diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po | 184 |
1 files changed, 184 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po b/tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po new file mode 100644 index 00000000000..cb777defd6e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-pl/messages/kdeaddons/kateinsertcommand.po @@ -0,0 +1,184 @@ +# translation of kateinsertcommand.po to +# translation of kateinsertcommand.po to +# Version: $Revision: 519424 $ +# translation of kateinsertcommand.po to Polish +# translation of kateinsertcommand.po to +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcin Giedz <mgiedz@elka.pw.edu.pl>, 2002. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2002, 2005, 2006. +# Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kateinsertcommand\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-06 03:57+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-17 01:07+0100\n" +"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:86 +msgid "Insert Command..." +msgstr "Wstaw polecenie..." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "" +"You are not allowed to execute arbitrary external applications. If you want to " +"be able to do this, contact your system administrator." +msgstr "" +"Nie masz zezwolenia na wykonywanie dowolnych programów zewnętrznych. Jeśli " +"chcesz mieć taką możliwość, skontaktuj się z administratorem systemu." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:113 +msgid "Access Restrictions" +msgstr "Ograniczenia dostępu" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:117 +msgid "A process is currently being executed." +msgstr "Proces jest obecnie wykonywany." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Could not kill command." +msgstr "Nie można przerwać wykonywania polecenia." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:204 +msgid "Kill Failed" +msgstr "Polecenie 'kill' nie powiodło się" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:211 +msgid "" +"Executing command:\n" +"%1\n" +"\n" +"Press 'Cancel' to abort." +msgstr "" +"Wykonuję polecenie:\n" +"%1\n" +"\n" +"Wciśnij 'Anuluj' aby przerwać." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command exited with status %1" +msgstr "Polecenie zwróciło status %1" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:246 +msgid "Oops!" +msgstr "Oops!" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:286 plugin_kateinsertcommand.h:73 +msgid "Insert Command" +msgstr "Wstaw polecenie" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:293 +msgid "Enter &command:" +msgstr "Wprowadź pole&cenie:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:305 +msgid "Choose &working folder:" +msgstr "&Wybierz katalog roboczy:" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:315 +msgid "Insert Std&Err messages" +msgstr "Wstaw komunikaty Std&Err" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:318 +msgid "&Print command name" +msgstr "Dr&ukuj nazwę polecenia" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:323 +msgid "" +"Enter the shell command, the output of which you want inserted into your " +"document. Feel free to use a pipe or two if you wish." +msgstr "" +"Wprowadź polecenie powłoki, którego wynik chcesz wstawić do dokumentu.Możesz " +"skorzystać z przetwarzania potokowego, jeśli zajdzie taka potrzeba." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:326 +msgid "" +"Sets the working folder of the command. The command executed is 'cd <dir> " +"&& <command>'" +msgstr "" +"Ustawia katalog roboczy polecenia. Wykonane polecenie to 'cd <dir> " +"&& <polecenie>'" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:329 +msgid "" +"Check this if you want the error output from <command> inserted as well.\n" +"Some commands, such as locate, print everything to STDERR" +msgstr "" +"Zaznacz, jeśli chcesz wstawić również wyjście błędów <polecenia>.\n" +"Niektóre polecenia, jak np. locate, wysyłają wszystko do STDERR" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:332 +msgid "" +"If you check this, the command string will be printed followed by a newline " +"before the output." +msgstr "" +"Gdy zaznaczysz, przed wynikiem zostanie wydrukowany tekst polecenia oraz pusty " +"wiersz." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:379 +msgid "Remember" +msgstr "Zapamiętaj" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:381 +msgid "Co&mmands" +msgstr "Pole&cenia" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:388 +msgid "Start In" +msgstr "Rozpocznij w" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:390 +msgid "Application &working folder" +msgstr "Katalog &roboczy programu" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:391 +msgid "&Document folder" +msgstr "Katalog &dokumentu" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:392 +msgid "&Latest used working folder" +msgstr "Ostatnio używany kata&log roboczy" + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:400 +msgid "" +"Sets the number of commands to remember. The command history is saved over " +"sessions." +msgstr "" +"Ustawia liczbę poleceń zapamiętywanych w historii. Historia poleceń jest na " +"bieżąco aktualizowana." + +#: plugin_kateinsertcommand.cpp:403 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Decides what is suggested as <em>working folder</em> for the command.</p>" +"<p><strong>Application Working Folder (default):</strong> " +"The folder from which you launched the application hosting the plugin, usually " +"your home folder.</p>" +"<p><strong>Document Folder:</strong> The folder of the document. Used only for " +"local documents.</p>" +"<p><strong>Latest Working Folder:</strong> The folder used last time you used " +"this plugin.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Decyduje o sugerowanym <em>katalogu roboczym</em> polecenia.</p>" +"<p><strong>Katalog roboczy programu (domyślnie):</strong> " +"Katalog, z którego wywołałeś program wykorzystywany przez wtyczkę, zwykle Twój " +"katalog domowy.</p>" +"<p><strong>Katalog dokumentu:</strong> Katalog, w którym znajduje się dokument. " +"Tylko dla lokalnych dokumentów." +"<p><strong>Ostatnio używany katalog roboczy:</strong> " +"Katalog, z którego korzystałeś, gdy ostatnio używałeś wtyczki.</p></qt>" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:75 +msgid "Configure Insert Command Plugin" +msgstr "Konfiguracja wtyczki wstawiania wyniku polecenia" + +#: plugin_kateinsertcommand.h:135 +msgid "Please Wait" +msgstr "Proszę czekać" |