summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/kdepim/kmail/menus.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/kdepim/kmail/menus.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/kdepim/kmail/menus.docbook3010
1 files changed, 3010 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/kdepim/kmail/menus.docbook b/tde-i18n-pl/docs/kdepim/kmail/menus.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..1e14fe706fb
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/kdepim/kmail/menus.docbook
@@ -0,0 +1,3010 @@
+<chapter id="menus">
+
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Daniel</firstname
+> <surname
+>Naber</surname
+> <affiliation
+><address
+> <email
+>daniel.naber@t-online.de</email>
+</address
+></affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>David</firstname
+> <surname
+>Rugge</surname
+> <affiliation
+><address
+> <email
+>davidrugge@mediaone.net</email>
+</address
+></affiliation>
+</author>
+<author
+><firstname
+>Michel</firstname
+> <surname
+>Boyer de la Giroday</surname
+> <affiliation
+><address
+> <email
+>michel@klaralvdalens-datakonsult.se</email>
+</address
+></affiliation>
+</author>
+<othercredit role="translator"
+><firstname
+>(c) 2005 Mandriva</firstname
+><surname
+>Poland</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>biuro@mandriva.pl</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Polskie tłumaczenie</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Marcin</firstname
+><surname
+>Kocur</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>marcinkocur@op.pl</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
+></othercredit
+> <othercredit role="translator"
+><firstname
+>Robert</firstname
+><surname
+>Gomułka</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>carramba@epf.pl</email
+></address
+></affiliation
+><contrib
+>Uaktualnienie polskiego tłumaczenia i poprawki tłumaczenia Mandrivy</contrib
+></othercredit
+>
+</authorgroup>
+<date
+>2004-07-11</date
+> <releaseinfo
+>1.7</releaseinfo
+> </chapterinfo>
+
+<title
+>Polecenia menu</title>
+
+<para
+>Każdy wpis menu jest poniżej opisany. Jeżeli dla polecenia istnieje skrót klawiszowy, jest on również przytoczony.</para>
+
+<sect1 id="main-mail-reader-window">
+<title
+>Okno główne</title>
+
+<sect2 id="reader-file-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Plik</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nowe Okno</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Tworzy nowe okno główne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Otwórz...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na na otwieranie plików, które zawierają wiadomości e-mail.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zapisz jako...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zapisuje bieżąco wyświetlaną wiadomość do pliku tekstowego, włączając wszystkie nagłówki i załączniki.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Drukuj...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wyświetla okno, które umożliwia wydrukowanie bieżąco wyświetlanej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kompresuj wszystkie foldery</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Kompaktuje wszystkie foldery, co oznacza przeniesienie i usunięcie wiadomości na dysku w zależności od tego jak przeniosłeś je i usunąłeś w &kmail-dopelniacz;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń starą pocztę ze wszystkich folderów</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Usuwa stare wiadomości ze wszystkich folderów, zgodnie z regułami określonymi dla poszczególnych folderów w <link linkend="folders-properties-window"
+>oknie właściwości</link
+> (domyślnym ustawieniem jest niekasowanie starych wiadomości wcale).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odśwież bufor &imap;</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Usunie wszystkie zmiany, jakie zostały dokonane lokalnie na folderach IMAP i ponownie pobiera wszystko z serwera. Należy z tego korzystać, gdy wystąpił błąd lokalnego bufora.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opróżnij wszystkie foldery kosza</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Skorzystaj z tego polecenia, aby usunąć wszystkie foldery śmietnika, np. lokalny folder śmietnika i wszystkie foldery śmietnika, które posiadasz na serwerach &imap;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>L</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sprawdź pocztę</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem
+><para
+>Sprawdza, czy są nowe wiadomości na wszystkich Twoich kontach, poza tymi, które zostały wyłączone ze sprawdzania.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guisubmenu
+>Sprawdź pocztę na koncie</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Podmenu, które pozwala na sprawdzenie nowych wiadomości na określonym koncie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wyślij z kolejki</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem>
+<para
+>Wysyła wiadomości znajdujące się w folderze 'do wysłania'.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Plik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zakończ</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zamyka bieżące okno główne lub kończy pracę &kmail-dopelniacz;, jeżeli otwarte jest tylko jedno okno.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="reader-edit-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Edycja</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cofnij</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Cofa Twój ostatni ruch lub usuwa działanie. Pamiętaj, że nie możesz cofnąć kasowania z kosza.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiuj</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Kopiuje zaznaczony tekst do schowka.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>T</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Edytuj wiadomość</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Edytuje zaznaczoną wiadomość, jeśli można ją edytować. Tylko wiadomości umieszczone w folderach <guilabel
+>do wysłania</guilabel
+> i <guilabel
+>robocze</guilabel
+> mogą być edytowane.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Delete</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Przenieś do kosza</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przenosi zaznaczone wiadomości do śmietnika. Jeśli zaznaczone wiadomości znajdują się w śmietniku, to zostaną usunięte w rzeczywistości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>Delete</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usuwa wybrane wiadomości. Nie ma możliwości przywrócenia wiadomości, które zostaną usunięte tym poleceniem.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Znajdź w wiadomości...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na wyszukanie tekstu w bieżącej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zaznacz wszystkie wiadomości</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza wszystkie wiadomości w bieżącym folderze.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zaznacz cały tekst</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza tekst wyświetlanej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="reader-view-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Widok</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nagłówki</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zmienia format nagłówka wiadomości w <guilabel
+>panelu wiadomości</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Załączniki</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zmienia sposób w jaki załączniki są wyświetlane w <guilabel
+>panelu wiadomości</guilabel
+> (niezależnie od drzewa MIME). Przy wyborze <guimenuitem
+>jako ikony</guimenuitem
+> wszystkie załączniki wyświetlane będą jako ikony u dołu wiadomości. <guimenuitem
+>Inteligentnie</guimenuitem
+> - załączniki pokazane będą jako ikony, chyba, że wiadomość zasugeruje ich otwarcie wewnątrz. Możesz zdecydować, aby określone załączniki były pokazywane wewnątrz swoich wiadomości, jeżeli wybierzesz <guilabel
+>Sugeruj automatyczne wyświetlanie</guilabel
+> w oknie właściwości załączników. <guimenuitem
+>Wewnętrznie</guimenuitem
+> pokazuje zawartość załączników u dołu wiadomości. Załączniki, które nie mogą zostać wyświetlone, np. skompresowane pliki, ciągle będą pokazywane jako ikony. <guimenuitem
+>Ukryj</guimenuitem
+> - załączniki nie będą pokazywane. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Liczba nieprzeczytanych</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na określenie, czy liczba nieprzeczytanych wiadomości powinna być pokazywana obok nazwy folderu (<guilabel
+>Pokaż po nazwie folderu</guilabel
+>) lub w oddzielnej kolumnie (<guilabel
+>Pokaż w oddzielnej kolumnie</guilabel
+>)</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kolumna 'razem'</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wyświetla kolumnę na liście folderów, która pokazuje liczbę wiadomości w folderze.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>.</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rozwiń wątek</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli funkcja <menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+><guimenuitem
+>Pokaż wątki</guimenuitem
+> </menuchoice
+> jest aktywna, zostaną pokazane wątki bieżącej wiadomości, np. wszystkie wiadomości, będące odpowiedziami do bieżącej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>,</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Widok</guimenu
+><guimenuitem
+>Zwiń wątek</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeżeli aktywowana jest opcja z menu <menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+><guimenuitem
+>Pokaż wątki</guimenuitem
+></menuchoice
+>, to wątki bieżącej wiadomości zostaną ukryte, np. ukryte zostaną wszystkie wiadomości, będące odpowiedziami do wiadomości bieżącej.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>.</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Rozwiń wszystkie wątki</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Rozwija wszystkie wątki w bieżącym folderze.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>,</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zwiń wszystkie wątki</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zwija wszystkie wątki w bieżącym folderze.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>V</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pokaż źródło</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pokazuje wiadomość, wraz z jej wszystkimi nagłówkami, w formie tekstowej, w nowym oknie. Może być to użyteczne przy szukaniu pochodzenia wiadomości. Musisz wiedzieć, że bardzo łatwo jest podrobić nagłówek wiadomości <literal
+>Od</literal
+>, ale w dalszym ciągu można sprawdzić, jakie serwery były wykorzystane do wysłania wiadomości, patrząc na wiersze nagłówka <literal
+>Received:</literal
+> (Odebrano).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>X</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Czcionka stałej szerokości</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Używa czcionki o stałej szerokości (pojedyncze spacjowanie) w celu wyświetlania wiadomości w bieżącym folderze. Wykorzystywana czcionka może być skonfigurowana w dziale<guilabel
+>Wygląd</guilabel
+> w konfiguracji &kmail-dopelniacz;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ustaw kodowanie</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na wybranie kodowania znaków, wykorzystywanego w panelu wiadomości. Wartość domyślna, <guilabel
+>Automatycznie</guilabel
+>, powinna być odpowiednia dla większości przypadków.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="reader-go-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Idź</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>N</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Idź</guimenu
+> <guimenuitem
+>Następna wiadomość</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza następną wiadomość na liście wiadomości. Skrót klawiszowy <keycap
+>strzałka w prawo</keycap
+> powoduje to samo działanie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>+</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Idź</guimenu
+> <guimenuitem
+>Następna nieprzeczytana wiadomość</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza następną nieprzeczytaną wiadomość na liście wiadomości. Jeżeli pod bieżącą wiadomością nie znajduje się żadna nieprzeczytana wiadomość, to działanie polecenia zależy od ustawień opcji <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>P</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Idź</guimenu
+> <guimenuitem
+>Poprzednia wiadomość</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza poprzednią wiadomość na liście wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>-</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Idź</guimenu
+> <guimenuitem
+>Poprzednia nieprzeczytana wiadomość</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza poprzednią nieprzeczytaną wiadomość na liście wiadomości. Jeżeli ponad wiadomością, zaznaczoną bieżąco, nie znajduje się żadna nieprzeczytana wiadomość, to działanie polecenia zależy od ustawień <xref linkend="configure-misc-folders-go-unread"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>+</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Idź</guimenu
+> <guimenuitem
+>Następny nieprzeczytany folder</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przechodzi do następnego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>-</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Idź</guimenu
+> <guimenuitem
+>Poprzedni nieprzeczytany folder</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przechodzi do poprzedniego folderu z nieprzeczytanymi wiadomościami.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>Spacja</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Idź</guimenu
+> <guimenuitem
+>Następny nieprzeczytany tekst</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przewija w dół, jeśli nie jesteś jeszcze na dole wiadomości, w innym razie przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="reader-folder-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Folder</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nowy Folder...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno <link linkend="folders-properties-window"
+>Właściwości folderu</link
+>, które pozwala na stworzenie nowego folderu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zaznacz wszystkie wiadomości jako przeczytane</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zmienia status wszystkich nowych i nieprzeczytanych wiadomości w bieżącym folderze na przeczytane.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kompresuj</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Kompresuje plik folderu, aby zaoszczędzić miejsce na dysku. Zwykle &kmail-mianownik; kompresuje wszystkie foldery automatycznie, ale w pewnych przypadkach możesz chcieć wymusić kompresję.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń starą pocztę</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usuwa stare wiadomości z bieżącego folderu lub przenosi je do innego folderu, zgodnie z regułami wyznaczonymi w oknie <guilabel
+>Właściwości</guilabel
+> folderu (domyślne ustawione jest nieusuwanie i nieprzenoszenie starych wiadomości). Zwykle &kmail-mianownik; wykonuje to automatycznie, ale w niektórych przypadkach może zaistnieć potrzeba ręcznego ich usunięcia.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>*</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń powtórzone wiadomości</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wyszukuje i usuwa z folderu duplikaty wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F5</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sprawdź pocztę w tym folderze</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Sprawdza, czy przyszła nowa poczta do bieżącego folderu. Funkcja ta jest dostępna tylko dla folderów &imap;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Przenieś wszystkie wiadomości do kosza</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przenosi wszystkie wiadomości z bieżącego folderu do kosza. Możliwe jest to tylko wtedy, gdy bieżący folder nie jest koszem.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Opróżnij kosz</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usuwa na stałe wszystkie wiadomości. Opcja ta jest dostępna, tylko, gdy bieżący folder jest koszem.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń Folder</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usuwa zaznaczony folder i wszystkie jego składniki, włączając podfoldery.</para>
+<warning
+><para
+>Pamiętaj, że nie ma możliwości dostępu do zawartości foldera po jego usunięciu.</para
+></warning>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wybierz HTML zamiast zwykłego tekstu</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli opcja jest włączona, to wiadomości &html; w tym folderze będą wyświetlane w trybie &html;. Ze względów bezpieczeństwa, zalecamy, aby aktywować tą opcję tylko dla folderów zawierających zaufane wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pokaż wątki</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli opcja ta jest włączona, lista wiadomości pokazana jest w stylu drzewa, z odpowiedziami pokazanymi bezpośrednio pod wiadomościami do których należą.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wyróżnij wątki także według tematu</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli opcja ta jest włączona, wiadomości są pogrupowane nie tylko względem szczegółowych informacji, zawartych w wiadomości, ale także względem tematu, np. wiadomości o tym samym temacie są postrzegane jako powiązane między sobą. Jeżeli wiele wiadomości jest uporządkowanych jako niepowiązane, to można rozważyć wyłączenie tej opcji. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Folder</guimenu
+> <guimenuitem
+>Właściwości</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno <link linkend="folders-properties-window"
+>właściwości</link
+>, które pozwala na zmianę ustawień wybranego folderu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="reader-message-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nowa wiadomość...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno <link linkend="the-composer-window"
+>Edytora wiadomości</link
+>, które umożliwia napisanie nowej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nowa wiadomość na listę dyskusyjną...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno edytora wiadomości, umożliwiające napisanie nowej wiadomości. Jeżeli bieżący folder obsługuje listę dyskusyjną i posiada zdefiniowany adres listy, to adres ten będzie domyślny dla pola <guilabel
+>Do:</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>R</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odpowiedz...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno edytora wiadomości, wstawia cytowany tekst bieżącej wiadomości i wstawia w pole <guilabel
+>Do:</guilabel
+> albo adres listy dyskusyjnej (jeśli odpowiadasz na wiadomość z listy), albo odpowiedni adres zwrotny nadawcy. Jeśli chcesz decydować, jaki adres powinien być wstawiony w pole <guilabel
+>Do:</guilabel
+> skorzystaj albo z menu <menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+><guimenuitem
+>Odpowiedz autorowi...</guimenuitem
+></menuchoice
+> lub <menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+><guimenuitem
+>Odpowiedz na listę dyskusyjną...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>A</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odpowiedz wszystkim...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno edytora wiadomości, wstawia cytowany tekst wiadomości bieżącej, a w pole <guilabel
+>Do:</guilabel
+> wstawia albo adres listy dyskusyjnej (jeżeli odpowiedź na wiadomość z listy) lub odpowiedni adres nadawcy. Pole <guilabel
+>Kopia do (DW):</guilabel
+> jest wypełnione adresami wszystkich odbiorców zaznaczonej wiadomości, za wyjątkiem Twojego adresu. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odpowiedz autorowi...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno edytora wiadomości, cytuje tekst bieżącej wiadomości, a w pole <guilabel
+>Do:</guilabel
+> wstawia opowiedni adres zwrotny nadawcy. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>L</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odpowiedz na listę dyskusyjną...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno edytora wiadomości, cytuje tekst bieżącej wiadomości, a w pole <guilabel
+>Do:</guilabel
+> wstawia adres listy dyskusyjnej. Jeżeli nie podałeś adresu listy dyskusyjnej zaznaczonego folderu i &kmail-mianownik; nie może go odczytać z bieżącej wiadomości, to pole <guilabel
+>Do:</guilabel
+> pozostanie puste. Twoja tożsamość zostanie wysłana automatycznie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Shift;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odpowiedz bez cytowania...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Działa w ten sam sposób co <guimenuitem
+>Odpowiedz...</guimenuitem
+> tyle, że tekst bieżącej wiadomości nie jest cytowany.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Przekazywanie</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przekazuje wiadomość nowemu odbiorcy. Za pomocą polecenia <guimenuitem
+>Jako załącznik...</guimenuitem
+>, wiadomość wraz z jej załącznikami zostanie przekazana jako załącznik nowej wiadomości. Oryginalne nagłówki zostaną także załączone do przekazywanej wiadomości. Za pomocą polecenia <guimenuitem
+>Wewnętrznie...</guimenuitem
+>, tekst wiadomości i niektóre istotne nagłówki zostaną skopiowane do treści nowej wiadomości, wraz z tekstem, oznaczającym przekazywaną część. Załączniki zostaną przekazane jako załączniki nowej wiadomości. <guimenuitem
+>Jako podsumowanie</guimenuitem
+> łączy wiadomości razem za pomocą załącznika podsumowania MIME. <guimenuitem
+>Przeadresuj</guimenuitem
+> działa jak przekazywanie, za wyjątkiem tego, że wiadomość zostaje ta sama (nawet pole <guilabel
+>Od:</guilabel
+>). Użytkownik, który przeadresował wiadomość, jest dodawany do specjalnego nagłówka (<literal
+>Redirect-From</literal
+>, <literal
+>Redirect-Date</literal
+>, <literal
+>Redirect-To</literal
+>, &etc;). </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wyślij ponownie...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno edytora z bieżąco zaznaczoną wiadomością tak, że może być ona ponownie wysłana. Jest to tylko dostępne dla wiadomości, które zostały już wysłane, a dokładniej dla wiadomości, które mają status <guilabel
+>wysłanej</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guisubmenu
+>Kopiuj do</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Kopiuje zaznaczone wiadomości do określonego folderu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guisubmenu
+>Przenieś do</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przenosi zaznaczone wiadomości do określonego folderu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guisubmenu
+>Zaznacz wiadomość</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na zmianę statusu wiadomości na jeden z poniższych:</para>
+<!-- TODO: I think it is worth adding inline images here, at some point. LW. -->
+<informaltable>
+<tgroup cols="2">
+<thead>
+<row>
+<entry
+>Status</entry>
+<entry
+>Symbol</entry>
+<entry
+>Znaczenie</entry>
+</row>
+</thead>
+<tbody>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Przeczytana</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Kartka papieru przed kopertą</entry>
+<entry
+>Ta wiadomość została przeczytana.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Nowa</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Zamknięta koperta z gwiazdą</entry>
+<entry
+>Ta wiadomość jest nowa dla &kmail-dopelniacz; i dla Ciebie.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Nieprzeczytana</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Zamknięta koperta</entry>
+<entry
+>Ta wiadomość nie jest nowa dla &kmail-dopelniacz;, ale nie została jeszcze przeczytana.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Ważna</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Flaga</entry>
+<entry
+>Ten status nie zostanie przypisany automatycznie przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go używać dowolnie do oznaczania wiadomości, które są w jakiś sposób dla Ciebie ważne.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Odpowiedziana</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Niebieska strzałka w lewo</entry>
+<entry
+>Odpowiedź na tą wiadomość została wysłana.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Przekazana</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Niebieska strzałka w prawo</entry>
+<entry
+>Wiadomość została przekazana komuś innemu.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Skolejkowana</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Koperta</entry>
+<entry
+>Wiadomość została umieszczona w folderze 'do wysłania' w celu jej późniejszego wysłania.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Wysłana</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Koperta z zagiętym rogiem</entry>
+<entry
+>Wiadomość została wysłana.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Spam</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Okrągły symbol recyklingu</entry>
+<entry
+>Ten status nie zostanie automatycznie przypisany przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go użyć do oznaczania wiadomości jako spam.</entry>
+</row>
+<row>
+<entry
+><guimenuitem
+>Nie-spam</guimenuitem
+></entry>
+<entry
+>Zielony znak zaznaczenia (fiszka)</entry>
+<entry
+>Ten statut nie będzie nadawany automatycznie przez &kmail-dopelniacz;. Możesz go wykorzystać, aby oznaczyć wiadomości nie będące spamem.</entry>
+</row>
+</tbody>
+</tgroup>
+</informaltable>
+
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guisubmenu
+>Zaznacz wątek</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na zmianę statusu wszystkich wiadomości w wątku. Poszczególne statusy są takie same, jak dla menu <menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zaznacz wiadomość</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guisubmenu
+>Śledź wątek</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Użyj tego, aby zaznaczyć wątki, które chcesz obserwować, aby w późniejszym czasie wziąć udział w dyskusji.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ignoruj wątek</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza wątki, które Cię nie interesują. Nowe wiadomości w tym wątku będą automatycznie oznaczane jako przeczytane.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guisubmenu
+>Utwórz filtr</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera <link linkend="filter-dialog-id"
+>okno filtrów</link
+> z dodanym nowym filtrem. Ten nowy filtr oparty jest na polach bieżącej wiadomości, w zależności, który obiekt podmenu został wybrany.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>J</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zastosuj filtry</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zastosuje Twoje filtry do zaznaczonych wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zastosuj filtr</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na zastosowanie poszczególnych filtrów do wybranych wiadomości. Tylko filtry dla których włączyłeś opcję <guilabel
+>Dodaj ten filtr do menu Zastosuj filtr</guilabel
+> będą dostępne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="reader-tools-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>S</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Znajdź wiadomości...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno wyszukiwania, które pozwala na wyszukiwanie wiadomości o określonych parametrach, np. o określonym temacie. Rozpocznij wyszukiwanie, wprowadzając parametry wyszukiwania i kliknij przycisk <guibutton
+>Wyszukaj</guibutton
+>. Kliknij na znalezioną wiadomość, a pojawi się ona w <guilabel
+>panelu wiadomości</guilabel
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Książka adresowa</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Uruchamia <ulink url="/kaddressbook/"
+>&kaddressbook-dopelniacz;</ulink
+>, książkę adresową &kde;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+ <varlistentry id="reader-tools-certificate-manager">
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Menedżer certyfikatów...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Uruchamia <ulink url="/kleopatra"
+><application
+>Kleopatrę</application
+></ulink
+>, menedżera certyfikatów &kde;. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry id="reader-tools-gnupg-log-viewer">
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Przeglądarka dziennika GnuPG...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Uruchamia <ulink url="/kwatchgnupg"
+><application
+>KWatchGnuPG</application
+></ulink
+>, narzędzie przedstawiające wyjście diagnostyczne <application
+>GnuPG</application
+>. Jeśli podpisywanie, szyfrowanie lub weryfikacja nagle przestaje działać, możesz uzyskać informacje, zaglądając do tego dziennika. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry id="reader-tools-import-messages">
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Importuj wiadomości...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Uruchamia program <application
+>kmailcvt</application
+> (który jest częścią kdepim). Pozwala on na importowanie poczty z różnych klientów do &kmail-dopelniacz;. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guisubmenu
+>Edycja odpowiedzi "Nieobecny" ...</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Uruchamia okno <guilabel
+>Konfiguracji odpowiedzi "Nieobecny"</guilabel
+>, które pozwala na ustawienie powiadomień o nieobecności.</para>
+<note>
+<para
+><guilabel
+>Odpowiedź nieobecny</guilabel
+> funkcjonuje na zasadzie odpowiedzi po stronie serwera. Aby jej używać, należy najpierw skonfigurować <link linkend="receiving-mail"
+>zakładkę filtrowania</link
+> (zobacz opcje istotne dla serwera kolab) Twojego konta <guilabel
+>IMAP</guilabel
+>.. </para>
+</note>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guisubmenu
+>Przeglądarka dziennika filtrów...</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno przeglądarki dziennika filtrów. Zamieszczono tam kilka opcji do kontroli procesu filtrowania. W dzienniku znajdziesz istotne informacje o tym, jakie reguły filtrowania zostały użyte, jaki był tego efekt i które akcje filtrowania zostały przeprowadzone na wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Asystent antyspamowy...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Uruchamia <link linkend="the-anti-spam-wizard"
+>asystenta</link
+>, który pomoże Ci ustawić filtrowanie spamu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<!--
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice>
+<guimenu
+>Tools</guimenu>
+<guimenuitem
+>Anti-Virus Wizard...</guimenuitem>
+</menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>It starts a <link linkend="the-anti-virus-wizard"
+>wizard</link
+> which can help
+you to set up scanning messages for viruses.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+-->
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="reader-settings-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wyświetlaj pasek narzędzi</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeżeli opcja jest włączona, Pasek narzędzi jest widoczny (Pasek narzędzi, to miejsce, w którym znajduje się ikona tworzenia nowej wiadomości itd.).</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pokaż szybkie wyszukiwanie</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeżeli opcja jest włączona, pasek Szybkiego wyszukiwania, który umożliwia szybkie wyszukiwanie wiadomości spełniające kryteria tekstowe jest widoczny.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja filtrów...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno <link linkend="filters"
+>Reguły filtrowania</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja filtrów POP3...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno <link linkend="popfilters"
+>Reguły filtrowania POP3</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno, które pozwala na skonfigurowanie skrótów klawiszowych dla wielu poleceń menu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno, które pozwala na konfigurację tego, co się dzieje po przyjściu nowej poczty, na przykład odtworzenie dźwięku.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno, które pozwala na wybranie, które ikony są widoczne w pasku narzędzi.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja: &kmail-mianownik;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno <link linkend="configure"
+>Konfiguracja</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="reader-help-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Pomoc</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Są to standardowe wpisy &kde; dla menu <guimenu
+>Pomoc</guimenu
+>:</para>
+&help.menu.documentation; <para
+>Dodatkowo &kmail-mianownik; posiada następujące wpisy menu:</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Pomoc</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wprowadzenie do programu &kmail-mianownik;</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Polecenie to wyświetla ekran powitalny, który wymienia najważniejsze zmiany wprowadzone do Twojej wersji &kmail-dopelniacz; w porównaniu do wersji poprzedniej.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Pomoc</guimenu
+> <guimenuitem
+>Porada dnia</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wyświetla okno z użytecznymi wskazówkami, dotyczącymi korzystania z &kmail-dopelniacz;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+<sect1 id="composer-window-menus">
+<title
+>Okno edytora</title>
+
+<sect2 id="composer-file-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nowa wiadomość</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno nowej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nowe okno główne</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Tworzy nowe okno główne.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Enter</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wyślij</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wysyła wiadomość natychmiast. Jeśli korzystasz z SMTP do wysyłania swoich wiadomości, a serwer SMTP jest nieosiągalny, wiadomość zostanie umieszczona w folderze 'do wysłania' i otrzymasz komunikat o błędzie. Możesz wtedy później wysłać wiadomości z folderu 'do wysłania' za pomocą polecenia <menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+><guimenuitem
+>Wyślij z kolejki</guimenuitem
+></menuchoice
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wyślij później</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Kolejkuje wiadomość w skrzynce nadawczej w celu późniejszego jej wysłania za pomocą polecenia <menuchoice
+><guimenu
+>Plik</guimenu
+><guimenuitem
+>Wyślij z kolejki</guimenuitem
+></menuchoice
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zapisz w folderze Robocze</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zapisuje wiadomość w folderze <guilabel
+>robocze</guilabel
+>, abyś mógł w przyszłości ją edytować i wysłać.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wstaw plik...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wstawia plik tekstowy do treści wiadomości, rozpoczynając od pozycji kursora.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Drukuj...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Drukuje bieżący tekst.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Wiadomość</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zamknij</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zamyka okno edytora.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="composer-edit-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Edycja</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Cofnij</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Cofa działania wykonane podczas pisania bieżącej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edytuj</guimenu
+> <guimenuitem
+>Przywróć</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przywraca Twoje działania, podjęte podczas pisania wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wytnij</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wycinanie tekstu działa podobnie, jak w większości edytorów: zaznaczony tekst jest usuwany i wstawiany do schowka. Pamiętaj, że możesz także zaznaczyć tekst i przeciągnąć go w żądane miejsce.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+></keycombo
+> </shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Kopiuj</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Kopiowanie tekstu działa podobnie, jak w większości edytorów: zaznaczony tekst jest kopiowany do schowka. Pamiętaj, że możesz także zaznaczyć tekst,przytrzymując klawisz &Ctrl;i przeciągnąć w żądane miejsce, aby go skopiować.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wklej</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wklejanie tekstu działa podobnie jak w większości edytorów: tekst ze schowka jest wklejany w pozycji kursora.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zaznacz wszystko</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zaznacza cały tekst wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Znajdź...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno wyszukiwania ciągów znaków w bieżącej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Znajdź następne</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Przechodzi do następnego miejsca, w którym występuje szukana wcześniej treść.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>R</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zastąp...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno, które pozwala na zamienienie ciągu znaków w bieżącej wiadomości innym ciągiem znaków.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń spacje</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zamienia przerwy wielowierszowe lub powtórzone spacje na przerwy jednowierszowe i pojedyncze spacje. Działa na bieżącym zaznaczeniu lub na całej wiadomości, gdy nie ma zaznaczenia.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Wklej jako cytat</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wkleja tekst ze schowka, oznaczając go jako cytat.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dodaj znaki cytowania</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Poprzedza zaznaczony tekst znakami cytowania.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Edycja</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń znaki cytowania</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usuwa z zaznaczonego tekstu znaki cytowania, umieszczone najbardziej z lewej strony.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="composer-view-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Widok</guimenu
+></title>
+
+<para
+>To menu pozwala na przełączanie widoku pól nagłówka i innych opcji w oknie edytora.</para>
+
+<para
+>Dostępne opcje są następujące:</para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Wszystkie pola</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Tożsamość</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Słownik</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Folder Wysłane</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Przekazywanie poczty</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Od</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Adres zwrotny</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Do</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>DW</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>UDW</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><guimenuitem
+>Temat</guimenuitem
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Aktualnie widoczne wpisy posiadają znak potwierdzenia wyświetlony po lewej stronie ich nazwy w menu.</para>
+
+<variablelist>
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Widok</guimenu
+> <guimenuitem
+>Czcionka stałej szerokości</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Korzysta z czcionek o stałej szerokości (pojedyncze spacjowanie) do wyświetlania edytowanej wiadomości. Czcionka może zostać skonfigurowana w dziale <guilabel
+>Wygląd</guilabel
+> okna konfiguracyjnego &kmail-dopelniacz;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="composer-options-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Opcje</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pilna</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Ustawia priorytet wiadomości na Pilna. Klient pocztowy adresata musi obsługiwać tą funkcję, inaczej nie wywoła ona żadnego efektu. &kmail-mianownik; nie wspiera priorytetów dla przychodzących wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+ <varlistentry id="composer-options-request-mdn">
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guimenuitem
+>Żądaj powiadomienia o losie wiadomości</guimenuitem
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Jeśli wybierzesz tę opcję, otrzymasz wiadomość z potwierdzeniem jeśli Twoja wiadomość została pobrana i przeczytana przez odbiorcę. Żeby to rozwiązanie działało, musi być obsługiwane i włączone w kliencie pocztowego odbiorcy. </para>
+ <para
+>Zobacz <xref linkend="configure-security-reading-mdns"/>, aby uzyskać dodatkowe informacje na temat dostosowywania potwierdzeń odbioru w &kmail-miejscownik;. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+<varlistentry id="composer-options-sign-message">
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guisubmenu
+>Podpisz wiadomość</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Podpisuje wiadomość cyfrowo, używając <application
+>OpenPGP</application
+>. Możesz się dowiedzieć więcej na ten temat, czytając rozdział <link linkend="pgp"
+>OpenPGP</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="composer-options-encrypt-message">
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guisubmenu
+>Zaszyfruj wiadomość</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Szyfruje wiadomość, używając <application
+>OpenPGP</application
+>. Możesz się dowiedzieć więcej na ten temat, czytając rozdział <link linkend="pgp"
+>OpenPGP</link
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+ <varlistentry id="composer-options-select-crypto-message-format">
+ <term>
+ <menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guisubmenu
+>Format zaszyfrowanej wiadomości</guisubmenu
+> </menuchoice>
+ </term>
+ <listitem>
+ <para
+>Wybierz format wiadomości kryptograficznej, wykorzystywany do cyfrowego podpisywania/szyfrowania wiadomości. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz <link linkend="cryptographic-message-formats"
+>poprzednie opisy każdej z opcji</link
+>. </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guisubmenu
+>Formatowanie (HTML)</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Włącza edycję &html;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guisubmenu
+>Ustaw kodowanie</guisubmenu
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Ustawia kodowanie wiadomości. Wybrany sposób kodowania zostanie wyświetlony w nagłówku wychodzącej poczty. Możesz użyć ustawienia <guilabel
+>rozpoznaj automatycznie</guilabel
+> w prawie wszystkich przypadkach, &kmail-mianownik; poinformuje Cię, jeśli będziesz musiał wybrać inne kodowanie ręcznie.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zawijanie wierszy</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Włącza automatyczne zawijanie wierszy. Użyteczne może być wyłączenie tej opcji, jeśli chcesz wklejać długie wiersze tekstu, które nie powinny być zawijane.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Opcje</guimenu
+> <guimenuitem
+>Automatyczne sprawdzanie pisowni</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Włącza automatyczne sprawdzanie pisowni. Pamiętaj, że w trybie edycji &html; funkcja ta nie jest dostępna.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="composer-attach-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Załączniki</guimenu
+></title>
+
+<para
+>To menu pozwala wybierać opcje załączników.</para>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Załączniki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Podpisz</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Dołącza podpis (<quote
+>stopkę</quote
+>) na końcu wiadomości. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Załączniki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dołącz klucz publiczny...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Dołącza odpowiedni klucz <application
+>PGP</application
+>/<application
+>GnuPG</application
+> do Twojej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry id="composer-attach-attach-my-public-key">
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Załączniki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Dołącz mój klucz publiczny</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Dołącza Twój klucz <application
+>PGP</application
+>/<application
+>GnuPG</application
+> do Twojej wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Załączniki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Załącz plik...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Załącza jeden lub więcej plików do bieżącej wiadomości.</para>
+<!-- fixme: not encrypted unless... -->
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Załączniki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Usuń załącznik</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Usuwa zaznaczony załącznik.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Załączniki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zapisz załącznik jako...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Zapisuje do pliku załącznik, który jest zaznaczony w oknie załączników.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Załączniki</guimenu
+> <guimenuitem
+>Właściwości załącznika</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wyświetla <link linkend="attachments"
+>właściwości załącznika</link
+>, który jest zaznaczony w oknie załączników.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="composer-tools-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Poprawność pisowni...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Wykorzystuje program <ulink url="/kspell/"
+>&kspell;</ulink
+>, aby sprawdzić pisownię w treści wiadomości. Pamiętaj, że musisz najpierw skonfigurować &kspell; za pomocą menu <menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem
+></menuchoice
+>, jeśli używasz go po raz pierwszy.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Narzędzia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Książka adresowa</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera <ulink url="/kaddressbook/"
+>&kaddressbook-biernik;</ulink
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="composer-settings-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+></title>
+
+<variablelist>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Główny pasek narzędzi</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli ta opcja jest włączona, główny pasek narzędzi jest widoczny. Znajdować się na nim może np. ikona wysyłania wiadomości.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Pasek narzędzi HTML</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Jeśli ta opcja jest włączona, pasek narzędzi &html; jest widoczny. Znajdować się na nim mogą np. ikony do zmieniania właściwości wpisywanego tekstu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sprawdzanie pisowni...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Pozwala na konfigurację <ulink url="/kspell/"
+>&kspell;</ulink
+>, programu &kde; do sprawdzania pisowni.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno, które pozwala na skonfigurowanie skrótów klawiszowych dla wielu poleceń menu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera okno, które umożliwia decydowanie, które ikony pojawią się w pasku narzędzi.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term>
+<menuchoice
+><guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+> <guimenuitem
+>Konfiguracja: &kmail-mianownik;...</guimenuitem
+> </menuchoice>
+</term>
+<listitem>
+<para
+>Otwiera <link linkend="configure"
+>okno konfiguracyjne</link
+> &kmail-dopelniacz;.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="composer-help-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Pomoc</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Wpisy w tym menu mają takie samo znaczenie jak <link linkend="reader-help-menu"
+>wpisy w menu Pomoc w głównym oknie programu</link
+>.</para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>