<listitem> + +<para +>Grupa opcji <guilabel +>Działanie klawiszy myszy</guilabel +> pozwala określić sposób reakcji na naciśnięcie jednego z trzech przycisków myszy na pulpicie (w miejscu, w którym nie ma żadnego okna).</para> + +<note +><para +>Nie wszystkie myszki posiadają trzy przyciski. Dwa przyciski myszy zazwyczaj emulują <mousebutton +>Środkowy</mousebutton +> przycisk po naciśnięciu jednocześnie przycisku <mousebutton +>Lewego</mousebutton +> i <mousebutton +>Prawego</mousebutton +>.</para +></note> + +<para +>Dla każdego z trzech przycisków myszy możemy ustawić:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Brak akcji</term> +<listitem +><para +>Klikając przyciskiem z przypisana tą akcją, żadne działania nie zostaną podjęte.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menu listy okien</term> +<listitem +><para +>Ta akcja spowoduje wyświetlanie menu podręcznego z listą wszystkich pulpitów wirtualnych. Dla każdego pulpitu otrzymamy listę programów, które będziemy mogli wybrać. Po wybraniu programu z listy, &kde; przełączy się na odpowiedni pulpit do żądanego programu.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menu pulpitu</term> +<listitem +><para +>Ta akcja wyświetli menu podręczne z poleceniami specyficznymi dla &kde;. Możesz zatem tworzyć ikony, edytować zakładki, wycinać i wklejać dane, wykonywać polecenia, konfigurować &kde;, ustawiać ikony na pulpicie, blokować sesje i wylogować się z &kde;. Zawartość menu różni się w zależności od bieżącego stanu &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menu programów</term> +<listitem +><para +>Ta akcja wywoła menu <guimenu +>Programów</guimenu +> (również znane jako <guimenu +>Menu K</guimenu +>), za jego pomocą możesz uruchomić nowy program.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Menu konfigurowalne 1</term> +<term +>Menu konfigurowalne 2</term> +<listitem> +<para +>Możesz również skonfigurować do dwóch własnych menu. Wybierając jedno z konfigurowalnych menu, aktywujesz przycisk <guibutton +>Zmień...</guibutton +>. Pozwoli on na dostosowanie menu.</para> +<!-- FIXME: Need to find out what else can be added here (for instance, it lets me type 'emacsclient' which isn't available in the K menu) --> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="desktop-behavior-file-icons"> +<title +><guilabel +>Ikony plików</guilabel +></title> + +<para +>Dostępne są dwie opcje, dotyczące umiejscowienia ikon:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Automatycznie wyrównaj ikony</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeżeli ta opcja jest włączona, &kde; wyrówna automatycznie ikony na pulpicie. Jeżeli opcja ta nie jest aktywna, możesz umieścić ikony w dowolnym miejscu na pulpicie.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Pokaż ukryte pliki</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Jeżeli ta opcja jest włączona, wszystkie ukryte pliki będą widoczne na pulpicie. Generalnie włączenie tej opcji powoduje tylko zaśmiecanie obszaru pulpitu, ale jeżeli często pracujesz z ukrytymi plikami lub folderami, może być przydatna.</para> +<warning +><para +>Bądź bardzo ostrożny podczas usuwania lub modyfikowania ukrytych plików. Wiele z tych plików to pliki konfiguracyjne, niezbędne do poprawnej pracy systemu.</para +></warning> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Pulpit &kde; pozwala na podgląd zawartości wielu plików, włączając w to pliki <acronym +>HTML</acronym +>, graficzne, &PostScript;, <acronym +>PDF</acronym +>, dźwiękowe, archiwa web (jeżeli posiadasz zainstalowaną odpowiedznią wtyczkę &konqueror-dopelniacz;) i pliki tekstowe.</para> + +<para +>Jeżeli aktywujesz podgląd dla plików danego typu, nie będą one reprezentowane przez standardową ikonę. W zamian zostanie wyświetlony miniaturowy podgląd ich zawartości. Na słabych komputerach opcja ta może być niewskazana ze względu na długi czas oczekiwania na wyświetlenie podglądu zawartości pliku.</para> + +</sect2> + +<sect2 id="desktop-behavior-device-icons"> +<title +><guilabel +>Ikony urządzeń</guilabel +></title> + +<para +>W niektórych systemach operacyjnych (jak na razie tylko w &Linux-miejscownik; i FreeBSD) &kde; potrafi dynamicznie wyświetlać ikony dla każdego <firstterm +>zamontowanego</firstterm +> urządzenia w systemie (na przykład dla stacji &CD-ROM; dysków, dyskietek i udziałów sieciowych).</para> + +<para +>Jeżeli włączysz tą opcję, będziesz mógł wybrać, jakie ikony urządzeń i kiedy mają być wyświetlane na pulpicie.</para> + +</sect2> +</sect1> + +</article>
\ No newline at end of file |