diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook | 477 |
1 files changed, 477 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a58c59ebf0c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook @@ -0,0 +1,477 @@ +<chapter id="menus"> +<chapterinfo> +<authorgroup> +<author +>&Philip.Rodrigues; </author> +</authorgroup> +</chapterinfo> + + +<title +>Standardowe pozycje menu</title> + +<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. --> + +<para +>Jednym z głównych sposobów obsługi programów w &kde; jest korzystanie z menu programów. Zapewniają one dostęp do prawie wszystkich potrzebnych opcji związanych z programem. By łatwiej było ci zapamiętać, gdzie się znajdują różne pozycje menu i by pomóc ci w nauce nowych programów, menu mają standardowy rozkład pozycji. Oznacza to, że gdy raz nauczysz się, gdzie otwiera się plik w jednym programie, będziesz wiedzieć jak otworzyć plik w dowolnym programie &kde;. Przypatrzmy się standardowym menu:</para +> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well--> + +<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing +*only* the standard entries --> + +<variablelist> +<title +>Menu <guimenu +>Plik</guimenu +></title> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Nowy</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta opcja otworzy nowy, czysty dokument właściwy programowi którego używasz. Na przykład w &kate; (Zaawansowany Edytor Tekstu &kde;) ta opcja stworzy nowy plik tekstowy.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>O</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Otwórz...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pozycja menu <guimenuitem +>Otwórz...</guimenuitem +> wyświetli okno dialogowe &kde; <quote +>Otwórz plik</quote +>, w którym możesz wybrać plik do otwarcia w programie, którego używasz. Okno dialogowe <quote +> Otwórz Plik</quote +> jest także standardowe, takie samo dla wszystkich programów &kde;. Na temat używania tego okna dialogowego znajdziesz więcej informacji w innym miejscu tego przewodnika.</para> +<para +>Prawdopodobne zauważyłeś, że ta pozycja menu ma w nazwie wielokropek (...). Oznacza to, że klikając na tę pozycję menu otworzy się jakieś okno dialogowe. Jeżeli w oknie dialogowym, które się pojawi, dokonasz jakichkolwiek zmian, nie przyniosą one efektu dopóki nie naciśniesz przycisku <guibutton +>OK</guibutton +>. Zawsze możesz zignorować zmiany, których dokonałeś i zamknąć okno dialogowe naciskając przycisk <guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>S</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Zapisz</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta pozycja menu zapisze wszystkie zmiany, których dokonałeś w pliku, na którym aktualnie pracujesz. Jeżeli jest to pierwszy raz, gdy zapisujesz ten plik, pojawi się okno dialogowe &kde; <quote +>Zapisz plik</quote +> i zostaniesz poproszony o nazwę pliku i jego lokalizację. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Zapisz jako...</guimenuitem> +</menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Pozycja menu <guimenuitem +>Zapisz jako...</guimenuitem +> zapisze plik, na którym aktualnie pracujesz pod inną nazwą. Pojawi się okno dialogowe<quote +>Zapisz plik</quote +>, w którym możesz jak zwykle wybrać nazwę pliku i jego lokalizację. Zauważ, że po zapisaniu pliku poprzez <guimenuitem +>Zapisz jako...</guimenuitem +> będziesz pracował na <emphasis +>nowym</emphasis +> pliku. Jeśli zapisujesz zmiany, będą one zachowane pod nową nazwą. By trochę to rozjaśnić, posłużmy się przykładem: <orderedlist +> <listitem +><para +> Pracujesz na pliku o nazwie <filename +>hello.txt</filename +>, który zawiera tekst <quote +> Witaj Świecie!</quote +> </para +> </listitem +> <listitem +><para +>Używasz opcji <guimenuitem +>Zapisz jako...</guimenuitem +>, by zapisać plik pod nową nazwą <filename +>newhello.txt</filename +>. </para +> </listitem +> <listitem +><para +>Dodajesz tekst <quote +>Miło Cię widzieć!</quote +> i uzywasz opcji <guimenuitem +>Zapisz</guimenuitem +>, by zapisać tę zmianę.</para +> </listitem +> </orderedlist +>.Teraz plik <filename +> newhello.txt</filename +> zawiera tekst <quote +>Witaj Świecie! Miło Cię widzieć!</quote +>, podczas gdy plik <filename +>hello.txt</filename +> zawiera tylko tekst <quote +>Witaj Świecie!</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Drukuj...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe &kde; <quote +>Drukuj</quote +>, gotowe do wydruku bieżącego dokumentu. Więcej informacji na temat opcji dostępnych w tym oknie dialogowym znajdziesz w <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Zamknij</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta pozycja menu zamyka bieżący dokument. Jeżeli dokonałeś jakichkolwiek zmian od czasu ostatniego zapisywania dokumentu, zostaniesz zapytany o to, czy chcesz zmiany te zapisać. Możesz wybrać opcję <guibutton +>Zapisz</guibutton +> lub <guibutton +>Porzuć</guibutton +>. Jeżeli w rzeczywistości nie chciałeś zamykać tego pliku, po prostu kliknij<guibutton +>Anuluj</guibutton +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Zakończ</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Użyj tej pozycji menu, by zamknąć program, którego używasz. Jeżeli w którymkolwiek pliku masz nie zapisane zmiany, zostaniesz zapytany o to czy chcesz je zapisać.</para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Menu <guimenu +>Edycja</guimenu +></title> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Użyj tej pozycji menu, by usunąć efekt ostatniej akcji, która została wykonana w bieżącym programie. Na przykład, jeżeli skasowałeś linię tekstu, pozycja menu <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +> przywróci tę linię.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Przywróć</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Użyj tej pozycji menu, by wykonać ostatnią akcję, która została usunięta poprzez pozycję menu <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +>. Na przykład, jeżeli, jak w przykładzie powyżej, przywróciłeś skasowaną linię tekstu przy pomocy <guimenuitem +>Cofnij</guimenuitem +>, pozcyja menu <guimenuitem +> Przywróć</guimenuitem +> ponownie wywoła akcję kasowania linii.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Wytnij</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta pozycja menu wycina do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz <xref linkend="using-the-clipboard"/>, by uzyskać więcej informacji. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Kopiuj</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta pozycja menu kopiuje do schowka zawartość bieżącego zaznaczenia. Zobacz <xref linkend="using-the-clipboard"/>, by uzyskać więcej informacji. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Wklej</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta pozycja menu wstawia zawartość schowka do bieżącego dokumentu. Zawartość schowka jest wstawiana w miejscu, w którym jest obecnie kursor.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Zaznacz wszystko</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Użyj tej opcji, by zaznaczyć całość bieżącego dokumentu.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Znajdź...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Ta pozycja menu wyświetla okno dialogowe <guilabel +>Znajdź tekst </guilabel +>, które możesz użyć do znalezienia pojedynczego słowa lub wyrażenia w bieżącym dokumencie. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +><keycap +>F3</keycap +> </keycombo +> </shortcut +><guimenuitem +>Znajdź następne</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Użyj tej pozycji menu, by znaleźć następne wystąpienie tekstu, którego ostatnio szukałeś używając opcji <guimenuitem +>Znajdź...</guimenuitem +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Menu <guimenu +>Ustawienia</guimenu +></title> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Konfiguracja skrótów...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić skróty klawiaturowe używane przez program. Zobacz <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Konfiguracja pasków narzędzi...</guimenuitem +></menuchoice +></term +> + +<listitem +><para +>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić przyciski, które pojawiają się na paskach narzędzi aplikacji. Zobacz <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Konfiguracja powiadomień...</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić powiadomienia (dźwięki, komunikaty błędów, &etc;) używane przez program. Zobacz <xref linkend="configure-notifications"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenuitem +>Konfiguracja <replaceable +>programu</replaceable +></guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>W oknie dialogowym wywoływanym przez tę pozycję menu możesz zmienić ustawienia związane ogólnie z tym jak program działa. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +&help.menu.documentation; </chapter> + +<!-- Keep this comment at the end of the file +Local variables: +mode: xml +sgml-omittag:nil +sgml-shorttag:nil +sgml-namecase-general:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:true +sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter") +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> |