summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po672
1 files changed, 672 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..20160827be1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-pl/messages/kdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,672 @@
+# Version: $Revision: 552531 $
+# Piotr Roszatycki <dexter@debian.org>, 1999.
+# Michał Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002.
+# Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
+# translation of kmahjongg.po to Polish
+# translation of kmahjongg.po to
+# translation of kmahjongg.po to
+# translation of kmahjongg.po to
+# translation of kmahjongg.po to
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-06 12:44+0100\n"
+"Last-Translator: Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Edytuj układ planszy"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Nowa plansza"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Otwórz planszę"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "Zapisz planszę"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Wybierz"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Przesuń kamienie"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Dodaj kamienie"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Usuń kamienie"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Przesuń w lewo"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Przesuń w górę"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Przesuń w dół"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Przesuń w prawo"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Kamienie: %1 Pozycja: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Układ planszy (*.layout)\n"
+"*|Wszystkie pliki"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Otwórz układ planszy"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Zapisz układ planszy"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Zapisywanie jest na razie możliwe jedynie do plików lokalnych."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Zastąpić go?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Plansza została zmieniona. Zapisać zmiany?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Błąd podczas zapisu."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Plansza"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Punkty"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Punkty"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonim"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Wyczyszczenie listy rekordów spowoduje usunięcie wszystkich rekordów z dysku i "
+"pamięci. Czy chcesz to zrobić?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Wyczyść listę rekordów"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "Wczytaj..."
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Zmień obrazek w tle"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Obrazek tła (*.bgnd)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Zmień zestaw kamieni"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Zestaw kamieni (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Układ planszy (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Zmień układ planszy"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|Motyw Kmahjongga (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Wybierz motyw"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Wszystkie pliki"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "To nie jest poprawny plik motywu."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Zapisz motyw"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Zastąp"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Nie można zapisać pliku."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Michał Rudolf"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrudolf@kdewebdev.org"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Błąd podczas odczytu pliku z zestawem kamieni %1.\n"
+"KMahjongg zakończy działanie."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Błąd podczas odczytu pliku tła\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "KMahjongg zakończy działanie."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Błąd podczas odczytu pliku z układem kamieni %1.\n"
+"KMahjongg zakończy działanie."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pliku: %1\n"
+"lub domyślnego pliku typu %2.\n"
+"KMahnogg zakończy działanie."
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Cofnięcie ruchu."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Nie możesz cofnąć ruchu. Jeszcze nie wykonałeś żadnego!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Przykro mi, przegrałeś grę."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Tryb demo. Kliknij myszą aby zatrzymać."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Teraz jest Twój ruch."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Twój komputer przegrał grę."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Gratulacje. Wygrałeś!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Tworzenie nowej gry..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Błąd podczas przetwarzania informacji o planszy!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Gotowe. Twój ruch."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Błąd podczas tworzenia nowej gry!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Koniec gry: nie ma więcej ruchów."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Błąd podczas wczytywania obrazka:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Nowa wybrana gra..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Otwórz &motyw..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Otwórz z&estaw kamieni..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Otwórz &tło..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Otwórz ukł&ad..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "Zapisz moty&w..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "Tasu&j"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Pokaż pa&sujące kamienie"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Ukryj p&asujące kamienie"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Edytor planszy"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Podaj numer gry:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "Wygrałeś!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Gra nr: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Usunięto: %1/%2 Pozostało par: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Wczytaj grę."
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Nie można odczytać pliku."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Nieznany format pliku."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Zapisz grę."
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "Mahjongg dla KDE"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autor pierwszej wersji"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Aktualny opiekun"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Poprawki i rozbudowa"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Generowanie gier mających rozwiązanie\n"
+"na podstawie algorytmu Michaela Meeksa (GNOME mahjonng)"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Projektant kamieni i opiekun strony WWW"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Uporządkowanie kodu"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Ruch"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Pokaż usunięte kamienie"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Tylko gry mające rozwiązanie"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Animacje po zwycięstwie"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalowane"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Kafelkowane"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Kamienie"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Rysuj cienie"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Użyj małych kamieni"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Zestaw kamieni do użycia."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Obrazek tła do użycia."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Układ kamieni."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Czy pokazywać usunięte kamienie."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Czy pokazywać miniaturki kamieni."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Czy wyświetlać cienie kamieni."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Czy losować tylko gry mające rozwiązanie."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Czy tło powinno być kafelkowane (a nie skalowane)."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Czy po zwycięstwie pokazywać animację."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Czy wyświetlać pasujące kamieniekamienie."
+
+#~ msgid "Implemented some bugfixes and wishes"
+#~ msgstr "Parę poprawionych błędów i usprawnienia"
+
+#~ msgid "KDE Game"
+#~ msgstr "Gra KDE"
+
+#~ msgid "&Help Me"
+#~ msgstr "&Podpowiedź"
+
+#~ msgid "&Demo Mode"
+#~ msgstr "&Demonstracja"
+
+#~ msgid "Save preferences on exit"
+#~ msgstr "Zapisz ustawienia przy wyjściu"
+
+#~ msgid "Show status bar"
+#~ msgstr "Pokaż pasek stanu"
+
+#~ msgid "KMahjongg could not locate the file: "
+#~ msgstr "Nie znaleziono pliku: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Or the default file of type: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lub domyślnego pliku typu: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "KMahjongg will now terminate"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kmahjongg zakończy działanie"
+
+#~ msgid "Kmahjongg"
+#~ msgstr "Kmahjongg"
+
+#~ msgid "Cut."
+#~ msgstr "Wytnij."
+
+#~ msgid "Copy."
+#~ msgstr "Kopiuj."
+
+#~ msgid "Paste."
+#~ msgstr "Wklej."
+
+#~ msgid "New Game."
+#~ msgstr "Nowa gra."
+
+#~ msgid "New Numbered Game."
+#~ msgstr "Nowa wybrana gra."
+
+#~ msgid "Open Game."
+#~ msgstr "Wczytaj grę."
+
+#~ msgid " Save Game."
+#~ msgstr " Zapisz grę."
+
+#~ msgid "Undo Move."
+#~ msgstr "Cofnij ruch."
+
+#~ msgid "Redo Move."
+#~ msgstr "Przywróć ruch."
+
+#~ msgid "Pause Game."
+#~ msgstr "Pauza."
+
+#~ msgid "Play Game."
+#~ msgstr "Graj."
+
+#~ msgid "Hint."
+#~ msgstr "Podpowiedź."
+
+#~ msgid "&Open Game... "
+#~ msgstr "&Otwórz grę..."
+
+#~ msgid "&Save Game..."
+#~ msgstr "Zapisz &grę..."
+
+#~ msgid "&Quit "
+#~ msgstr "Za&kończ "
+
+#~ msgid "&Show Highscores..."
+#~ msgstr "&Lista rekordów..."
+
+#~ msgid "&Pause"
+#~ msgstr "&Pauza"
+
+#~ msgid "&Continue"
+#~ msgstr "&Wznów"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Original version by Mathias Mueller"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pierwotna wersja - Mathias Mueller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "see http://freeweb.dnet.it/kmj/ for tile sets and layouts"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "zajrzyj na http://freeweb.dnet.it/kmj/ po nowe kamienie i układy"
+
+#~ msgid "New game"
+#~ msgstr "Nowa gra"