summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook477
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..a58c59ebf0c
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
@@ -0,0 +1,477 @@
+<chapter id="menus">
+<chapterinfo>
+<authorgroup>
+<author
+>&Philip.Rodrigues; </author>
+</authorgroup>
+</chapterinfo>
+
+
+<title
+>Standardowe pozycje menu</title>
+
+<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
+
+<para
+>Jednym z głównych sposobów obsługi programów w &kde; jest korzystanie z menu programów. Zapewniają one dostęp do prawie wszystkich potrzebnych opcji związanych z programem. By łatwiej było ci zapamiętać, gdzie się znajdują różne pozycje menu i by pomóc ci w nauce nowych programów, menu mają standardowy rozkład pozycji. Oznacza to, że gdy raz nauczysz się, gdzie otwiera się plik w jednym programie, będziesz wiedzieć jak otworzyć plik w dowolnym programie &kde;. Przypatrzmy się standardowym menu:</para
+> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
+
+<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
+*only* the standard entries -->
+
+<variablelist>
+<title
+>Menu <guimenu
+>Plik</guimenu
+></title>
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>N</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Nowy</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta opcja otworzy nowy, czysty dokument właściwy programowi którego używasz. Na przykład w &kate; (Zaawansowany Edytor Tekstu &kde;) ta opcja stworzy nowy plik tekstowy.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Otwórz...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Pozycja menu <guimenuitem
+>Otwórz...</guimenuitem
+> wyświetli okno dialogowe &kde; <quote
+>Otwórz plik</quote
+>, w którym możesz wybrać plik do otwarcia w programie, którego używasz. Okno dialogowe <quote
+> Otwórz Plik</quote
+> jest także standardowe, takie samo dla wszystkich programów &kde;. Na temat używania tego okna dialogowego znajdziesz więcej informacji w innym miejscu tego przewodnika.</para>
+<para
+>Prawdopodobne zauważyłeś, że ta pozycja menu ma w nazwie wielokropek (...). Oznacza to, że klikając na tę pozycję menu otworzy się jakieś okno dialogowe. Jeżeli w oknie dialogowym, które się pojawi, dokonasz jakichkolwiek zmian, nie przyniosą one efektu dopóki nie naciśniesz przycisku <guibutton
+>OK</guibutton
+>. Zawsze możesz zignorować zmiany, których dokonałeś i zamknąć okno dialogowe naciskając przycisk <guibutton
+>Anuluj</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>S</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Zapisz</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta pozycja menu zapisze wszystkie zmiany, których dokonałeś w pliku, na którym aktualnie pracujesz. Jeżeli jest to pierwszy raz, gdy zapisujesz ten plik, pojawi się okno dialogowe &kde; <quote
+>Zapisz plik</quote
+> i zostaniesz poproszony o nazwę pliku i jego lokalizację. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Zapisz jako...</guimenuitem>
+</menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Pozycja menu <guimenuitem
+>Zapisz jako...</guimenuitem
+> zapisze plik, na którym aktualnie pracujesz pod inną nazwą. Pojawi się okno dialogowe<quote
+>Zapisz plik</quote
+>, w którym możesz jak zwykle wybrać nazwę pliku i jego lokalizację. Zauważ, że po zapisaniu pliku poprzez <guimenuitem
+>Zapisz jako...</guimenuitem
+> będziesz pracował na <emphasis
+>nowym</emphasis
+> pliku. Jeśli zapisujesz zmiany, będą one zachowane pod nową nazwą. By trochę to rozjaśnić, posłużmy się przykładem: <orderedlist
+> <listitem
+><para
+> Pracujesz na pliku o nazwie <filename
+>hello.txt</filename
+>, który zawiera tekst <quote
+> Witaj Świecie!</quote
+> </para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Używasz opcji <guimenuitem
+>Zapisz jako...</guimenuitem
+>, by zapisać plik pod nową nazwą <filename
+>newhello.txt</filename
+>. </para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Dodajesz tekst <quote
+>Miło Cię widzieć!</quote
+> i uzywasz opcji <guimenuitem
+>Zapisz</guimenuitem
+>, by zapisać tę zmianę.</para
+> </listitem
+> </orderedlist
+>.Teraz plik <filename
+> newhello.txt</filename
+> zawiera tekst <quote
+>Witaj Świecie! Miło Cię widzieć!</quote
+>, podczas gdy plik <filename
+>hello.txt</filename
+> zawiera tylko tekst <quote
+>Witaj Świecie!</quote
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>P</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Drukuj...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe &kde; <quote
+>Drukuj</quote
+>, gotowe do wydruku bieżącego dokumentu. Więcej informacji na temat opcji dostępnych w tym oknie dialogowym znajdziesz w <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>W</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Zamknij</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta pozycja menu zamyka bieżący dokument. Jeżeli dokonałeś jakichkolwiek zmian od czasu ostatniego zapisywania dokumentu, zostaniesz zapytany o to, czy chcesz zmiany te zapisać. Możesz wybrać opcję <guibutton
+>Zapisz</guibutton
+> lub <guibutton
+>Porzuć</guibutton
+>. Jeżeli w rzeczywistości nie chciałeś zamykać tego pliku, po prostu kliknij<guibutton
+>Anuluj</guibutton
+>.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Zakończ</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Użyj tej pozycji menu, by zamknąć program, którego używasz. Jeżeli w którymkolwiek pliku masz nie zapisane zmiany, zostaniesz zapytany o to czy chcesz je zapisać.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+>Menu <guimenu
+>Edycja</guimenu
+></title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Cofnij</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Użyj tej pozycji menu, by usunąć efekt ostatniej akcji, która została wykonana w bieżącym programie. Na przykład, jeżeli skasowałeś linię tekstu, pozycja menu <guimenuitem
+>Cofnij</guimenuitem
+> przywróci tę linię.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;&Shift;<keycap
+>Z</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Przywróć</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Użyj tej pozycji menu, by wykonać ostatnią akcję, która została usunięta poprzez pozycję menu <guimenuitem
+>Cofnij</guimenuitem
+>. Na przykład, jeżeli, jak w przykładzie powyżej, przywróciłeś skasowaną linię tekstu przy pomocy <guimenuitem
+>Cofnij</guimenuitem
+>, pozcyja menu <guimenuitem
+> Przywróć</guimenuitem
+> ponownie wywoła akcję kasowania linii.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>X</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Wytnij</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta pozycja menu wycina do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz <xref linkend="using-the-clipboard"/>, by uzyskać więcej informacji. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>C</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Kopiuj</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta pozycja menu kopiuje do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz <xref linkend="using-the-clipboard"/>, by uzyskać więcej informacji. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>V</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Wklej</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta pozycja menu wstawia zawartość schowka do bieżącego dokumentu. Zawartość schowka jest wstawiana w miejscu, w którym jest obecnie kursor.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>A</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Zaznacz wszystko</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Użyj tej opcji, by zaznaczyć całość bieżącego dokumentu.</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+>&Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Znajdź...</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe <guilabel
+>Znajdź tekst </guilabel
+>, które możesz użyć do znalezienia pojedynczego słowa lub wyrażenia w bieżącym dokumencie. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+><keycap
+>F3</keycap
+> </keycombo
+> </shortcut
+><guimenuitem
+>Znajdź następne</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>Użyj tej pozycji menu, by znaleźć następne wystąpienie tekstu, którego ostatnio szukałeś używając opcji <guimenuitem
+>Znajdź...</guimenuitem
+>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+<title
+>Menu <guimenu
+>Ustawienia</guimenu
+></title>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić skróty klawiaturowe używane przez program. Zobacz <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+>
+
+<listitem
+><para
+>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić przyciski, które pojawiają się na paskach narzędzi aplikacji. Zobacz <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić powiadomienia (dźwięki, komunikaty błędów, &etc;) używane przez program. Zobacz <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry>
+<term
+><menuchoice
+><guimenuitem
+>Konfiguracja <replaceable
+>programu</replaceable
+></guimenuitem
+></menuchoice
+></term>
+<listitem
+><para
+>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić ustawienia związane ogólnie z tym jak program działa. </para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+</variablelist>
+&help.menu.documentation; </chapter>
+
+<!-- Keep this comment at the end of the file
+Local variables:
+mode: xml
+sgml-omittag:nil
+sgml-shorttag:nil
+sgml-namecase-general:nil
+sgml-general-insert-case:lower
+sgml-minimize-attributes:nil
+sgml-always-quote-attributes:t
+sgml-indent-step:0
+sgml-indent-data:true
+sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
+sgml-exposed-tags:nil
+sgml-local-catalogs:nil
+sgml-local-ecat-files:nil
+End:
+-->