summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook637
1 files changed, 101 insertions, 536 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
index c3e831ae171..054658d0b93 100644
--- a/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
+++ b/tde-i18n-pl/docs/tdegames/ksokoban/index.docbook
@@ -2,239 +2,88 @@
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&ksokoban;">
<!ENTITY package "tdegames">
- <!ENTITY % Polish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Podręcznik &ksokoban;</title>
+<title>Podręcznik &ksokoban;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Anders</firstname
-> <surname
->Widell</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Anders.Widell.mail;</address>
+<author><firstname>Anders</firstname> <surname>Widell</surname> <affiliation> <address>&Anders.Widell.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Paweł</firstname
-><surname
->Stankowski</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->ak_ambi@op.pl</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Paweł</firstname><surname>Stankowski</surname><affiliation><address><email>ak_ambi@op.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie dokumentacji</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Anders.Widell;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Anders.Widell;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-06-19</date>
-<releaseinfo
->0.4.2</releaseinfo>
+<date>2006-06-19</date>
+<releaseinfo>0.4.2</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote
->sokoban</quote
->. </para>
+<para>&ksokoban; jest implementacją &kde; japońskiej gry w magazyniera <quote>sokoban</quote>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdegames</keyword>
-<keyword
->gra</keyword>
-<keyword
->sokoban</keyword>
-<keyword
->ksokoban</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdegames</keyword>
+<keyword>gra</keyword>
+<keyword>sokoban</keyword>
+<keyword>ksokoban</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Wprowadzenie</title>
-
-<para
->Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote
->Sokoban</quote
-> to po japońsku <quote
->magazynier</quote
->. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para>
-
-<para
->Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para>
-
-<para
->Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para>
-
-<para
->Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis
->(łatwe)</emphasis
->. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para>
+<title>Wprowadzenie</title>
+
+<para>Pierwsza gra sokoban została stworzona w 1982 przez Hiroyuki Imabayashi w japońskiej firmie Thinking Rabiit, Inc. <quote>Sokoban</quote> to po japońsku <quote>magazynier</quote>. Wcielasz się w niej w postać magazyniera próbującego przepchnąć skrzynie do odpowiednich miejsc w magazynie. </para>
+
+<para>Problem polega na tym, że nie możesz ciągnąć skrzyń czy przechodzić nad nimi. Jeśli nie jesteś ostrożny, niektóre skrzynie mogą utknąć w złych miejscach i/lub zablokować Ci drogę. </para>
+
+<para>Samo rozwiązanie problemu może być trudne. Ale jeśli chcesz uczynić to jeszcze trudniejszym, możesz spróbować zminimalizować liczbę ruchów i/lub pchnięć użytych do przejścia poziomu. </para>
+
+<para>Aby uczynić grę atrakcyjniejszą dla małych dzieci (poniżej 10 lat) niektóre kolekcje w &ksokoban; zawierają prostsze poziomy. W menu wyboru kolekcji są one zaznaczone jako <emphasis>(łatwe)</emphasis>. Oczywiście poziomy te mogą być też rozrywką dla dorosłych, na przykład jeśli nie masz ochoty na zbyt dużo wysiłku umysłowego. </para>
</chapter>
<chapter id="how-to-play">
-<title
->Gra</title>
+<title>Gra</title>
-<para
->Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para>
+<para>Celem gry jest przesunąć wszystkie czerwone klejnoty do docelowych kwadratów zaznaczonych zielonymi, szklanymi okręgami. </para>
-<para
->Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton
->środkowego</mousebutton
-> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para>
+<para>Do przemieszczania się używaj kursorów. Jeśli przesuwasz się na pole zajęte przez klejnot używając klawisza kursora lub <mousebutton>środkowego</mousebutton> przycisku myszy i nic nie blokuje klejnotu z drugiej strony, to wykonasz pchnięcie klejnotu. Nie jest możliwe ciągnięcie klejnotów, więc jeśli przesuniesz klejnot do rogu, utknie tam. Nie możesz też przechodzić nad klejnotami, więc jest możliwe zablokowanie się w części labiryntu poprzez zastawienie wszystkich wyjść klejnotami. Zwróć uwagę, że nie można pchać naraz więcej niż jednego klejnotu. </para>
-<para
->Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para>
+<para>Jeśli zauważysz, że przesunięto klejnoty tak, że poziomu nie da się już przejść, zawsze możesz użyć opcji cofnij, aby powrócić do momentu w którym popełniono błąd. Oczywiście możesz też zacząć poziom od samego początku. </para>
<sect1 id="controls">
-<title
->Sterowanie</title>
+<title>Sterowanie</title>
<para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Klawisz</entry
-><entry
->Akcja</entry
-></row>
+<row><entry>Klawisz</entry><entry>Akcja</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->Kursory </entry
-><entry
->Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Kursor</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Shift;<keycap
->Kursor</keycap
-></keycombo
-> </entry
-><entry
->Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Lewy</mousebutton
-> przycisk myszy </entry
-><entry
->Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Środkowy</mousebutton
-> przycisk myszy lub <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Cofnięcie ostatniego ruchu </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Prawy</mousebutton
-> przycisk myszy </entry
-><entry
->Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><mousebutton
->Rolka myszy</mousebutton
-></entry
-><entry
->Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->N</keycap
-> </entry
-><entry
->Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycap
->P</keycap
-> </entry
-><entry
->Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry
-></row>
-<row
-><entry
->&Esc; </entry
-><entry
->Powtórzenie aktualnego magazynu </entry
-></row>
-<row
-><entry
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></entry
-><entry
->Wyjście z gry </entry
-></row>
+<row><entry>Kursory </entry><entry>Przesunięcie o jeden kwadrat w danym kierunku. </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Kursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe bez pchania klejnotów </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>Kursor</keycap></keycombo> </entry><entry>Przesunięcie w danym kierunku tak daleko jak to tylko możliwe, przesuwając każdy klejnot na drodze. </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Lewy</mousebutton> przycisk myszy </entry><entry>Przesunięcie w dowolne miejsce labiryntu, które może być osiągnięte bez przesuwania klejnotów </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Środkowy</mousebutton> przycisk myszy lub <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Cofnięcie ostatniego ruchu </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Prawy</mousebutton> przycisk myszy </entry><entry>Przesunięcie w górę/dół/lewo/prawo w prostej linii przesuwając każdy klejnot na drodze </entry></row>
+<row><entry><mousebutton>Rolka myszy</mousebutton></entry><entry>Cofnięcie/przywrócenie ruchu z historii </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></entry><entry>Powtórzenie ostatnio cofniętego ruchu. </entry></row>
+<row><entry><keycap>N</keycap> </entry><entry>Przejście do następnego magazynu w aktualnej kolekcji </entry></row>
+<row><entry><keycap>P</keycap> </entry><entry>Przejście do poprzedniego magazynu w aktualnej kolekcji </entry></row>
+<row><entry>&Esc; </entry><entry>Powtórzenie aktualnego magazynu </entry></row>
+<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Wyjście z gry </entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -242,101 +91,34 @@
</sect1>
<sect1 id="loading-external-levels">
-<title
->Wczytywanie magazynów z pliku</title>
+<title>Wczytywanie magazynów z pliku</title>
-<para
->&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-><guimenuitem
->Wczytaj magazyny...</guimenuitem
-> </menuchoice
->, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para>
+<para>&ksokoban; ma możliwość wczytywania zewnętrznych magazynów z plików tekstowych. Możesz to zrobić poprzez menu <menuchoice><guimenu>Gra</guimenu><guimenuitem>Wczytaj magazyny...</guimenuitem> </menuchoice>, lub przez wpisanie &URL;-a pliku jako argumentu w linii komend podczas włączania &ksokoban; przez konsolę. </para>
-<para
->Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para>
+<para>Zewnętrzne magazyny muszą być zdefiniowane za pomocą standardowych symboli z tabeli poniżej. Jeśli plik zawiera więcej niż jeden magazyn, powinny być one oddzielone pustymi liniami. Pomiędzy magazynami można też zawrzeć tekst. </para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
-<row
-><entry
->Symbol</entry
-><entry
->Znaczenie</entry
-></row>
+<row><entry>Symbol</entry><entry>Znaczenie</entry></row>
</thead>
<tbody>
-<row
-><entry
-><literal
->#</literal
-></entry
-><entry
->Ściana</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><emphasis
->(spacja)</emphasis
-></entry
-><entry
->Pusty kwadrat</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->.</literal
-></entry
-><entry
->Kwadrat docelowy</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->$</literal
-></entry
-><entry
->Objekt na pustym kwadracie</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->*</literal
-></entry
-><entry
->Objekt na docelowym kwadracie</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->@</literal
-></entry
-><entry
->Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry
-></row>
-<row
-><entry
-><literal
->+</literal
-></entry
-><entry
->Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry
-></row>
+<row><entry><literal>#</literal></entry><entry>Ściana</entry></row>
+<row><entry><emphasis>(spacja)</emphasis></entry><entry>Pusty kwadrat</entry></row>
+<row><entry><literal>.</literal></entry><entry>Kwadrat docelowy</entry></row>
+<row><entry><literal>$</literal></entry><entry>Objekt na pustym kwadracie</entry></row>
+<row><entry><literal>*</literal></entry><entry>Objekt na docelowym kwadracie</entry></row>
+<row><entry><literal>@</literal></entry><entry>Pozycja startowa na pustym kwadracie</entry></row>
+<row><entry><literal>+</literal></entry><entry>Pozycja startowa na docelowym kwadracie</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis
->Microban</emphasis
->: </para>
+<para>Jako przykład, poniżej jest tekst przedstawiający pierwszy magazyn w kolekcji <emphasis>Microban</emphasis>: </para>
<para>
-<screen
->####
+<screen>####
# .#
# ###
#*@ #
@@ -349,264 +131,103 @@
</chapter>
<chapter id="menu-reference">
-<title
->Opis menu</title>
+<title>Opis menu</title>
-<para
->Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para>
+<para>Oto kompletny przewodnik po menu &ksokoban;</para>
<sect1 id="game-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Gra</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Gra</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Wczytaj magazyny...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Wczytaj magazyny...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wczytanie magazynów z pliku</action
->. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels"
->Wczytywanie magazynów z pliku</link
->, aby uzyskać więcej informacji.</para>
+<para><action>Wczytanie magazynów z pliku</action>. Zobacz sekcję <link linkend="loading-external-levels">Wczytywanie magazynów z pliku</link>, aby uzyskać więcej informacji.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->N</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Następny magazyn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>N</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Następny magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wczytanie następnego magazynu.</action
-></para>
+<para><action>Wczytanie następnego magazynu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycap
->P</keycap
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Poprzedni magazyn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycap>P</keycap></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Poprzedni magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wczytanie poprzedniego magazynu.</action
-></para>
+<para><action>Wczytanie poprzedniego magazynu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
->&Esc;</shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Powtórz magazyn</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut>&Esc;</shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Powtórz magazyn</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action
-></para>
+<para><action>Przywraca początkowy stan aktualnego magazynu.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Gra</guimenu
-> <guisubmenu
->Kolekcja magazynów</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Gra</guimenu> <guisubmenu>Kolekcja magazynów</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Zmiana kolekcji magazynów.</action
-> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para>
+<para><action>Zmiana kolekcji magazynów.</action> &ksokoban; od początku zawiera kilka kolekcji magazynów, więcej możesz znaleźć w Internecie.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Cofnij</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Cofnij</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Cofnięcie poprzedniego ruchu</action
-></para>
+<para><action>Cofnięcie poprzedniego ruchu</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;&Shift;<keycap
->Z</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Przywróć</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Przywróć</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action
-></para>
+<para><action>Przywrócenie ostatniego ruchu, który cofnięto używając elementu menu powyżej.</action></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-></shortcut
-> <guimenu
->Gra</guimenu
-> <guimenuitem
->Zakończ</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Gra</guimenu> <guimenuitem>Zakończ</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Wyjście z</action
-> &ksokoban;.</para>
+<para><action>Wyjście z</action> &ksokoban;.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>
<sect1 id="animation-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Animacja</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Animacja</guimenu></title>
-<para
->Menu <guimenu
->Animacja</guimenu
-> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para>
+<para>Menu <guimenu>Animacja</guimenu> pozwala określić szybkość z jaką pokazywane są animacje. </para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Powoli</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Powoli</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Pokazuje animacje powoli</action
->.</para>
+<para><action>Pokazuje animacje powoli</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Średnia</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Średnia</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->Jest to domyślne ustawienie i <action
->pokazuje animacje nieco szybciej</action
->.</para>
+<para>Jest to domyślne ustawienie i <action>pokazuje animacje nieco szybciej</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Szybko</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Szybko</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Pokazuje animacje najszybciej</action
->.</para>
+<para><action>Pokazuje animacje najszybciej</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Animacja</guimenu
-> <guisubmenu
->Wyłącz</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Animacja</guimenu> <guisubmenu>Wyłącz</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Nie animuje ruchów</action
->.</para>
+<para><action>Nie animuje ruchów</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -615,53 +236,21 @@
<sect1 id="bookmarks">
-<title
->Menu <guimenu
->Zakładki</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Zakładki</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zakładki</guimenu
-> <guisubmenu
->Dodaj zakładkę</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Zakładki</guimenu> <guisubmenu>Dodaj zakładkę</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
->&ksokoban; pozwala Ci <action
->dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action
-> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para>
-<para
->Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
-><replaceable
->X</replaceable
-></keycap
-></keycombo
->, gdzie <replaceable
->X</replaceable
-> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para>
+<para>&ksokoban; pozwala Ci <action>dodać zakładki z magazynem w dowolnym stanie.</action> Możesz użyć tego do oszczędzenia sobie powtarzania tych samych początkowych ruchów w magazynie.</para>
+<para>Możesz mieć naraz do dziesięciu zakładek i otwierać je za pomocą skrótu klawiszowego <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap><replaceable>X</replaceable></keycap></keycombo>, gdzie <replaceable>X</replaceable> jest cyfrą pomiędzy 0 i 9.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Zakładki</guimenu
-> <guisubmenu
->Użyj zakładki</guisubmenu
-> </menuchoice
-></term>
+<term><menuchoice><guimenu>Zakładki</guimenu> <guisubmenu>Użyj zakładki</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
-<para
-><action
->Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action
->.</para>
+<para><action>Przejście do stanu, który zapisano w zakładce</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -669,48 +258,24 @@
</sect1>
<sect1 id="help-menu">
-<title
->Menu <guimenu
->Pomoc</guimenu
-></title>
+<title>Menu <guimenu>Pomoc</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Zasługi i licencje</title>
-
-<para
->Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright &copy; 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"
-> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink
->. </para>
-
-<para
->Grafika tła <quote
->pole gwiezdne</quote
-> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/"
->programu Gimp</ulink
->. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/"
->programu Povray</ulink
->. </para>
-
-<para
->Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email
->sasquatch@bentonrea.com</email
->. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"
-> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink
->. </para>
-
-<para
->Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email
->ak_ambi@op.pl</email
-></para
->
+<title>Zasługi i licencje</title>
+
+<para>Prawa autorskie do programu &ksokoban; : copyright &copy; 1998-2000 &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;. Jeśli chcesz być na bieżąco z &ksokoban;, zobacz stronę domową &ksokoban; pod adresem <ulink url="http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/"> http://hem.passagen.se/awl/ksokoban/</ulink>. </para>
+
+<para>Grafika tła <quote>pole gwiezdne</quote> pochodzi z <ulink url="http://www.gimp.org/">programu Gimp</ulink>. Autorem pozostałej grafiki jest &Anders.Widell; &Anders.Widell.mail;, została ona stworzona za pomocą <ulink url="http://www.povray.org/">programu Povray</ulink>. </para>
+
+<para>Wszystkie dołączone magazyny zostały stworzone przez Davida W. Skinnera <email>sasquatch@bentonrea.com</email>. Zobacz jego stronę o grze sokoban pod adresem <ulink url="http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/"> http://users.bentonrea.com/~sasquatch/sokoban/</ulink>. </para>
+
+<para>Polskie tłumaczenie dokumentacji: Paweł Stankowski<email>ak_ambi@op.pl</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalacja</title>
+<title>Instalacja</title>
&install.intro.documentation;