diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook | 573 |
1 files changed, 0 insertions, 573 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook deleted file mode 100644 index 50a88f2c109..00000000000 --- a/tde-i18n-pl/docs/kdenetwork/krfb/index.docbook +++ /dev/null @@ -1,573 +0,0 @@ -<?xml version="1.0" ?> -<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY kappname "&krfb;"> - <!ENTITY package "tdenetwork"> - <!ENTITY % addindex "IGNORE"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- ONLY If you are writing non-English - original documentation, change - the language here --> - - <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities - from entities/general.entities and $LANG/user.entities. --> -]> -<!-- Based on kdoctemplate v0.9 January 10 2003 --> - -<book lang="&language;"> - -<!-- This header contains all of the meta-information for the document such -as Authors, publish date, the abstract, and Keywords --> - -<bookinfo> -<title ->Podręcznik programu &krfb;</title> - -<authorgroup> -<author ->&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author> -</authorgroup> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Krzysztof</firstname -><surname ->Woźniak</surname -><affiliation -><address -><email ->wozniakk@ceti.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> - -<copyright> -<year ->2003</year> -<holder ->&Brad.Hards;</holder> -</copyright> -<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation --> - -<legalnotice ->&FDLNotice;</legalnotice> - -<!-- Date and version information of the documentation -Don't forget to include this last date and this last revision number, we -need them for translation coordination ! -Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version -(V.MM.LL), it could be used by automation scripts. -Do NOT change these in the translation. --> - -<date ->2003-09-17</date> -<releaseinfo ->1.0.1</releaseinfo> - -<!-- Abstract about this handbook --> - -<abstract> -<para ->Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para> -</abstract> - -<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines. -Please at least include KDE, the KDE package it is in, the name - of your application, and a few relevant keywords. --> - -<keywordset> -<keyword ->KDE</keyword> -<keyword ->tdenetwork</keyword> -<keyword ->krfb</keyword> -<keyword ->VNC</keyword> -<keyword ->RFB</keyword> -<keyword ->krdc</keyword> -<keyword ->Współdzielenie pulpitu</keyword> -<keyword ->Zdalna kontrola</keyword> -<keyword ->Zdalna pomoc</keyword> -<keyword ->Zdalny pulpit</keyword> -</keywordset> - -</bookinfo> - -<!-- The contents of the documentation begin here. Label -each chapter so with the id attribute. This is necessary for two reasons: it -allows you to easily reference the chapter from other chapters of your -document, and if there is no ID, the name of the generated HTML files will vary -from time to time making it hard to manage for maintainers and for the CVS -system. Any chapter labelled (OPTIONAL) may be left out at the author's -discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a -consistent documentation style across all KDE apps. --> - -<chapter id="introduction"> -<title ->Wprowadzenie</title> - -<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the -application that explains what it does and where to report -problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a -revision history. (see installation appendix comment) --> - -<para ->Program &krfb; jest programem pozwalającym na udostępnianie swojego pulpitu użytkownikowi na innym komputerze, który za pomocą programu klienta VNC może go oglądać, czy nawet kontrolować. </para> - -<para ->Programu &krfb; używa się zwykle jednocześnie z klientem VNC dla środowiska &kde;, którym jest &krdc;, jako że współdziała on ze specyficznymi dla &krfb; funkcjami. </para> - -<para ->Program &krfb; nie wymaga uruchamiania nowej sesji w systemie X Windows, może on udostępnić aktualnie użytkowaną sesję. Dzięki temu jest on szczególnie przydatny, gdy trzeba udzielić pomocy technicznej użytkownikowi komputera. </para> - -<para ->Wszelkie problemy i propozycje rozwinięcia programu, powinny być zgłaszane na listy mailingowe &kde; lub poprzez system śledzenia błędów: <ulink url="http://bugs.kde.org" ->http://www.bugs.kde.org</ulink ->. </para> -</chapter> - -<chapter id="what-is-RFB"> -<title ->Wprowadzenie do protokołu RFB</title> - -<para ->W tej części zamieszczono krótką charakterystykę protokołu RFB (Remote Frame Buffer) wykorzystywanego przed &krdc; jak też inne kompatybilne programy. Można opuścić ten rozdział, jeżeli zagadnienia związane z cechami tego protokołu są znane. </para> - -<para ->Wysoki stopień implementacji protokołu RFB zapewnia system Virtual Network Computer, powszechnie znany jako <acronym ->VNC</acronym ->. </para> - -<para ->Mechanizm "Remote Frame Buffer" (lub w skrócie <acronym ->RFB</acronym ->) jest prostym protokołem transmisji, wykorzystywanym do zdalnego dostępu do graficznego interfejsu użytkownika. Jego działanie odbywa się na poziomie bufora ramki, co jest tożsame z widocznym na ekranie obrazem. Pozwala to na wykorzystanie go w każdym okienkowym systemie (zarówno X11, jak też &MacOS; oraz &Microsoft; &Windows;). Programy wykorzystujące protokół RFB istnieją dla wielu platform systemowych i często mogą być swobodnie rozpowszechniane. </para> - -<para ->Wykorzystanie protokołu RFB, wymaga programu zwanego klientem (uruchomionego na komputerze, przy którym siedzi użytkownik - z ekranem, klawiaturą i myszką). Program serwera uruchomiony jest na komputerze z buforem ramki (na którym pracuje system okienkowy i programy, które będą zdalnie obsługiwane). Program &krdc; jest klientem RFB stworzonym dla środowiska &kde;, natomiast jako serwer może być wykorzystywany program &krfb;. </para> - -<para ->Ponieważ przesłanie obrazu z bufora ramki generuje spory ruch w sieci, protokół ten najlepiej się sprawuje na łączach o dużej przepustowości, takich jak sieć lokalna. Można korzystać z programu &krdc; na łączach o niższej szybkości, jednak jakość takiego połączenia nie będzie najlepsza. </para> - -</chapter> - -<chapter id="using-krfb"> -<title ->Korzystanie z programu &krfb;</title> - -<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as -many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document -your application. --> - -<para ->Korzystanie z &krfb; jest bardzo proste, na poniższym zrzucie ekranu przedstawiony jest interfejs użytkownika. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Poniżej widoczne jest okno programu &krfb;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="screenshot.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Główne okno programu &krfb;.</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Jeżeli użytkownik chce udostępnić komuś swój pulpit, może utworzyć zaproszenie osobiste za pomocą przycisku <guibutton ->Stwórz zaproszenie osobiste</guibutton -> co spowoduje otwarcie okna zawierającego informacje niezbędne do połączenia się z jego pulpitem. Przykład takiego zaproszenia widoczny jest poniżej. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Przykładowe zaproszenie osobiste</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="personal_invitation.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="personal_invitation.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Przykładowe zaproszenie osobiste</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->W celu zwiększenia bezpieczeństwa, zaproszenie jest ważne tylko przez godzinę od momentu jego utworzenia, a także konieczne jest wprowadzenie poprawnego hasła. </para> - -<para ->W programie &krfb; możliwe jest tworzenie zaproszeń dla innych użytkowników w formie wiadomości e-mail. Można tego dokonać naciskając przycisk <guibutton ->Zaproś przez e-mail...</guibutton -> w głównym oknie programu. Spowoduje to pojawienie się okna nowej wiadomości w programie pocztowym, gotowego do uzupełnienia adresem odbiorcy, do którego wysłane ma być zaproszenie. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Przykładowe zaproszenie w formie emaila</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="email_invitation.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="email_invitation.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Przykładowe zaproszenie w formie emaila</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<warning> -<para ->Program &krfb; wyświetli ostrzeżenie o problemach bezpieczeństwa związanych z przesłaniem takich informacji poprzez niezabezpieczone łącze sieciowe. </para> -<para ->Jeżeli nie możesz zaszyfrować wiadomości email (lub w inny sposób zabezpieczyć swoje połączenie), wysyłanie zaproszeń przez email jest związane z poważnym ryzykiem, gdyż każdy może przeczytać hasło i adres serwera, gdy wiadomość jest przesyłana przez sieć. Oznacza to, że ktoś potencjalnie może przejąć kontrolę nad komputerem użytkownika. </para> -<para ->Jeżeli nie jest możliwe zaszyfrowanie wiadomości email, lepiej wykorzystać zaproszenie osobiste, i drogą telefoniczną poinformować drugą osobę (wcześniej weryfikując jej tożsamość) o zaproszeniu, oraz przekazać dane niezbędne do uzyskania połączenia. </para> -</warning> - -<sect1 id="krfb-managing-invitations"> -<title ->Zarządzanie zaproszeniami w programie &krfb;</title> - -<para ->Program &krfb; umożliwia zarządzanie wszystkimi utworzonymi zaproszeniami (zarówno osobistymi jak i wysyłanymi drogą emailową). Po naciśnięciu przycisku <guibutton ->Zarządzaj zaproszeniami...</guibutton -> pojawi się okno dialogowe, widoczne poniżej. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="invitation_management.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="invitation_management.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Zarządzanie zaproszeniami w &krfb;</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Okno zarządzania zaproszeniami pozwala na tworzenie nowych z pomocą przycisków <guibutton ->Nowe zaproszenie osobiste...</guibutton -> oraz <guibutton ->Nowe zaproszenie e-mailowe...</guibutton ->, których działanie jest identyczne jak przycisków: <guibutton ->Stwórz zaproszenie osobiste...</guibutton -> i <guibutton ->Zaproś przez e-mail...</guibutton -> w głównym oknie &krfb;. </para> - -<para ->Okno zarządzania zaproszeniami umożliwia usuwanie utworzonych zaproszeń. Usuwanie zaznaczonych myszką lub z pomocą klawiatury zaproszeń odbywa się z pomocą przycisku <guibutton ->Usuń</guibutton ->. Usunięcie wszystkich zaproszeń możliwe jest za pomocą przycisku <guibutton ->Usuń wszystko</guibutton -> </para> - -<!-- OK, so this is obvious, I only did it for completeness --> -<para ->Naciśniecie przycisku <guibutton ->Zamknij</guibutton -> zamyka okno. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="krfb-configuration"> -<title ->Konfiguracja programu &krfb;</title> -<para ->Uzupełnieniem opisanego powyżej interfejsu użytkownika programu &krfb; są narzędzia konfiguracji programu, dostępne jako moduł w centrum sterowania &kde;, lub jako okno wyświetlane po naciśnięciu przycisku <guibutton ->Konfiguruj...</guibutton -> w głównym oknie programu. Parametry konfiguracyjne ustawia się za pomocą okna z klikoma kartami, pokazanego poniżej: </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_access.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_access.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Dostęp)</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Karta <guilabel ->Dostęp</guilabel -> pozwala na konfigurację ustawień związanych z dostępem do serwera &krfb;. </para> - -<para ->Przycisk <guibutton ->Stwórz i zarządzaj zaproszeniami...</guibutton -> otwiera wcześniej opisane <link linkend="krfb-managing-invitations" -> okno zarządzania zaproszeniami &krfb;</link ->. </para> - -<para ->Opcja <guilabel ->Ogłoś usługę w sieci</guilabel -> decyduje o tym, czy &krfb; ma rozgłaszać zaproszenie do połączenia w sieci, z wykorzystaniem protokołu SLP. Jest to bardzo przydatna funkcja, jednak działa ona dobrze jedynie z programami klienta obsługującymi protokół SLP. Przykładem takiego programu jest program &krdc;. </para> - -<para ->Opcja <guilabel ->Pozwól na połączenia bez zaproszenia</guilabel -> decyduje o tym, czy &krfb; ma przyjmować połączenia, dla których nie zostało utworzone zaproszenie. W przypadku gdy opcja ta jest zaznaczone, należy pamiętać aby ustawić hasło dostępu do komputera. Pozostałe opcje pozwalają na włączenie/wyłączenie pojawiania się okna z pytaniem o akceptację połączenia, oraz na ustawienie czy zdalny użytkownik będzie miał pełną kontrolę nad pulpitem czy będzie go mógł jedynie oglądać. </para> - -<para ->Jeżeli komputer pracuje jako stacja robocza, i zostanie wybrana opcja "pozwól na połączenia bez zaproszenia", to najlepiej jednocześnie zaznaczyć opcję <guilabel ->Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel ->. Jeżeli jednak, komputer działa jako serwer, a &krfb; stanowi narzędzie zdalnej administracji, to opcję <guilabel ->Zatwierdź połączenie bez zaproszenia zanim zostanie zaakceptowane</guilabel -> należy pozostawić niezaznaczoną. </para> - -<note> -<para ->Program &krfb; wykorzystuje standardowy mechanizm haseł RFB, który nie przesyła ich otwartym tekstem poprzez sieć. Zamiast tego, wykorzystywany jest mechanizm pytanie-odpowiedź, co jest wystarczająco bezpieczne przy założeniu, że hasło jest odpowiednio strzeżone. </para> -</note> - -<para ->Program &krfb; pozwala na wyłączenie przesyłania obrazu tapety pulpitu do drugiego komputera. Zachowanie to ustawia się w karcie <guilabel ->Sesja</guilabel ->, co pokazano poniżej. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_session.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_session.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sesja)</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Jeżeli opcja ta zostanie zaznaczona, &krfb; nie będzie przesyłać obrazu tapety. Jeżeli opcja nie zostanie zaznaczona, to decyzja o przesłaniu obrazu tapety, będzie uzależniona od konfiguracji programu klienta (komputera inicjującego połączenie) </para> - -<para ->Zakładka <guilabel ->Sieć</guilabel -> pozwala na zdefiniowanie portu wykorzystywanego przez &krfb;, co widać poniżej. </para> - -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_network.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="configuration_network.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->Konfiguracja &krfb; (Karta: Sieć)</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Jeżeli wybrano opcję <guilabel ->Przydziel port automatycznie</guilabel ->, &krfb; dokona wyboru najlepiej pasującego numeru portu, który następnie będzie podawany w zaproszeniach. Jeżeli opcja <guilabel ->Przydziel port automatycznie</guilabel -> nie będzie zaznaczona, to możliwe będzie ręczne wprowadzenie określonego numeru portu, co może być użyteczne w przypadku stosowania przekierowywania portów w firewallu. W przypadku wykorzystywania protokołu SLP, jego mechanizmy automatycznie zidentyfikują właściwy port. </para> - -</sect1> - -<sect1 id="krfb-connection"> -<title ->Co dzieje się w momencie, gdy ktoś podłącza się do &krfb;</title> - -<para ->Gdy ktoś z zewnątrz próbuje połączyć się z &krfb; na komputerze użytkownika, wyświetlone zostaje wyskakujące okienko z wiadomością o połączeniu, podobne do pokazanego poniżej. Ono to nie będzie się pojawiać, jeżeli została zaznaczona opcja: "Zatwierdź połączenia bez zaproszenia zanim zostaną zaakceptowane" w parametrach konfiguracyjnych programu &krfb;. </para> -<para> -<screenshot> -<screeninfo ->&krfb; - Okno połączenia</screeninfo> - <mediaobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="connection.png" format="PNG"/> - </imageobject> - <imageobject> - <imagedata fileref="connection.eps" format="EPS"/> - </imageobject> - <textobject> - <phrase ->&krfb; - Okno połączenia</phrase> - </textobject> - </mediaobject> -</screenshot> -</para> - -<para ->Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton ->Zaakceptuj połączenie</guibutton ->, zdalny klient może przejść do procedury uwierzytelniania (co wymaga podania właściwego hasła z zaproszenia osobistego lub e-mailowego). Jeżeli naciśnięty zostanie przycisk <guibutton ->Odrzuć połączenie</guibutton ->, to próba połączenia zostanie przerwana. </para> - -<para ->Widoczna w oknie opcja <guilabel ->Zezwól zdalnemu użytkownikowi na kontrolowanie klawiatury i myszy</guilabel -> decyduje o tym, czy zdalny użytkownik może jedynie obserwować pulpit, czy ma pełną kontrolę nad komputerem. </para> - -<para ->Jeżeli połączenie odbyło się poprawnie, przy wykorzystaniu hasła z wcześniej stworzonego zaproszenia osobistego bądź e-mailowego, to zaproszenie to jest usuwane i nie może zostać ponownie użyte. Pojawi się również małe okienko wyskakujące w obszarze dokowania na pasku zadań, z informacją iż połączenie zostało nawiązane. </para> - -</sect1> -</chapter> - -<chapter id="dcop"> -<title ->Podręcznik programisty &krfb;</title> - -<para ->Program &krfb; obsługuje kilka wywołań mechanizmu &DCOP;, opisanych w tym rozdziale. Jeżeli &DCOP; nie jest wykorzystywany, to nie należy się tym martwić. Można go stosować do automatyzacji niektórych działań programie &krdc; (jak też innych programów dla środowiska &kde;). Mechanizm &DCOP; jest użytecznym narzędziem, więcej na jego temat znajduje się w dokumentacji, oraz podręcznikach na stronie: <ulink url="http://developer.kde.org" ->http://developer.kde.org</ulink ->. </para> - -<para ->Możesz zakończyć program &krfb; poprzez użycie polecenia "quit" tak jak w poniższym przykładzie: </para> - -<informalexample> -<screen -><prompt ->%</prompt ->dcop krfb-1507 MainApplication-Interface quit -</screen> -</informalexample> - -<note> -<para ->Należy zmienić pokazany w przykładzie tekst <userinput ->krfb-1507</userinput ->, tak aby odnosił się on do właściwego wystąpienia &krdc; w systemie. Jeżeli uruchomione zostanie polecenie <command ->dcop</command ->, to wyświetli się lista wszystkich uruchomionych programów, które można za pomocą &DCOP; kontrolować. </para> -</note> - -</chapter> - -<chapter id="faq"> -<title ->Pytania i odpowiedzi</title> -&reporting.bugs; &updating.documentation; </chapter> - -<chapter id="credits"> - -<!-- Include credits for the programmers, documentation writers, and -contributors here. The license for your software should then be included below -the credits with a reference to the appropriate license file included in the KDE -distribution. --> - -<title ->Zasługi i licencje</title> - -<para ->&krfb; </para> -<para ->Prawa autorskie do programu (c) 2002 Tim Jansen <email ->tim@tjansen.de</email -> </para> -<para ->Współpraca: <itemizedlist -> <listitem -><para ->Ian Reinhart Geiser <email ->geiseri@kde.org</email -></para> -</listitem> -</itemizedlist> -</para> - -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji © 2003 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </para> - -<para ->Polskie tłumaczenie dokumentacji: <email ->wozniakk@ceti.pl</email -></para -> -&underFDL; &underGPL; </chapter> - -<appendix id="installation"> -<title ->Instalacja</title> - -<sect1 id="getting-krfb"> -<title ->Gdzie zdobyć program &krfb;</title> -&install.intro.documentation; </sect1> - -<sect1 id="compilation"> -<title ->Kompilacja i instalacja</title> -&install.compile.documentation; </sect1> - -</appendix> - -&documentation.index; -</book> - -<!-- -Local Variables: -mode: xml -sgml-minimize-attributes:nil -sgml-general-insert-case:lower -sgml-indent-step:0 -sgml-indent-data:nil -End: - -vim:tabstop=2:shiftwidth=2:expandtab ---> |