diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/docs/tdelibs')
7 files changed, 253 insertions, 972 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook index 52ec6d80d55..e9bfda74fda 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-artsmessage.1.docbook @@ -6,143 +6,65 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> - <author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> - <date ->2003-03-07</date> + <author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> + <date>2003-03-07</date> </refentryinfo> <refmeta> - <refentrytitle -><command ->artsmessage</command -></refentrytitle> - <manvolnum ->1</manvolnum> + <refentrytitle><command>artsmessage</command></refentrytitle> + <manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> - <refname -><command ->artsmessage</command -></refname> - <refpurpose ->Narzędzie wyświetla komunikaty błędów serwera dźwięku &arts;</refpurpose> + <refname><command>artsmessage</command></refname> + <refpurpose>Narzędzie wyświetla komunikaty błędów serwera dźwięku &arts;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> - <cmdsynopsis -><command ->artsmessage</command -> <group -><option ->Standardowe parametry &kde;</option -></group -> <group -><option ->Standardowe parametry &Qt;</option -></group -> <group choice="opt" -> <option ->-e, --error</option -><option ->-w, --warning</option -><option ->-i,--info</option -> </group -> <arg -><replaceable ->komunikat</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> + <cmdsynopsis><command>artsmessage</command> <group><option>Standardowe parametry &kde;</option></group> <group><option>Standardowe parametry &Qt;</option></group> <group choice="opt"> <option>-e, --error</option><option>-w, --warning</option><option>-i,--info</option> </group> <arg><replaceable>komunikat</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> - <title ->Opis</title> - <para ->Program <command ->artsmessage</command -> jest to narzędzie do wyświetlania komunikatów błędów serwera dźwięku &arts;.</para> + <title>Opis</title> + <para>Program <command>artsmessage</command> jest to narzędzie do wyświetlania komunikatów błędów serwera dźwięku &arts;.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Parametry</title> + <title>Parametry</title> - <para ->Program <command ->artsmessage</command -> obsługuje standardowe dla &Qt; i &kde; parametry wywołania w linii poleceń.</para> + <para>Program <command>artsmessage</command> obsługuje standardowe dla &Qt; i &kde; parametry wywołania w linii poleceń.</para> </refsect1> <refsect1> - <title ->Opcje aplikacji</title> + <title>Opcje aplikacji</title> <variablelist> <varlistentry> - <term -><option ->-e</option ->, <option ->--error</option -> </term> + <term><option>-e</option>, <option>--error</option> </term> <listitem> - <para ->Wyświetla komunikaty błędów (zachowanie domyślne)</para> + <para>Wyświetla komunikaty błędów (zachowanie domyślne)</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-i</option ->, <option ->--info</option -> </term> + <term><option>-i</option>, <option>--info</option> </term> <listitem> - <para ->Wyświetla komunikaty informacyjne</para> + <para>Wyświetla komunikaty informacyjne</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> - <term -><option ->-w</option ->, <option ->--warning</option -> </term> + <term><option>-w</option>, <option>--warning</option> </term> <listitem> - <para ->Wyświetla komunikaty ostrzeżeń</para> + <para>Wyświetla komunikaty ostrzeżeń</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> - <title ->Autor</title> + <title>Autor</title> - <para ->Ten podręcznik został napisany przez <personname -><firstname ->Chris'a</firstname -><surname ->Cheney'a</surname -></personname -><email ->ccheney@debian.org</email -> dla dystrybucji Debian (lecz może być też używany przez inne dystrybucje). Udziela się zezwolenia do kopiowania rozpowszechniania lub modyfikacji tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; nie zawiera Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu na Przedniej Okładce, bez Tekstu na Tylnej Okładce.</para> + <para>Ten podręcznik został napisany przez <personname><firstname>Chris'a</firstname><surname>Cheney'a</surname></personname><email>ccheney@debian.org</email> dla dystrybucji Debian (lecz może być też używany przez inne dystrybucje). Udziela się zezwolenia do kopiowania rozpowszechniania lub modyfikacji tego dokumentu zgodnie z zasadami Licencji GNU Wolnej Dokumentacji w wersji 1.1 lub dowolnej późniejszej opublikowanej przez Free Software Foundation; nie zawiera Sekcji Niezmiennych, bez Tekstu na Przedniej Okładce, bez Tekstu na Tylnej Okładce.</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook index ad1a4eb6b0c..cd6187eebcc 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-checkXML.1.docbook @@ -5,63 +5,32 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Lauri</firstname -><surname ->Watts</surname -></personname -><email ->lauri@kde.org</email -></author> -<date ->2003-07-03</date> +<author><personname><firstname>Lauri</firstname><surname>Watts</surname></personname><email>lauri@kde.org</email></author> +<date>2003-07-03</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->checkXML</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>checkXML</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->checkXML</command -></refname> -<refpurpose ->Narzędzie sprawdzania składni &XML; plików DocBook dla środowiska &kde;.</refpurpose> +<refname><command>checkXML</command></refname> +<refpurpose>Narzędzie sprawdzania składni &XML; plików DocBook dla środowiska &kde;.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->checkXML</command -> <arg -><replaceable ->nazwa_pliku</replaceable -></arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>checkXML</command> <arg><replaceable>nazwa_pliku</replaceable></arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> +<title>Opis</title> -<para -><command ->checkXML</command -> to narzędzie sprawdzające pliki &XML; Docbook dla środowiska &kde; pod kątem błędów składniowych. Można go wykorzystywać także dla innych plików bazujących na formacie &XML; DocBook, jednak jeżeli nie są to pliki tworzonej dokumentacji dla &kde; to lepiej korzystać z bardziej wszechstronnego programu: xmllint(1).</para> +<para><command>checkXML</command> to narzędzie sprawdzające pliki &XML; Docbook dla środowiska &kde; pod kątem błędów składniowych. Można go wykorzystywać także dla innych plików bazujących na formacie &XML; DocBook, jednak jeżeli nie są to pliki tworzonej dokumentacji dla &kde; to lepiej korzystać z bardziej wszechstronnego programu: xmllint(1).</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->meinproc(1) xmllint(1)</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>meinproc(1) xmllint(1)</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook index 9b3ccbe8096..b03760067eb 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-dcop.1.docbook @@ -7,242 +7,95 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<author -><personname -><firstname ->Chris</firstname -><surname ->Cheney</surname -></personname -> <email ->ccheney@debian.org</email -></author> -<date ->7 Marzec 2003</date> +<author><personname><firstname>Chris</firstname><surname>Cheney</surname></personname> <email>ccheney@debian.org</email></author> +<date>7 Marzec 2003</date> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle -><command ->dcop</command -></refentrytitle> -<manvolnum ->1</manvolnum> +<refentrytitle><command>dcop</command></refentrytitle> +<manvolnum>1</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname -><command ->dcop</command -></refname> -<refpurpose ->Konsolowy klient mechanizmu &DCOP;</refpurpose> +<refname><command>dcop</command></refname> +<refpurpose>Konsolowy klient mechanizmu &DCOP;</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command ->dcop</command -> <group -><option ->--pipe</option -></group -> <group -><option ->--user</option -> <replaceable -> użytkownik</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-users</option -></group -> <group -><option ->--session</option -> <replaceable -> sesja</replaceable -></group -> <group -><option ->--all-sessions</option -></group -> <group -><option ->--list-sessions</option -></group -> <group -><option ->--no-user-time</option -></group -> <group -> <arg -><replaceable ->program</replaceable -></arg -> <group -> <arg -><replaceable ->obiekt</replaceable -></arg -> <group -> <arg choice="opt" -><replaceable ->funkcja</replaceable -></arg -> <group -><arg choice="opt" rep="repeat" -><replaceable ->parametry</replaceable -></arg -></group -> </group -> </group -> </group -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command>dcop</command> <group><option>--pipe</option></group> <group><option>--user</option> <replaceable> użytkownik</replaceable></group> <group><option>--all-users</option></group> <group><option>--session</option> <replaceable> sesja</replaceable></group> <group><option>--all-sessions</option></group> <group><option>--list-sessions</option></group> <group><option>--no-user-time</option></group> <group> <arg><replaceable>program</replaceable></arg> <group> <arg><replaceable>obiekt</replaceable></arg> <group> <arg choice="opt"><replaceable>funkcja</replaceable></arg> <group><arg choice="opt" rep="repeat"><replaceable>parametry</replaceable></arg></group> </group> </group> </group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> -<para ->Konsolowy klient mechanizmu &DCOP;</para> +<title>Opis</title> +<para>Konsolowy klient mechanizmu &DCOP;</para> -<para -><!-- Write some stuff here --></para> +<para><!-- Write some stuff here --></para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Parametry</title> +<title>Parametry</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--pipe</option -></term> +<term><option>--pipe</option></term> <listitem> -<para ->Generuje wywołanie &DCOP; dla każdej linii odczytanej ze standardowego wejścia STDIN.</para> -<para ->Opcja ta działa w przybliżeniu jak program: <userinput ->while read line ; do dcop $line ; done</userinput -> jednak nie powoduje uruchomienia nowej instancji programu dla każdej linii <command ->dcop</command ->, dzięki czemu działa zdecydowanie szybciej. Jest to szczególnie widoczne przy korzystaniu z wolniejszych linkerów dynamicznych GNU.</para> +<para>Generuje wywołanie &DCOP; dla każdej linii odczytanej ze standardowego wejścia STDIN.</para> +<para>Opcja ta działa w przybliżeniu jak program: <userinput>while read line ; do dcop $line ; done</userinput> jednak nie powoduje uruchomienia nowej instancji programu dla każdej linii <command>dcop</command>, dzięki czemu działa zdecydowanie szybciej. Jest to szczególnie widoczne przy korzystaniu z wolniejszych linkerów dynamicznych GNU.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--user</option -> <replaceable ->użytkownik</replaceable -></term> +<term><option>--user</option> <replaceable>użytkownik</replaceable></term> <listitem> -<para ->Podłącza się do serwera &DCOP; określonego użytkownika. Wprowadzenie tej opcji wywołuje zignorowanie wartości zdefiniowanych w zmiennych środowiskowych $<envar ->DCOPSERVER</envar -> i $<envar ->ICEAUTHORITY</envar ->.</para> -<para ->Jeżeli użytkownik ma otwarte kilka sesji to należy skorzystać z opcji <option ->--list-sessions</option ->, <option ->--session</option -> lub <option ->--all-sessions</option ->.</para> +<para>Podłącza się do serwera &DCOP; określonego użytkownika. Wprowadzenie tej opcji wywołuje zignorowanie wartości zdefiniowanych w zmiennych środowiskowych $<envar>DCOPSERVER</envar> i $<envar>ICEAUTHORITY</envar>.</para> +<para>Jeżeli użytkownik ma otwarte kilka sesji to należy skorzystać z opcji <option>--list-sessions</option>, <option>--session</option> lub <option>--all-sessions</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-users</option -></term> +<term><option>--all-users</option></term> <listitem> -<para ->Przesyła identyczny komunikat &DCOP; do serwerów &DCOP; wszystkich użytkowników. Komunikat błędu zostanie wyświetlony jeżeli podłączenie do istniejącego serwera nie powiodło się. Jeżeli w systemie nie ma żadnych działających serwerów &DCOP; to komunikat błędu nie będzie wyświetlony.</para> +<para>Przesyła identyczny komunikat &DCOP; do serwerów &DCOP; wszystkich użytkowników. Komunikat błędu zostanie wyświetlony jeżeli podłączenie do istniejącego serwera nie powiodło się. Jeżeli w systemie nie ma żadnych działających serwerów &DCOP; to komunikat błędu nie będzie wyświetlony.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <replaceable ->sesja</replaceable -></term> -<listitem -><para ->Wysyła komunikat do określonej sesji &kde;. Opcja ta musi być użyta jednocześnie z opcją <option ->--user</option ->.</para> +<term><option>--session</option> <replaceable>sesja</replaceable></term> +<listitem><para>Wysyła komunikat do określonej sesji &kde;. Opcja ta musi być użyta jednocześnie z opcją <option>--user</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--all-sessions</option -></term> +<term><option>--all-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Wysyła komunikat do wszystkich odnalezionych sesji. Opcja działa tylko wspólnie z opcjami <option ->--user</option -> oraz <option ->--all-users</option ->.</para> +<para>Wysyła komunikat do wszystkich odnalezionych sesji. Opcja działa tylko wspólnie z opcjami <option>--user</option> oraz <option>--all-users</option>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--list-sessions</option -></term> +<term><option>--list-sessions</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla wszystkie aktywne sesje &kde; dla jednego lub wszystkich użytkowników.</para> +<para>Wyświetla wszystkie aktywne sesje &kde; dla jednego lub wszystkich użytkowników.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--no-user-time</option -></term> +<term><option>--no-user-time</option></term> <listitem> -<para ->Wyłącza aktalizację znacznika czasu aktywności użytkownika w wywoływanym programie (używane w skryptach działających w tle).</para> -</listitem -></varlistentry> +<para>Wyłącza aktalizację znacznika czasu aktywności użytkownika w wywoływanym programie (używane w skryptach działających w tle).</para> +</listitem></varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zmienne środowiskowe</title> +<title>Zmienne środowiskowe</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><envar ->DCOPSERVER</envar -></term> +<term><envar>DCOPSERVER</envar></term> <listitem> -<para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><envar ->ICEAUTHORITY</envar -></term> -<listitem -><para -><!-- What does this tell dcop? --></para> +<term><envar>ICEAUTHORITY</envar></term> +<listitem><para><!-- What does this tell dcop? --></para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -250,31 +103,21 @@ <!-- <refsect1> -<title ->Examples</title> +<title>Examples</title> -<para ->Write some examples</para> +<para>Write some examples</para> </refsect1> --> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> +<title>Zobacz także</title> -<para ->dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> +<para>dcopclient(1) dcopref(1) dcopfind(1) kdcop(1)</para> -<para ->Pracując w środowisku &kde;, można wprowadzić <userinput ->help:/kdcop</userinput -> w polu adresowym &konqueror-dopelniacz; co spowoduje wyświetlenie podręcznika użytkownika programu <application ->kdcop</application -> - graficznego narzędzia do sterowania mechanizmem &DCOP;.</para> +<para>Pracując w środowisku &kde;, można wprowadzić <userinput>help:/kdcop</userinput> w polu adresowym &konqueror-dopelniacz; co spowoduje wyświetlenie podręcznika użytkownika programu <application>kdcop</application> - graficznego narzędzia do sterowania mechanizmem &DCOP;.</para> <!-- -<para -> Info on where to find proper dcop docs </para> +<para> Info on where to find proper dcop docs </para> --> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook index 18ba18ca20c..92cff034396 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdebuildsycoca.8.docbook @@ -1,125 +1,60 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -><!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"><!-- change language only here --> ]> <refentry> <refentryinfo> -<author -><firstname ->Darian</firstname -> <surname ->Lanx</surname -> <affiliation -> <address -><email ->content@openprojects.net</email -></address> +<author><firstname>Darian</firstname> <surname>Lanx</surname> <affiliation> <address><email>content@openprojects.net</email></address> </affiliation> </author> -<date ->2001-04-25</date -> <releaseinfo ->0.01.01</releaseinfo -> </refentryinfo> +<date>2001-04-25</date> <releaseinfo>0.01.01</releaseinfo> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->KBuildSycoca</refentrytitle> -<manvolnum ->8</manvolnum> +<refentrytitle>KBuildSycoca</refentrytitle> +<manvolnum>8</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Opis</refname> -<refpurpose ->Odbudowuje podręczną bazę konfiguracji systemowej.</refpurpose> +<refname>Opis</refname> +<refpurpose>Odbudowuje podręczną bazę konfiguracji systemowej.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<title ->Wywołanie</title> - -<cmdsynopsis -><command ->tdebuildsycoca</command -> <group -> <arg choice="opt" ->--nosignal</arg -> <arg choice="opt" ->--incremental</arg -> <arg choice="opt" ->--help</arg -> <arg choice="opt" ->--help-qt</arg -> <arg choice="opt" ->--help-kde</arg -> <arg choice="opt" ->--help-all</arg -> <arg choice="opt" ->--author</arg -> <arg choice="opt" ->-v, --version</arg -> <arg choice="opt" ->--license</arg -> </group -> </cmdsynopsis> +<title>Wywołanie</title> + +<cmdsynopsis><command>tdebuildsycoca</command> <group> <arg choice="opt">--nosignal</arg> <arg choice="opt">--incremental</arg> <arg choice="opt">--help</arg> <arg choice="opt">--help-qt</arg> <arg choice="opt">--help-kde</arg> <arg choice="opt">--help-all</arg> <arg choice="opt">--author</arg> <arg choice="opt">-v, --version</arg> <arg choice="opt">--license</arg> </group> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opis</title> - -<para ->Program <command ->kbuildsyscoca</command ->, stanowi część zbioru narzędzi systemowych środowiska &kde;. Zapewnia on prawidłową pracę środowiska &kde; poprzez odczyt wszystkich plików <literal role="extension" ->.desktop</literal ->, <literal role="extension" ->.directory</literal ->, <literal role="extension" ->.kimgio</literal -> oraz <literal role="extension" ->.protocol</literal -> i zapisanie ich zawartości w jednej binarnej bazie danych konfiguracyjnych. </para> - -<para ->Środowisko &kde; odczytuje tą bazę danych w trakcie swojej pracy, zapewniając uruchamianym programom odpowiednie informacje konfiguracyjne. </para> - -<para ->Polecenie to jest częścią programu ksyscoca tzn. Pamięci podręczniej systemowych danych konfiguracyjnych &kde;. (&kde; System Configuration Cache). </para> +<title>Opis</title> + +<para>Program <command>kbuildsyscoca</command>, stanowi część zbioru narzędzi systemowych środowiska &kde;. Zapewnia on prawidłową pracę środowiska &kde; poprzez odczyt wszystkich plików <literal role="extension">.desktop</literal>, <literal role="extension">.directory</literal>, <literal role="extension">.kimgio</literal> oraz <literal role="extension">.protocol</literal> i zapisanie ich zawartości w jednej binarnej bazie danych konfiguracyjnych. </para> + +<para>Środowisko &kde; odczytuje tą bazę danych w trakcie swojej pracy, zapewniając uruchamianym programom odpowiednie informacje konfiguracyjne. </para> + +<para>Polecenie to jest częścią programu ksyscoca tzn. Pamięci podręczniej systemowych danych konfiguracyjnych &kde;. (&kde; System Configuration Cache). </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Parametry </title> +<title>Parametry </title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--nosignal</option -></term> +<term><option>--nosignal</option></term> <listitem> -<para ->Wyłącza wysyłanie sygnału do innych programów </para> +<para>Wyłącza wysyłanie sygnału do innych programów </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--incremental</option -></term> +<term><option>--incremental</option></term> <listitem> -<para ->Aktualizacja przyrostowa</para> +<para>Aktualizacja przyrostowa</para> </listitem> </varlistentry> @@ -127,79 +62,51 @@ <!-- entity.. or maybe just so irrelevant as to leave it out --> <varlistentry> -<term -><option ->--help</option -></term> +<term><option>--help</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla stronę pomocy o dostępnych opcjach </para> +<para>Wyświetla stronę pomocy o dostępnych opcjach </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-qt</option -></term> +<term><option>--help-qt</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla opcje związane z biblioteką Qt </para> +<para>Wyświetla opcje związane z biblioteką Qt </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-kde</option -></term> +<term><option>--help-kde</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla opcje związane z KDE </para> +<para>Wyświetla opcje związane z KDE </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--help-all</option -></term> +<term><option>--help-all</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla wszystkie dostępne opcje </para> +<para>Wyświetla wszystkie dostępne opcje </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--author</option -></term> +<term><option>--author</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla informację o autorze programu </para> +<para>Wyświetla informację o autorze programu </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--version</option -></term> +<term><option>--version</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla informacje o wersji programu </para> +<para>Wyświetla informacje o wersji programu </para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--license</option -></term> +<term><option>--license</option></term> <listitem> -<para ->Wyświetla licencję programu </para> +<para>Wyświetla licencję programu </para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -207,30 +114,19 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Wykorzystanie</title> -<para ->Typowym sposobem uruchamiania tego programu jest wpisanie w linii poleceń <userinput -><command ->kbuildsyscoca</command -></userinput -> bez żadnych dodatkowych parametrów. </para> +<title>Wykorzystanie</title> +<para>Typowym sposobem uruchamiania tego programu jest wpisanie w linii poleceń <userinput><command>kbuildsyscoca</command></userinput> bez żadnych dodatkowych parametrów. </para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Pliki</title> +<title>Pliki</title> <variablelist> <varlistentry> -<term -><filename ->/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename -></term> +<term><filename>/tmp/kde-$USER/ksyscoca</filename></term> <listitem> -<para ->...</para> +<para>...</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -238,17 +134,12 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Zmienne środowiskowe</title> +<title>Zmienne środowiskowe</title> <variablelist> <varlistentry> -<term ->$<envar ->TDEDIRS</envar -></term> +<term>$<envar>TDEDIRS</envar></term> <listitem> -<para ->Zmienna określa katalogi, w których zainstalowano środowisko KDE.</para> +<para>Zmienna określa katalogi, w których zainstalowano środowisko KDE.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -256,20 +147,16 @@ </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> +<title>Zobacz także</title> -<para ->tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para> +<para>tdesycoca(3), kblah(4), knogga(6)</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Błędy</title> +<title>Błędy</title> -<para ->W chwili pisania tej dokumentacji w programie nie ma żadnych znanych błędów.</para> +<para>W chwili pisania tej dokumentacji w programie nie ma żadnych znanych błędów.</para> </refsect1> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook index 462769a5f39..cd5b0a53a2b 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tdeoptions.7.docbook @@ -5,172 +5,78 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik środowiska KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->2004-02-02</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik środowiska KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>2004-02-02</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->kdeoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>kdeoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Parametry linii poleceń programów KDE</refname> -<refpurpose ->Parametry linii poleceń wspólne dla wszystkich programów korzystających z bibliotek środowiska KDE</refpurpose> +<refname>Parametry linii poleceń programów KDE</refname> +<refpurpose>Parametry linii poleceń wspólne dla wszystkich programów korzystających z bibliotek środowiska KDE</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Program dla KDE</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje KDE</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Program dla KDE</replaceable></command> <arg choice="opt">Standardowe opcje KDE</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> -<para ->Opisane poniżej opcje odnoszą się do wszystkich programów dla środowiska &kde;:</para> +<para>Opisane poniżej opcje odnoszą się do wszystkich programów dla środowiska &kde;:</para> -<para ->Opisane poniżej opcje odnoszą się do wszystkich programów dla środowiska &kde;:</para> +<para>Opisane poniżej opcje odnoszą się do wszystkich programów dla środowiska &kde;:</para> <variablelist> <varlistentry> -<term -><option ->--caption</option -> <parameter ->tytuł_okna</parameter -></term> -<listitem -><para ->Powoduje użycie napisu <parameter ->tytuł_okna</parameter -> do wyświetlania w belce tytułowej okna programu.</para -></listitem> +<term><option>--caption</option> <parameter>tytuł_okna</parameter></term> +<listitem><para>Powoduje użycie napisu <parameter>tytuł_okna</parameter> do wyświetlania w belce tytułowej okna programu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--icon</option -> <parameter ->ikona</parameter -></term> -<listitem -><para ->Powoduje użycie podanej <parameter ->ikony</parameter -> dla programu.</para -></listitem> +<term><option>--icon</option> <parameter>ikona</parameter></term> +<listitem><para>Powoduje użycie podanej <parameter>ikony</parameter> dla programu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--miniicon</option -> <parameter ->ikona</parameter -></term> -<listitem -><para ->Powoduje wyświetlenie podanej <parameter ->ikony</parameter -> na belce tytułowej okna programu.</para -></listitem> +<term><option>--miniicon</option> <parameter>ikona</parameter></term> +<listitem><para>Powoduje wyświetlenie podanej <parameter>ikony</parameter> na belce tytułowej okna programu.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--dcopserver</option -> <parameter ->serwer</parameter -></term> -<listitem -><para ->Powoduje użycie dla programu serwera <acronym ->DCOP</acronym -> określonego parametrem <parameter ->serwer</parameter ->.</para -></listitem> +<term><option>--dcopserver</option> <parameter>serwer</parameter></term> +<listitem><para>Powoduje użycie dla programu serwera <acronym>DCOP</acronym> określonego parametrem <parameter>serwer</parameter>.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--nocrashhandler</option -></term> -<listitem -><para ->Wyłącza działanie mechanizmu obsługi błędów, tworzącego tzw. core dumps.</para -></listitem> +<term><option>--nocrashhandler</option></term> +<listitem><para>Wyłącza działanie mechanizmu obsługi błędów, tworzącego tzw. core dumps.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--waitforwm</option -></term> -<listitem -><para ->Powoduje oczekiwanie na menedżera okien kompatybilnego z WM_NET.</para -></listitem> +<term><option>--waitforwm</option></term> +<listitem><para>Powoduje oczekiwanie na menedżera okien kompatybilnego z WM_NET.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--style</option -> <parameter ->styl</parameter -></term> -<listitem -><para ->Powoduje zastosowanie dla programu podanego stylu interfejsu użytkownika.</para -></listitem> +<term><option>--style</option> <parameter>styl</parameter></term> +<listitem><para>Powoduje zastosowanie dla programu podanego stylu interfejsu użytkownika.</para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--geometry</option -> <parameter ->geometria</parameter -></term> -<listitem -><para ->Ustawia geometrię wyświetlania dla głównego obiektu okna.</para -></listitem> +<term><option>--geometry</option> <parameter>geometria</parameter></term> +<listitem><para>Ustawia geometrię wyświetlania dla głównego obiektu okna.</para></listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->qtoptions.7</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>qtoptions.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->Niniejszy podręcznik został napisany przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autorzy</title> +<para>Niniejszy podręcznik został napisany przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry>
\ No newline at end of file diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook index 324eae6a4f2..b4ae8b755d3 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdelibs/man-tqtoptions.7.docbook @@ -5,307 +5,173 @@ <refentry lang="&language;"> <refentryinfo> -<title ->Podręcznik użytkownika KDE</title> -<author ->&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> -<date ->2004-02-02</date -> <productname ->K Desktop Environment</productname -> </refentryinfo> +<title>Podręcznik użytkownika KDE</title> +<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author> +<date>2004-02-02</date> <productname>K Desktop Environment</productname> </refentryinfo> <refmeta> -<refentrytitle ->qtoptions</refentrytitle> -<manvolnum ->7</manvolnum> +<refentrytitle>qtoptions</refentrytitle> +<manvolnum>7</manvolnum> </refmeta> <refnamediv> -<refname ->Parametry linii poleceń biblioteki Qt</refname> -<refpurpose ->Parametry linii poleceń dla wszystkich programów korzystających z biblioteki Qt.</refpurpose> +<refname>Parametry linii poleceń biblioteki Qt</refname> +<refpurpose>Parametry linii poleceń dla wszystkich programów korzystających z biblioteki Qt.</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> -<cmdsynopsis -><command -><replaceable ->Program korzystający z Qt</replaceable -></command -> <arg choice="opt" ->Standardowe opcje biblioteki Qt</arg -> </cmdsynopsis> +<cmdsynopsis><command><replaceable>Program korzystający z Qt</replaceable></command> <arg choice="opt">Standardowe opcje biblioteki Qt</arg> </cmdsynopsis> </refsynopsisdiv> <refsect1> -<title ->Opcje</title> +<title>Opcje</title> -<para ->Opisane poniżej opcje odnoszą się do wszystkich programów bazujących na bibliotece &Qt;.</para> +<para>Opisane poniżej opcje odnoszą się do wszystkich programów bazujących na bibliotece &Qt;.</para> -<variablelist -> <!-- all this could be entitiesan entity --> +<variablelist> <!-- all this could be entitiesan entity --> <varlistentry> -<term -><option ->--display</option -> <parameter ->widok</parameter -> </term> +<term><option>--display</option> <parameter>widok</parameter> </term> <listitem> -<para ->Powoduje użycie dla programu widoku X serwera o nazwie: <parameter ->widok</parameter ->.</para> +<para>Powoduje użycie dla programu widoku X serwera o nazwie: <parameter>widok</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--session</option -> <parameter ->id_sesji</parameter -> </term> +<term><option>--session</option> <parameter>id_sesji</parameter> </term> <listitem> -<para ->Powoduje uruchomienie programu dla zdefiniowanej sesji <parameter ->id_sesji</parameter ->.</para> +<para>Powoduje uruchomienie programu dla zdefiniowanej sesji <parameter>id_sesji</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--cmap</option> +<option>--cmap</option> </term> <listitem> -<para ->Powoduje iż program będzie stosował własną mapę kolorów na ekranach 8 bitowych.</para> +<para>Powoduje iż program będzie stosował własną mapę kolorów na ekranach 8 bitowych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--ncols</option -> <parameter ->liczba</parameter -> </term> +<term><option>--ncols</option> <parameter>liczba</parameter> </term> <listitem> -<para ->Ogranicza liczbę kolorów przydzielonych programowi działającemu na ekranach 8 bitowych. Działa wtedy gdy program korzysta ze specyfikacji kolorów: <methodname ->QApplication::ManyColor</methodname -> .</para> +<para>Ogranicza liczbę kolorów przydzielonych programowi działającemu na ekranach 8 bitowych. Działa wtedy gdy program korzysta ze specyfikacji kolorów: <methodname>QApplication::ManyColor</methodname> .</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--nograb</option> +<option>--nograb</option> </term> <listitem> -<para ->Powoduje iż &Qt; nigdy nie będzie przechwytywać obsługi myszki i klawiatury.</para> +<para>Powoduje iż &Qt; nigdy nie będzie przechwytywać obsługi myszki i klawiatury.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--dograb</option> +<option>--dograb</option> </term> <listitem> -<para ->Uruchomienie programu w debuggerze może spowodować niejawne zastosowanie opcji <option ->--nograb</option ->, zastosowanie <option ->--dograb</option -> wymusza pożądane działanie.</para> +<para>Uruchomienie programu w debuggerze może spowodować niejawne zastosowanie opcji <option>--nograb</option>, zastosowanie <option>--dograb</option> wymusza pożądane działanie.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--sync</option> +<option>--sync</option> </term> <listitem> -<para ->Powoduje włączenie trybu synchronicznego w celach diagnostycznych.</para> +<para>Powoduje włączenie trybu synchronicznego w celach diagnostycznych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fn</option ->,<option ->--font</option -> <parameter ->czcionka</parameter -> </term> +<term><option>--fn</option>,<option>--font</option> <parameter>czcionka</parameter> </term> <listitem> -<para ->Określa czcionkę stosowaną przez program.</para> +<para>Określa czcionkę stosowaną przez program.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--bg</option ->,<option ->--background</option -> <parameter ->kolor</parameter -> </term> +<term><option>--bg</option>,<option>--background</option> <parameter>kolor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Definiuje domyślny kolor tła oraz paletę kolorów dla aplikacji (względem tego koloru obliczane są kolory cieniowania).</para> +<para>Definiuje domyślny kolor tła oraz paletę kolorów dla aplikacji (względem tego koloru obliczane są kolory cieniowania).</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--fg</option ->,<option ->--foreground</option -> <parameter ->kolor</parameter -> </term> +<term><option>--fg</option>,<option>--foreground</option> <parameter>kolor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Definiuje domyślny kolor dla tekstu.</para> +<para>Definiuje domyślny kolor dla tekstu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--btn</option ->,<option ->--button</option -> <parameter ->kolor</parameter -> </term> +<term><option>--btn</option>,<option>--button</option> <parameter>kolor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Definiuje domyślny kolor dla przycisków.</para> +<para>Definiuje domyślny kolor dla przycisków.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--name</option -> <parameter ->nazwa</parameter -> </term> +<term><option>--name</option> <parameter>nazwa</parameter> </term> <listitem> -<para ->Definiuje nazwę programu.</para> +<para>Definiuje nazwę programu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--title</option -> <parameter ->tytuł</parameter -> </term> +<term><option>--title</option> <parameter>tytuł</parameter> </term> <listitem> -<para ->Definiuje tytuł wyświetlany w belce tytułowej okna programu.</para> +<para>Definiuje tytuł wyświetlany w belce tytułowej okna programu.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--visual</option -> <parameter ->TrueColor</parameter -> </term> +<term><option>--visual</option> <parameter>TrueColor</parameter> </term> <listitem> -<para ->Wymusza na programie korzystanie z grafiki <parameter ->TrueColor</parameter -> na ekranach 8 bitowych.</para> +<para>Wymusza na programie korzystanie z grafiki <parameter>TrueColor</parameter> na ekranach 8 bitowych.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--inputstyle</option -> <parameter ->styl_komunikacji</parameter -> </term> +<term><option>--inputstyle</option> <parameter>styl_komunikacji</parameter> </term> <listitem> -<para ->Definiuje styl komunikacji z serwerem X - XIM (X Input Method). Możliwe wartości to: <parameter ->onthespot</parameter ->, <parameter ->overthespot</parameter ->, <parameter ->offthespot</parameter -> oraz <parameter ->root</parameter ->.</para> +<para>Definiuje styl komunikacji z serwerem X - XIM (X Input Method). Możliwe wartości to: <parameter>onthespot</parameter>, <parameter>overthespot</parameter>, <parameter>offthespot</parameter> oraz <parameter>root</parameter>.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term -><option ->--im</option -> <parameter ->serwer XIM</parameter -> </term> +<term><option>--im</option> <parameter>serwer XIM</parameter> </term> <listitem> -<para ->Definiuje serwer XIM.</para> +<para>Definiuje serwer XIM.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term> -<option ->--noxim</option> +<option>--noxim</option> </term> <listitem> -<para ->Wyłącza XIM</para> +<para>Wyłącza XIM</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </refsect1> <refsect1> -<title ->Zobacz także</title> -<para ->kde-options.7</para> +<title>Zobacz także</title> +<para>kde-options.7</para> </refsect1> <refsect1> -<title ->Autorzy</title> -<para ->Niniejszy podręcznik został napisany przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> +<title>Autorzy</title> +<para>Niniejszy podręcznik został napisany przez: &Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</para> </refsect1> </refentry> diff --git a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook index b6262e9f8e1..ffece710909 100644 --- a/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook +++ b/tde-i18n-pl/docs/tdelibs/tdespell/index.docbook @@ -1,238 +1,126 @@ <?xml version="1.0" ?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ <!ENTITY kappname "&tdespell;"> - <!ENTITY % Polish "INCLUDE" -> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here --> <!ENTITY % addindex "IGNORE"> ]> <book lang="&language;"> <bookinfo> -<title ->Podręcznik &tdespell;</title> +<title>Podręcznik &tdespell;</title> <authorgroup> -<author ->&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> - -<othercredit role="translator" -><firstname ->Marcin</firstname -><surname ->Bokszczanin</surname -><affiliation -><address -><email ->mboksz bcig.pl</email -></address -></affiliation -><contrib ->Polskie tłumaczenie</contrib -></othercredit -> +<author>&David.Sweet; &David.Sweet.mail;</author> + +<othercredit role="translator"><firstname>Marcin</firstname><surname>Bokszczanin</surname><affiliation><address><email>mboksz bcig.pl</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> </authorgroup> -<date ->2003-02-24</date> -<releaseinfo ->1.00.00</releaseinfo> +<date>2003-02-24</date> +<releaseinfo>1.00.00</releaseinfo> <abstract> -<para ->&tdespell; jest programem do sprawdzania pisowni, używanym przez takie programy &kde; jak &kate;, &kmail; i &kword;. Jest to nakładka graficzna dla programów <application ->International ISpell</application -> oraz <application ->ASpell</application ->.</para> +<para>&tdespell; jest programem do sprawdzania pisowni, używanym przez takie programy &kde; jak &kate;, &kmail; i &kword;. Jest to nakładka graficzna dla programów <application>International ISpell</application> oraz <application>ASpell</application>.</para> </abstract> <keywordset> -<keyword ->sprawdź pisownię</keyword> -<keyword ->sprawdzanie pisowni</keyword> -<keyword ->tdespell</keyword> -<keyword ->ispell</keyword> -<keyword ->aspell</keyword> -<keyword ->sprawdź</keyword> -<keyword ->program sprawdzający</keyword> -<keyword ->KDE</keyword> +<keyword>sprawdź pisownię</keyword> +<keyword>sprawdzanie pisowni</keyword> +<keyword>tdespell</keyword> +<keyword>ispell</keyword> +<keyword>aspell</keyword> +<keyword>sprawdź</keyword> +<keyword>program sprawdzający</keyword> +<keyword>KDE</keyword> </keywordset> </bookinfo> <chapter id="misspelled-word-dialog"> -<title ->Okno dialogowe błędu pisowni</title> +<title>Okno dialogowe błędu pisowni</title> <!-- This one might need a paragraph of its own) --> -<para ->(Jeśli nie masz zaistalowanego programu <application ->Ispell</application ->, możesz go uzyskać ze <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html" ->strony domowej projektu International ISpell</ulink ->. ASpell jest dostępny na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/" ->stronie domowej ASpella</ulink ->.) </para> +<para>(Jeśli nie masz zaistalowanego programu <application>Ispell</application>, możesz go uzyskać ze <ulink url="http://fmg-www.cs.ucla.edu/geoff/ispell.html">strony domowej projektu International ISpell</ulink>. ASpell jest dostępny na <ulink url="http://aspell.sourceforge.net/">stronie domowej ASpella</ulink>.) </para> <sect1 id="general-use"> -<title ->Ogólne zasady używania</title> - -<para -><anchor id="spelldlg"/> Górna linia okna dialogowego wyświetla słowo w twoim dokumencie, w którym może być błąd. &tdespell; usiłuje znaleźć słowo, które mogłoby zastąpić wyraz z błędem. Slowo uznane za najlepsze jest pokazywane na prawo od <guilabel ->Zastąp przez:</guilabel ->. Jeśli akceptujesz tą propozycję, kliknij przycisk <guibutton ->Zastąp</guibutton ->. Możesz również wybrać słowo z listy <guilabel ->Podpowiedzi</guilabel -> a następnie kliknąć przycisk <guibutton ->Zastąp</guibutton ->, by zastąpić słowo z błędem wybranym wyrazem.</para> - -<para ->Aby pozostawić słowo bez zmian, kliknij przycisk <guilabel ->Ignoruj</guilabel ->.</para> - -<para ->Jeśli chcesz zakończyć sprawdzanie pisowni - zachowując przy tym dokonane zmiany - kliknij przycisk <guibutton ->Zakończ</guibutton ->.</para> - -<para ->Jeśli chcesz zakończyć sprawdzanie pisowni - nie zachowując dokonanych zmian - kliknij przycisk <guibutton ->Anuluj</guibutton ->.</para> - -<para ->Kliknięcie przycisku <guibutton ->Zastąp wszystkie</guibutton -> wywoła ten sam skutek, co kliknięcie przycisku <guibutton ->Zastąp</guibutton ->, z tym że aktualnie sprawdzane słowa zostanie poprawione wszędzie tam, gdzie wystąpiło z identycznym błędem.</para> - -<para ->Przycisk <guibutton ->Ignoruj wszystkie</guibutton -> spowoduje zignorowanie błędnie zapisanego słowa zarówno w tym miejscu tekstu, jak i wszędzie indziej w sprawdzanym tekście.</para> - -<para ->Klikając przycisk <guibutton ->Dodaj</guibutton -> dodajesz dane słowo do swojego osobistego słownika (nie zaś do słownika systemowego, tak więc zmiany te nie będą widoczne dla innych użytkowników).</para> +<title>Ogólne zasady używania</title> + +<para><anchor id="spelldlg"/> Górna linia okna dialogowego wyświetla słowo w twoim dokumencie, w którym może być błąd. &tdespell; usiłuje znaleźć słowo, które mogłoby zastąpić wyraz z błędem. Slowo uznane za najlepsze jest pokazywane na prawo od <guilabel>Zastąp przez:</guilabel>. Jeśli akceptujesz tą propozycję, kliknij przycisk <guibutton>Zastąp</guibutton>. Możesz również wybrać słowo z listy <guilabel>Podpowiedzi</guilabel> a następnie kliknąć przycisk <guibutton>Zastąp</guibutton>, by zastąpić słowo z błędem wybranym wyrazem.</para> + +<para>Aby pozostawić słowo bez zmian, kliknij przycisk <guilabel>Ignoruj</guilabel>.</para> + +<para>Jeśli chcesz zakończyć sprawdzanie pisowni - zachowując przy tym dokonane zmiany - kliknij przycisk <guibutton>Zakończ</guibutton>.</para> + +<para>Jeśli chcesz zakończyć sprawdzanie pisowni - nie zachowując dokonanych zmian - kliknij przycisk <guibutton>Anuluj</guibutton>.</para> + +<para>Kliknięcie przycisku <guibutton>Zastąp wszystkie</guibutton> wywoła ten sam skutek, co kliknięcie przycisku <guibutton>Zastąp</guibutton>, z tym że aktualnie sprawdzane słowa zostanie poprawione wszędzie tam, gdzie wystąpiło z identycznym błędem.</para> + +<para>Przycisk <guibutton>Ignoruj wszystkie</guibutton> spowoduje zignorowanie błędnie zapisanego słowa zarówno w tym miejscu tekstu, jak i wszędzie indziej w sprawdzanym tekście.</para> + +<para>Klikając przycisk <guibutton>Dodaj</guibutton> dodajesz dane słowo do swojego osobistego słownika (nie zaś do słownika systemowego, tak więc zmiany te nie będą widoczne dla innych użytkowników).</para> </sect1> </chapter> <chapter id="configuration-dialog"> -<title ->Okno konfiguracji </title> +<title>Okno konfiguracji </title> <anchor id="configuration"/> <sect1 id="dictionaries"> -<title ->Słowniki</title> +<title>Słowniki</title> -<para ->Spośród listy zainstalowanych słowników możesz wybrać ten, którego chcesz używać.</para> +<para>Spośród listy zainstalowanych słowników możesz wybrać ten, którego chcesz używać.</para> </sect1> <sect1 id="encodings"> -<title ->Kodowanie</title> +<title>Kodowanie</title> -<para ->Najczęściej stosowanymi kodowaniami znaków są: <variablelist> +<para>Najczęściej stosowanymi kodowaniami znaków są: <variablelist> <varlistentry> -<term ->US-ASCII</term> +<term>US-ASCII</term> <listitem> -<para ->Jest to zestaw znaków używanych w tekstach angielskich.</para> +<para>Jest to zestaw znaków używanych w tekstach angielskich.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->ISO-8859-2</term> +<term>ISO-8859-2</term> <listitem> -<para ->To kodowanie jest używane dla języka polskiego.</para> +<para>To kodowanie jest używane dla języka polskiego.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> -<term ->UTF-8</term> +<term>UTF-8</term> <listitem> -<para ->Jest to kodowanie w standardzie Unicode, które może być stosowane niemal we wszystkich językach, jeśli tylko twój system dysponuje odpowiednimi czcionkami.</para> +<para>Jest to kodowanie w standardzie Unicode, które może być stosowane niemal we wszystkich językach, jeśli tylko twój system dysponuje odpowiednimi czcionkami.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> </para> -<para ->Należy wybrać zestaw znaków, którego aktualnie używasz. W niektórych przypadkach słowniki mogą obsługiwać więcej niż jedno kodowanie. Słownik może na przykład akceptować znaki z akcentami jeśli wybrano kodowanie <guilabel ->ISO-8859-1</guilabel ->, ale z drugiej strony akceptować również kombinacje znaków znane z e-maili (takie jak <literal ->'a</literal ->), gdy wybrane jest kodowanie <guilabel ->US-ASCII</guilabel ->. Więcej informacji można uzyskać na stronie domowej danego słownika.</para> +<para>Należy wybrać zestaw znaków, którego aktualnie używasz. W niektórych przypadkach słowniki mogą obsługiwać więcej niż jedno kodowanie. Słownik może na przykład akceptować znaki z akcentami jeśli wybrano kodowanie <guilabel>ISO-8859-1</guilabel>, ale z drugiej strony akceptować również kombinacje znaków znane z e-maili (takie jak <literal>'a</literal>), gdy wybrane jest kodowanie <guilabel>US-ASCII</guilabel>. Więcej informacji można uzyskać na stronie domowej danego słownika.</para> </sect1> <sect1 id="spell-checking-client"> -<title ->Program sprawdzający pisownię</title> - -<para ->Jako program faktycznie sprawdzający pisownię dla &tdespell; możesz wybrać <application ->Ispell</application -> lub <application ->Aspell</application ->. <application ->Ispell</application -> jest powszechniej dostępny i ma lepsze wsparcie międzynarodowe, ale <application ->Aspell</application ->zyskuje na popularności, ponieważ podobno jego propozycje słów, które miałyby zastąpić wyraz z błędem są bardziej trafione.</para> +<title>Program sprawdzający pisownię</title> + +<para>Jako program faktycznie sprawdzający pisownię dla &tdespell; możesz wybrać <application>Ispell</application> lub <application>Aspell</application>. <application>Ispell</application> jest powszechniej dostępny i ma lepsze wsparcie międzynarodowe, ale <application>Aspell</application>zyskuje na popularności, ponieważ podobno jego propozycje słów, które miałyby zastąpić wyraz z błędem są bardziej trafione.</para> </sect1> <sect1 id="other"> -<title ->Inne</title> +<title>Inne</title> -<para ->Zaleca się, byś nie zmieniał dwóch pierwszych opcji, jeśli nie przeczytałeś podręcznika systemowego <application ->ISpell</application ->.</para> +<para>Zaleca się, byś nie zmieniał dwóch pierwszych opcji, jeśli nie przeczytałeś podręcznika systemowego <application>ISpell</application>.</para> </sect1> </chapter> <chapter id="contact-information"> -<title ->Kontakt</title> +<title>Kontakt</title> -<para ->Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat &tdespell;, odwiedź <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell" ->stronę domową projektu&tdespell;</ulink ->. W szczególności uzyskasz tam informacje na temat programowania klas C++ tego programu.</para> +<para>Jeśli chcesz uzyskać więcej informacji na temat &tdespell;, odwiedź <ulink url="http://www.chaos.umd.edu/~dsweet/KDE/KSpell">stronę domową projektu&tdespell;</ulink>. W szczególności uzyskasz tam informacje na temat programowania klas C++ tego programu.</para> -<para ->Możesz wysłać pytania i/lub komentarze do autora/opiekuna projektu na adres &David.Sweet.mail;.</para> +<para>Możesz wysłać pytania i/lub komentarze do autora/opiekuna projektu na adres &David.Sweet.mail;.</para> -<para ->Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> +<para>Prawa autorskie do dokumentacji (c) 2003 &David.Sweet; &David.Sweet.mail; </para> -<para ->Tłumaczenie Marcin Bokszczanin<email ->mboksz bcig.pl</email -></para -> +<para>Tłumaczenie Marcin Bokszczanin<email>mboksz bcig.pl</email></para> &underFDL; </chapter> &documentation.index; </book> |